Весь день Сумико нездоровилось. Стало колоть в плече еще ночью. А с утра заболела голова и заныла поясница, как после целого дня работы во время посадки риса. Она проглотила несколько красноватых таблеток, полученных от Накая, и крепко обвязала голову мокрым полотенцем. Работа валилась из рук. Она перестала склеивать игрушечные веера из золотой и серебряной бумаги и повернулась к обломку зеркальца на сундучке. В зеркальце показалось унылое лицо и шея, исщипанная дочерна.
Никому нет дела до нее. Сидит одна, совсем одна в этом закутке, забытая всеми. Он уже вернулся, Мацуко видела его позавчера в бараке. Он, наверно, знает, где спрятали ее, но не приходит. Значит, ему сейчас не до нее. Словом, все бросили ее. Как хотелось поехать с какой–нибудь культбригадой! Нестерпимо хотелось. Все говорили, у нее лучше всех получается пьеса о Букити и песике Тиби. Но ее не взяли, сказали, что ей опасно ехать, полицейские часто нападают на культбригадников, а если ее схватят, могут передать аме. И еще говорили, что культбригадникам приходится терпеть всякие лишения в пути: делать большие переходы пешком, спать где попало и есть что попало. Поэтому ей будет очень трудно — доктор Накая ни за что не разрешит. Словом, никому не нужна, ни на что не годится, и лучше ей умереть, чем жить так. Таками сказал: «Мы только кажемся живыми, а на деле мы куклы из пепла». Таками прав.
Она долго сидела перед зеркальцем. На цыновке валялись газеты. В них сообщалось о том, что сейчас волновало всю Японию. 1 марта на рассвете аме устроили пробный взрыв водородной бомбы на Тихом океане. А через пять часов после испытания японское рыбачье судно «Фукурю–мару», которое находилось в двухстах восьмидесяти восьми километрах от места взрыва, было засыпано дождем из пепла. Этот пепел оказался радиоактивным, и вся команда из двадцати трех человек по прибытии в Японию была отправлена в больницу с признаками лучевой болезни. И вся рыба, которую привезли на судне, тоже оказалась зараженной «пеплом смерти». Врачи из Эй–Би–Си–Си потребовали, чтобы им предоставили возможность изучать заболевших рыбаков. Из Америки прилетел профессор Эйзенбад для определения степени радиоактивности рыбы, приплывшей к берегам Японии после взрыва бомбы. Американская рыбопромышленная компания «Ван–Кэмп» решила прекратить ввоз японской рыбы в Америку. Обо всем этом подробно сообщалось в газетах.
В комнатке уже стало темнеть. Сумико облизнула высохшие губы. От таблеток язык всегда делался иссиня–черным. Она с трудом поднялась и вышла во дворик.
Где–то близко прогудел автомобиль. На улице раздался крик, дверь с шумом открылась, и ворвалась Мацуко с растрепанными волосами. Она сбросила сандалии и взмахнула кулаком:
— Сегодня утром к линии Мира подъехал отряд охранного корпуса! Готовят атаку. На нашем заводе объявили трехдневную стачку солидарности! Сейчас едем туда, грузовики подошли.
Она сорвала с гвоздя холщовую сумку и запихнула в нее утиральник, зубную щетку, мыльницу и губную гармошку.
— Я позвонила в амбулаторию, сказала, что Сумитян заболела. Накая–сан скоро придет… приказала лечь в постель.
Сумико молча встала, быстро надела коротенький халат и шаровары и вытащила из–под столика папку с картинками для пьесы «Букити и Амескэ». Мацуко от удивления даже села на цыновку.
— Сумитян, куда?
Сумико ничего не ответила. Она прикрепила синекрасный флажок с белым голубем к халатику, засунула за пазуху утиральник и зубную щетку, накинула пальто и стала надевать сандалии. Мацуко первой выскочила на улицу и хотела задвинуть за собой дверь, но Сумико толкнула ее в спину.
— Не смей выходить! — заорала Мацуко. — Дура!
Отпихнув ее силой, Сумико помчалась по переулку, прижимая к себе папку, добежала до перекрестка и увидела перед общежитием рабочих три грузовика, битком набитых людьми с белыми головными повязками, транспарантами и флагами — красными и синекрасными. Около грузовиков толпились велосипедисты.
— Сумико–сан! — крикнули ей с первой машины. —Сюда!
У борта машины стоял Икетани в фуражке с квадратным верхом, на плече у него висел аккордеон. Он протянул ей руку.
Но в это время ее окликнули с другой машины. Она обернулась и бросилась туда. Рюкити протянул ей обе руки и втащил в машину.
— Держись за меня, а то вывалишься.
Она взяла его под руку. Йриэ с трудом втащил Мацуко в машину. Мацуко хотела что–то сказать Рюкити, но Сумико погрозила ей кулаком и показала черный язык.
Машины тронулись, велосипедисты поехали впереди. На головной машине подняли шест с красным флагом с белыми буквами: «3–й отряд действий Демократического союза молодежи». Икетани заиграл на аккордеоне, Ириэ поднял вверх рупор и громко запел. Узкая улица заполнилась задорными звуками песни «Каринка, каринка, каринка мая». Рюкити тоже стал подпевать и крепко стиснул руку Сумико. Она прикрыла папкой их соединившиеся руки.
Колонна поехала кружным путем через поселок Куротани. Недалеко от него полицейский кордон на мотоциклах попытался остановить колонну. Грузовики подняли тревогу частыми гудками, и со стороны бараков рабочих стекольного завода донесся дробный стук колотушек: сейчас придем на выручку. И как только вдали показались первые велосипедисты, полицейские решили, что затевать потасовку в начавшихся сумерках, не имея численного перевеса, опасно. Они очистили дорогу и укатили.
По прибытии в рабочий поселок колонна разделилась. Группа велосипедистов во главе с Рюкити направилась в сторону железной дороги за рекой, чтобы проехать на соевый завод. Рюкити взял с Сумико слово, что она в случае чего не будет лезть в самое пекло. Он приедет на передовую через несколько дней и разыщет ее в четвертой культбригаде, куда ее зачислил Икетани. А еще лучше будет, если она все–таки вернется завтра в город, ей нельзя рисковать.
Сумико тряхнула головой и влезла в грузовик с помощью Мацуко. Машины прибыли в Восточный поселок поздно ночью. К головной машине подошел с факелом в руке парень с белой нарукавной повязкой дружины самообороны. Он передал Икетани, что прибывшим надо проехать к роще с часовенкой и там расположиться на ночлег, а на передний край они пойдут рано утром. В ночное время передвижений на передовой линии не производится, потому что полиция сейчас же поднимает тревогу.
— Хэйскэ–сан? — крикнула Сумико парню с факелом.
Он подошел ближе к грузовику и, подняв факел, стал разглядывать ее. Сумико была в старом пальто Марико с рукавами, похожими на шаровары.
— Ишь как вырядилась, — усмехнулся Хэйскэ. — Ha–днях видел твоего дядю. Он здоров.
Икетани спрыгнул с машины и пошел вместе с Хэйскэ в поселок. Колонна проехала к роще Инари. Выгрузив людей, грузовики сейчас же ушли обратно в город. Мацуко натаскала соломы из шалашика и приготовила удобную постель под деревьями. Парни сходили в Обезьяний лес за валежником и развели костры на полянке.
Со стороны Старого и Восточного поселков доносился мерный стук колотушек. Это перестукивались дозоры дружинников. На дороге за горой Югэ мелькали огоньки велосипедистов. В долине у подножия Каштановой горы квакали лягушки. По небу медленно скользил луч прожектора и, опускаясь все ниже на горы, освещал верхушки деревьев.
На рассвете все пошли к Каштановой горе, окутанной у подножия туманом. Местами сквозь белую завесу проступали розовые пятна цветущей дикой вишни. Икетани надел на руку красную повязку начальника отряда действий, вместо фуражки на его голове красовалась белая повязка. Он шагал впереди вместе с Хэйскэ и парнем в синем комбинезоне, который нес флаг отряда.
Их нагнал Ириэ, держа подмышкой рупор. Он начал на ходу исполнять свой новый номер: показывать, как Кандзи учил Цумото ездить на велосипеде. Сперва Ириэ поднимался на цыпочки и, размахивая руками, орал — это Кандзи объяснял ученику, как надо управлять велосипедом. Затем Ириэ наклонял голову вперед и сердито бубнил скороговоркой: изображал, как Цумото, угодив в канаву, отчитывает своего учителя. Затем появлялись Марико и Окинавская тетя. Марико, поправляя очки и всплескивая руками, мирила спорящих, а Окинавская тетя, наоборот, подзуживала их.
Ириэ передразнивал мастерски. Новый номер вызвал шумное одобрение. Икетани совсем размяк от смеха, только стонал и вытирал глаза платком. Даже угрюмый Хэйскэ не выдержал: скривил рот и шмыгнул носом.
На крыше школы стоял транспарант с надписью: «Япония принадлежит японцам! Долой MSA! Долой военные базы!» А на стене домика Отоё было наклеено объявление: «Студенческая бригада оказания бытовой помощи предлагает свои услуги семьям защитников линии Мира. Поможем вам в полевых работах и по дому. Обращайтесь с заявками без всяких церемоний!» Перед домиком стояли ручные тележки и деревянные кадки, на рогожных подстилках были навалены связки соломенных веревок, мотыги и лопаты.
Между валунами на краю шоссе — по обеим сторонам столба со стеклянными буквами на желтой дощечке — выстроились белые палатки, украшенные сосновыми ветками. На маленькой скале развевался белый флаг с красным крестом, рядом с ним стоял транспарант: «Отряд действий сотрудников демократической амбулатории Кондо и студенток Женских медицинских курсов».
Из палаток выскочили девицы в белых колпаках и халатах и замахали руками. Икетани вырвал из рук Ириэ рупор и крикнул:
— Спасибо за приветствие, но постараемся не попадать к вам!
Немного дальше, под вишневыми деревьями, расположились бараки питательного пункта с голубыми флагами Демократической ассоциации женщин. Здесь работали женщины в европейских платьях и белых фартуках: скатывали рис в шарики, резали морскую капусту и квашеную редьку и следили за котелками на глиняных печурках.
Отряд расположился на траве и получил еду — по чашке супа из соевых бобов и пшенную кашу. После завтрака сейчас же пошли дальше. Среди деревьев показался шалаш, увешанный разноцветными плакатами.
Перед ним на ящиках, заменяющих прилавки, были разложены газеты и книжки. На большом пне сидел, подобрав под себя ноги, худощавый парень с длинными волосами и выкрикивал:
— Только что получены из Токио журналы «Новая японская литература», «Новая женщина» и «Новая эпоха»! Апрельские номера гарибанных журналов «Наше знамя», «Огонек», «Реджистансу» и «Муравей»! Помещены репортажи и стихи о базе «Инола»! Читайте токийские газеты с новыми сообщениями о бикинийском пепле! Последние бюллетени о состоянии здоровья рыбаков, пострадавших от американской водородной бомбы!..
Сумико подбежала к Ясаку и поздоровалась. Из шалаша высунулось круглое загорелое лицо Инэко. Она вскрикнула, выронила на землю пачку газет и кинулась к Сумико.
Инэко, оказывается, вернулась сюда три дня тому назад.
Она жила в деревне в тридцати ри отсюда, у тети, и, как только услышала на улице сообщение по радио, сказала тете, что в Новом поселке было землетрясение, тетя отпустила ее, и она побежала, а по дороге ее посадил какой–то красивый парень в вело–повозку и довез до станции за рекой. А теперь она помогает Ясаку, доставляет газеты, журналы и песенники на передовую и разносит по поселкам, и приходится таскать все на спине, потому что им не дают ручной тележки, и она все время пилит Ясаку. От него она и узнала все о Сумитян и страшно беспокоилась, страшно беспокоилась.
Она попрыгала на месте, размахивая руками, потам вытащила из–за пазухи смятую гарибанную книжечку.
— Прочитай и дай читать всем, пусть непременно прочитают, это очень хорошие стихи, я их все выучила наизусть и каждый раз реву…
На обложке из темносерой оберточной бумаги было напечатано: «Сборник стихотворений «За счастье человечества!» Сочинил Надзима Хикомацу. Издание литературного сектора комитета борьбы».
Инэко оглянулась в сторону Ясаку и зашептала:
— Только никому не говори… это секрет… Ясаку теперь будет писать под этим именем, потому что похоже на имя знаменитого турецкого поэта–революционера, только никому не говори.
Она замолкла, увидев, что Ясаку спрыгнул с пня и стал с жаром что–то объяснять Хэйскэ, топая ногами. Оба кричали, размахивая руками.
— Все время цапаются, — спокойно произнесла Инэко, — я уже привыкла. Хэйтян — хороший человек, он сказал мне по секрету, что Ясаку будет знаменитым поэтом.
Она вытащила из–за пазухи еще одну такую же смятую книжечку стихов Надзима Хикомацу и, сунув в руку Сумико, вбежала в шалаш. Ясаку снова забрался на пень и крикнул вдогонку Хэйскэ:
— Если сегодня не дадите ручную тележку, выпущу листовку насчет вашего бюрократизма. Разнесу всех вас в клочья! Вот увидите!
Навстречу ехали два велосипедиста. Они остановились перед большим дубом и наклеили утренний бюллетень комитета борьбы. За ними проехал автомобиль с тремя мужчинами в беретах. Один из них стоял около киноаппарата, установленного на треножнике, и, поравнявшись с девушками, шедшими в конце колонны, стал вертеть ручку. Сумико успела закрыть лицо рукавом.
На повороте дороги из–под ветвей сосны торчала четырехугольная труба громкоговорителя. Под ней на бревне сидели парни с нарукавными повязками дружины самообороны и с длинными бамбуковыми палками.
Икетани и Хэйскэ подошли к дружинникам. Икетани подал знак рукой. Парень в комбинезоне поднял высоко флаг и пошел впереди. Ириэ поднес рупор ко рту, скомандовал:
— Песню молодежи!
Все взяли друг друга под руки и запели «Молодежь, закаляйся». За соснами начинался спуск к линии Мира.
Они заняли места в третьем ряду на центральном участке — у самой опушки бамбуковой рощи. Солома, разостланная на земле, еще не успела остынуть. Отсюда только что ушли девицы с телефонной станции — поехали в город к началу работы. А в первом ряду на место рабочих и служащих автотранспортной конторы сели железнодорожники с красным флагом и дружинники из Старого поселка с рогожным знаменем, а правее их — приехавшие из Киото студенты университета Досися с синим флагом.
Смена сидящих происходила по всей линии, но в строгом порядке. Как только закончилась смена на центральном участке, началось движение на правом фланге, упирающемся в кусты багульника у подножия горы Югэ. Туда прошли с флагами и транспарантами молодежный отряд из поселка Куга за рекой и отряд профсоюза печатников. Вся линия пестрела красными и синими флагами, темножелтыми рогожными знаменами и белыми транспарантами. Больше всего транспарантов: их древки и рамы в случае необходимости могут быть использованы для другой цели.
Из–за Каштановой горы с жужжанием вынырнул геликоптер. Сделав круг над горой, он улетел в сторону Черепашьей сопки. Наверно, сверху линия похожа на поляну, густо усеянную цветами.
А здесь все напоминает обычный воскресный пикник, устроенный союзом молодежи или комитетом профсоюза. Защитники линии сидят на соломе, рогожных подстилках, досках и прямо на траве. Громкоговорители, установленные на деревьях, передают одну за другой песни «Оплетай весь мир в венок», «Ути–нада–ондо», «Корейскую партизанскую» и русскую «Под звездами балканскими». Многие подпевают, держа в руках маленькие книжечки — песенники.
Тихое, теплое утро, на небе ни одного облачка, только вдали над морем — белая петля, прочерченная самолетом. Кругом синезеленые горы с бледнорозовыми пятнами. Позади правого фланга женщины с белыми нарукавными повязками вместе со студентами из отряда бытовой помощи пашут землю, а на межевых насыпях дети собирают что–то, наверно траву емоги.
Так хорошо все кругом, что хочется петь во весь голос, радоваться весне, радоваться тому, что ты живешь на этой земле. Было бы совсем хорошо, если б не эти полицейские и аме.
Первая цепь полицейских стоит примерно шагах в двадцати от первого ряда сидящих. Полицейские с дубинками в руках, в мягких каскетках, шлемы откинуты назад. Между рядами полицейских прохаживаются полицейские офицеры в фуражках, а за грузовиками мелькают голубоватые шлемы жандармов, сидящих в «джипах». А дальше из–за деревьев выглядывают серозеленые пятнадцатиствольные минометы, похожие на лачки сигарет. Время от времени около Круглой скалы урчат черные машины с длинными хоботами и большими валиками спереди.
Ириэ достал у кого–то бинокль и стал разглядывать полицейских, потом повернулся в сторону водоема на левом фланге.
— Сумитян, там, кажется, сидят из твоего поселка, — он передал бинокль Сумико, — у самой каменной ограды.
Сумико сперва ничего не увидела — зеленоватый туман и смутные черные пятна, но Ириэ повертел что–то в бинокле, и вдруг отчетливо вырисовались иероглифы, написанные тушью на рогоже: «Дружина самообороны Нового поселка».
Она чуть опустила бинокль — перед ней покачивалась спина женщины с привязанным ребенком, еще одна женщина с белым платком на голове, а дальше— мужчины: Кухэй с трубкой в зубах, в соломенной накидке, кривой Дзинсаку, отец Харуэ, тоже с трубкой, затем длиннолицый Кароку, дядя Ясаку, а в конце ряда, прислонив к дереву лысую голову, сидит отец Яэко. Маленькая женщина с белым платком на голове повернулась в эту сторону — это школьная уборщица Отоё тоже пришла сюда. А женщина с ребенком за спиной — это жена старшего брата Хэйскэ. Из–за дерева выглянул отец Инэко, обмахиваясь книжечкой. Все сидят здесь. Только дяди нет. Может быть, он уже сидел и пошел отдыхать? Или, может быть, сидит с лесорубами с Тоннельной горы?
Сумико направила бинокль на правый фланг. Во втором ряду высоко поднят транспарант с надписью: «Проход аме воспрещен», прикрепленный к кормовому веслу. Там сидят парни с красными головными повязками, некоторые без рубашек, совсем черные, а у транспаранта — Матао в рубашке с короткими рукавами; вот к нему подошел, покачивая широкими плечами, Сугино в солдатском кителе и показал рукой в сторону тутовых деревьев над долиной.
Вдруг Мацуко дернула Сумико за рукав. Ириэ выхватил у нее бинокль и сел рядом с парнем в комбинезоне, державшим флаг. Громкоговорители замолкли. Полицейские надели шлемы и подняли дубинки. Полицейские офицеры тоже сменили фуражки на шлемы, в руках у них появились револьверы. Со стороны Обезьяньего леса донесся протяжный вой — дули в раковины: объявлялась боевая тревога для всех защитников линии. Все сидящие взяли друг друга под руки. Флаги, знамена и транспаранты наклонились вперед, образовав частокол. Со стороны врага раздалась отрывистая команда, две шеренги полицейских сделали несколько шагов вперед и остановились. Затем по команде изготовились: выдвинули вперед левую ногу и закинули назад правую руку. Очевидно, для броска слезоточивых бомб.
— Чем сидеть так, двинулись бы вперед и разметали бы полицию, — сказал кто–то на линии.
Ему ответили:
— Вот этого они и ждут. Как только мы полезем первыми, на помощь полицейским сейчас же придут солдаты и начнут.
— Позавчера они тоже так! Изготовились, будто бомбы бросать. Пугали…
Шеренги полицейских сделали еще два шага вперед. К ним подъехал «джип» с двумя полицейскими офицерами.
Услышав бормотанье за спиной, Сумико обернулась. Пожилая женщина, закрыв глаза и сложив ладони перед носом, скороговоркой твердила молитвословие. Снова прозвучали раковины. Со стороны Обезьяньего леса бежали люди с флагами и транспарантами. Из бамбуковой рощи вышли дружинники с палками и побежали на левый фланг.
Машина с офицерами повернула назад. Полицейские тоже стали отходить назад и, дойдя до исходной позиции, остановились. Немного спустя громкоговорители объявили об окончании тревоги.
— Психическая атака отбита! — воскликнул Икетани и встал.
— Гэт бак! Кип аут! — крикнул Ириэ.
Между рядами сидящих пробиралась Инэко, держа подмышкой кипу газет, с холщовой сумкой на плече. Она выкрикивала звонким голосом:
— «Красное знамя»! «Друг крестьянина»! Сборник стихов «Папоротник»! Песенники!
Сумико окликнула ее. Подойдя к Сумико, Инэко села на траву. Уголки губ у нее опустились, она сделала такое лицо, словно собиралась заплакать.
— Беда… — прошептала она. — Сейчас кто–то приехал с соевого завода и сказал, что вчера на станции около их завода громилы напали на агитбригаду… избили Рютяна и других и передали полиции…
Сумико закусила губу и стала щипать шею дрожащими пальцами.
— Еще точно неизвестно, — добавила Инэко. — Ясаку говорит, что надо проверить эти сведения. Может быть, враки.
Громкоговорители объявили:
— Сегодня в семь часов вечера перед школой состоится доклад товарища Цумото из коммунистического агитационного отряда о борьбе жителей острова Осима против американской военной базы. После доклада выступит ансамбль песни и танца отряда борьбы за национальную независимость, только что прибывшего с Хоккайдо…
Когда стихли аплодисменты, громкоговорители передали извещение о том, что первая и четвертая культбригады союза молодежи должны немедленно собраться у колодца на южной окраине Старого поселка.
Ириэ вскочил, захлопал в ладоши и скомандовал:
— Четвертая бригада, за мной!
Культбригада Ириэ разделилась на несколько маленьких групп. Сумико и Мацуко получили приказ направиться с бумажным театром в поселок за Двугорбой горой. После представления они должны были раздать зрителям листовки комитета борьбы.
Они решили пойти в субботу. В этот день кончалась трехдневная стачка солидарности цементников, и в понедельник утром Мацуко должна была поехать на работу.
— Уезжать нельзя… — сказала она и кивнула в сторону белых палаток у шоссе. — Попрошу врачей, чтобы нашли у меня какую–нибудь болезнь и написали бумажку. И возьму отпуск по болезни за свой счет. А если уволят… не подохну.
Они пошли за листовками в штаб культбригад, помещавшийся в домике Комао в Старом поселке. Перед калиткой стоял дружинник с палкой. У плетня толпились дети, заглядывая во двор дома. На другой стороне улицы через несколько домов находилась деревенская управа — дом школьного типа с длинными окнами, с крышей из сосновой коры и флагштоком.
Посередине двора работали рисовальщики, усевшись вокруг большого листа бумаги, наклеенного на раму. Один рисовал рогожное знамя, другой писал буквы на знамени, третий раскрашивал фигуру сидящего дружинника, четвертый набрасывал углем еще какую–то фигуру. В углу двора сколачивали транспаранты и передавали тем, кто писал буквы разными красками.
Готовые плакаты и транспаранты лежали на полу открытой веранды. Один из плакатов висел на доске. На нем пока что была набросана углем только длинная физиономия с широким носом и тонкими усиками, свешивающимися вниз. Перед рисунком сидели на корточках Цумото в куртке, измазанной краской, и маленький Комао в одних трусиках, с зелеными и красными пятнами на груди и на спине, но на лице у него под глазом была не краска, а большой синяк. Цумото восторгался наброском:
— Вот это здорово… вылитый Югэ! Пустим на конвейер. — Он крикнул рисовальщикам, сидевшим посередине двора: — Сейчас начнем размножать эту штуку! Хаяно, ты бери голову, а насчет остального сейчас придумаем.
На груди надо непременно депутатский значок с хризантемой, — сказал Комао. — Я буду рисовать значок.
К плетню подъехал велосипедист в каскетке и с утиральником на шее.
— Уже расклеили все, — сказал он. — Сейчас поедем к железнодорожному мосту. Материал скоро будет?
— Уже готов, — Цумото вытер лоб тыльной стороной руки. — Кацу Гэнго перешел на поточный метод. Видишь, три конвейера работают. А сейчас пустим портрет Югэ.
— Надо успеть расклеить до его приезда, — сказал велосипедист.
Комао вынес из дома несколько пачек листовок и передал их велосипедисту, одну пачку вручил Мацуко.
Узнав о том, что Мацуко и Сумико идут в поселок Кумой, Цумото рассердился. Неужели Ириэ не знает, что в этом поселке неважная обстановка? Туда уже ездили ребята расклеивать бюллетени и нарвались на фашистских молодчиков, еле ноги унесли, а в Комао попали из рогатки, хорошо, что поехали на велосипедах. Во всяком случае, девчат посылать туда нельзя.
— Мы сами выбрали этот поселок, потому что близко. — Мацуко скользнула взглядом по щупленькой фигуре Комао. — А если всего бояться, то надо сидеть дома.
Цумото усмехнулся.
— Все жители этого поселка носят одну и ту же фамилию и считают себя потомками какого–то божества…
— Кажется, Исотакеруноками, — сказал Комао, — в честь этого бога есть храм на острове Садо. Насчет бога ничего не знаю, а его потомки… порядочные скоты.
Он осторожно провел рукой под распухшим глазом.
— Умеете быстро бегать? — спросил Цумото. — Вам это может больше пригодиться, чем каратэ.
Мацуко дернула плечом и пробормотала что–то. Цумото вдруг сердито нахмурился.
— Я не шучу. Из этого поселка многие парни пошли в охранный корпус, а жителей приструнили эти сволочи из шайки громил. Они с вами не будут цацкаться. Ты слишком легко на все смотришь. Думаешь, возникла линия Мира, и все в порядке? А ты знаешь, что вчера ночью громилы напали на дом матери Ясудзи. Они узнали, что там собрался комитет борьбы. И среди этих громил были парни из Старого поселка. Кое у кого из дружинников уже начались колебания. Стали поговаривать, что дело затягивается, все равно, мол, правительство не одолеешь… и старики пугают все время.
— Если нападут, удирайте, — сказал Комао. — А лучше направились бы в какую–нибудь другую деревню…
Мацуко молча повернулась и пошла к калитке. Сумико тихо спросила у Цумото:
— Это правда, что арестовали наших у соевого завода?
— Напали фашисты, но наши отбились и удрали. — Цумото коснулся пальцем плеча Сумико. — Смотри, будь осторожна. В случае чего не стесняйся, беги. Поняла?
Сумико, сморщив нос, улыбнулась.
— Пойду налегке, без пальто. А в шароварах я быстро бегаю.
Поселок находился на западном склоне Двугорбой горы, недалеко от линии железной дороги. За поселком виднелись квадратики и треугольники участков, поднимавшихся уступами вверх по склону. Вдоль железнодорожной насыпи между соснами выстроились рекламные щиты. На самом большом из них были нарисованы черепахи, пьющие сакэ из чашек. Надпись гласила: «Таблетки «Нестон» укрепляют печень и устраняют все неприятные последствия пьянства. Пьяницам обеспечено долголетие!»
— Черепахи здорово нарисованы, — похвалила Сумико.
— Хорошо было бы здесь поставить наши большие плакаты, — оказала Мацуко. — Надо сказать Цумото.
Они пошли по узкой проселочной дороге, окаймленной липами. На той стороне оврага за сосновым бором виднелись красные деревянные ворота, обмотанные соломенными веревками.
— Там, наверно, часовня этого самого бога… родоначальника поселка, — сказала Мацуко.
У входа в поселок они прочитали на дощечке, прибитой к столбу:
Предупреждение: Красных просим не входить. Наши дела уладим мы сами, не суйтесь. Если придете, вышвырнем.
Содружество чистого сердца
Они молча переглянулись. Мацуко стряхнула пыль с шаровар и подтянула ящик, висевший за спиной. Сумико оправила халат, заправленный в шаровары, и проверила соломенные тесемки на лаптях.
Они прошли по улице до пригорка, где стоял домик с бочонками, сушившимися на камышовой крыше, и глинобитный амбар. Поставив ящик под персиковым деревом, сели на траву. Мацуко заиграла на губной гармошке, а Сумико стала выкрикивать:
— Начина–е–ем представле-е-ни-е бумажного театра! Покажем пьесу детям! И взрослых тоже просим пожаловать! На–чина–аем!
Сейчас же стали сбегаться дети. Вслед за ними подошли женщины с детьми на закорках.
Они обступили полукругом ящик, на котором Сумико поставила раму с первой картинкой.
Как только Мацуко перестала играть на губной гармошке, Сумико заговорила медленно, нараспев:
— Вот это Букити, молодой веселый человек. Его выгнали с завода, и он ищет работу, идет по дороге. Весна пришла, уже отцвели вишни, теперь цветут персиковые деревья, как у вас в деревне.
Мацуко, сидя за спиной Сумико, засвистела и защелкала языком.
— Щебечут птички в бамбуковой чаше. Букити тоже запел: «Со–ора доккой, доккой на! Со–ора доккой, доккой на!» А небо–то какое чистое! Японское небо…
Мацуко вдруг зажужжала.
— А это, видите, появились иностранные самолеты. С утра до вечера грохочут и ночью спать не дают. Эти самолеты прилетели к нам из той страны, которая устраивает на Тихом океане взрывы водородной бомбы. От этой бомбы уже пострадали японские рыбаки.
— Из–за этой бомбы стало опасно есть рыбу, она сделалась радиоактивной… А вот с той стороны…
— Бу–у–у, бу–у–у, — прогудела Мацуко. — Едет в автомобиле толстосум Донта. Все леса на этих горах принадлежат ему. Он едет к себе в усадьбу, вот там за рекой ворота, как у храма. Он ужасно проголодался. Будет сейчас лопать жареных угрей и всякие европейские блюда… бифутеки, кацу–рецу и прочее и пить сакэ вместе с заграничным лекарством… нестон, чтобы обеспечить себе долголетие…
— Эй, что это такое? — раздался голос.
К ним шли три молодых человека в рубашках, выпущенных поверх штанов. Один из них, кривоногий, помахивал палкой, похожей на полицейскую дубинку.
— Фашисты. Бери картинки и беги, — быстро шепнула Мацуко.
При виде молодчиков дети и женщины отошли в сторону и сбились в кучу.
— Красные, — сказал кривоногий другому.
Тот засучил рукав. На его руке была вытатуирована голая женщина, а из кармана рубашки торчали авторучки.
— А ну–ка, убирайтесь, — сказал он, заглянув в картинку на ящике.
— Беги, — шепнула Мацуко и толкнула Сумико в спину.
Третий молодчик с квадратным угреватым лицом ударил ногой в ящик, рама и картинки упали на траву. Мацуко вскочила.
— Мы ничего плохого не делаем, — она приняла позу камаэ, — не надо буянить.
Сумико, быстро собрав картинки, засунула их за пазуху и стала рядом с Мацуко. Молодчик с татуировкой оглядел Сумико с головы до ног и что–то шепнул кривоногому. Тот чмокнул губами и кивнул головой:
— Хватай ее и тащи туда.
Сумико успела отскочить в сторону. Мацуко оттолкнула татуированного и тоже отскочила. Кривоногий показал палкой на Мацуко:
— А эта чего лезет? Убрать ее!
— Справлюсь сам, не мешай, — крикнул татуированный и бросился на Мацуко.
Но он сразу же поплатился за то, что неосторожно выдвинул одну ногу вперед — молниеносная подсечка, и он опрокинулся. Уклонившись от кулака угреватого молодчика, Мацуко попала ему локтем в грудь, он присел, кривоногий визгливо захохотал. Сумико, прыгнув, повисла на руке татуированного, замахнувшегося на Мацуко сзади; он оттолкнул Сумико, и в тот же момент ее схватили за пояс, приподняли, она отчаянно задрыгала ногами и упала на землю вместе с державшим ее молодчиком.
— Прекратить сейчас же! — послышался чей–то скрипучий голос. — Свалку затеяли… Безобразие!
— С девчонками дерутся, храбрецы! — крикнула одна из женщин, стоявших среди детей.
Пожилой мужчина в соломенной шляпе и парусиновой куртке разнял дерущихся Мацуко и угреватого молодчика и подал знак татуированному отпустить Сумико. Она быстро оправила одежду и стала собирать с земли картинки. Мацуко подняла губную гармошку и засунула за пояс.
— Это красные, — сказал угреватый, вытирая кровь под носом. — Значки у них. Пришли мутить.
Пожилой мужчина промычал и повернулся к Сумико.
— Красные, зеленые… это все равно. Уходите.
Молодчик с татуировкой подошел к Сумико и, выхватив у нее из–за пазухи картинки, передал кривоногому. Подошло еще несколько мужчин.
— Уходите, — повторил строгим голосом пожилой мужчина.
— Верните картинки, — сказала Сумико.
Фашисты начали рвать картинки. Пожилой мужчина махнул рукой:
— Иди, иди скорей.
Сумико вытащила из сумки кипу листовок и швырнула в воздух, они разлетелись во все стороны. Дети бросились подбирать листовки.
— Сволочь! — Кривоногий замахнулся на нее палкой.
— Не дури! — прикрикнул на него мужчина. — Уходите сейчас же!
Мацуко, держа руку у рта, сказала:
— Пошли, Сумико.
Им крикнули вдогонку:
— Еще раз придете, ноги выдернем!
— Проваливайте, потаскухи!
Сумико обернулась, но Мацуко сердито промычала и дернула ее за рукав. Сзади доносились крики и гоготанье. За калитками лаяли собаки. Из домов выглядывали люди. Сзади бросили камень, он попал в дерево. Другой камень пролетел мимо головы Мацуко. Тогда они пошли по краю улицы, прижимаясь к оградам. Мацуко шла, выпятив грудь и широко размахивая руками. Сумико тоже стала размахивать руками.
Когда поселок скрылся за деревьями, Мацуко изменила походку — стала прихрамывать и, подойдя к камню, села.
— Зуб выбили. — Она погладила щеку. — И другой шатается.
Сплюнув, стала растирать ногу.
— А у Маттян красиво получилось, — сказала Сумико. — Подсечка левой ногой, и удар снизу правой, и тут же нырок вправо и локтевой выпад… Чистых сто баллов.
— А ты разиня, — прошипела Мацуко, — раскрылась справа, надо было сразу же сделать правой рукой отбив, а ты заснула.
Сумико с виноватым видом провела рукой по голове.
— Говорила: беги, беги… Почему не побежала? Все картинки отняли…
— А я к каждой пьесе сделала по три запасных набора картинок, — сказала Сумико. — На всякий случай… так что ничего.
Мацуко встала и посмотрела в сторону поселка. Потом, засунув палец в рот, поморщилась. Сумико шепнула:
— В следующий раз придем сюда ночью и расклеим листовки и плакаты. Пусть жалуются своему богу.
— Аа–уа–уа, — ответила Мацуко, не вынимая пальца изо рта, и кивнула головой.
Ириэ не разрешил им пойти вторично в поселок Кумой. Туда направили прибывшую из Таира хоровую группу шахтеров. Фашистские молодчики на этот раз не осмелились сорвать концерт–митинг, устроенный на том же пригорке. А после концерта–митинга шахтеры прошлись с песнями по всему поселку. Они пели очень внушительно: хор состоял из одних басов.
Мацуко и Сумико ходили в поселок около дамбы и в деревни Инасэ и Куга. Эти выступления прошли вполне благополучно — никто не нападал. Правда, в деревне Инасэ бумажный театр пришли смотреть только подростки, и почти все босиком. Объяснялось это тем, что когда в эту деревню приходили агитбригады, многие родители прятали обувь своих детей. Зато в Куга публики собралось очень много — и детей и взрослых, и после представления члены деревенской молодежной группы угостили Мацуко и Сумико вкусными лепешками.
Из Куга вернулись поздно ночью. На поляне перед часовней горели костры. Вокруг них сидели и лежали дружинники и члены отрядов действий, отбывшие дежурство на передовой. Мацуко и Сумико устроились под вязом, сделав навес из соломенных накидок, развешанных на ветвях.
В нескольких шагах от них расположились рабочие с дамбы. Они обсуждали события на соевом заводе. Сакума предупредил земельных арендаторов из Нового и Старого поселков о том, что не будет давать из водоема воды для заливки полей, так как водоем находится в полосе, подлежащей реквизиции. Рабочие соевого завода, большинство которых прожирает в Старом поселке, заволновались. К ним прибыла оперативная группа союза молодежи. На заводском дворе состоялся, митинг. Сакума вызвал на завод молодчиков из «Содружества чистого сердца» и переодетых полицейских. Желтым главарям профсоюза удалось уговорить рабочих не обострять положения. Все же часть рабочих, проживающих в Старом поселке, послала делегатов к Сакума с требованием, чтобы он взял обратно свое предупреждение. Сакума прогнал делегатов. В тот же день он получил от комитета борьбы извещение о том, что дружинники будут круглосуточно охранять водоем, так как он входит в полосу линии Мира и должен снабжать водой участки защитников линии.
— Все, кто тогда поехал на соевый завод, уже вернулись, — сказала Мацуко.
— А Рютян? — прошептала Сумимо. — Я беспокоюсь…
Мацуко шлепнула ее по руке:
— Не трогай, вся шея почернела, противно смотреть. Не пропадет твой Рютян.
Ночь прошла спокойно, только один раз объявляли тревогу. Но она оказалась непродолжительной. Утром Мацуко пошла к речке стирать халат, а Сумико направилась к Инэко.
Перед одной из палаток походного лазарета она увидела Марико, беседующую с Накая и молодым человеком в белой докторской шапочке и студенческой форме. Около них сидел на складном табурете сутулый мужчина в темных очках. Сумико подбежала к ним. Мужчина в темных очках повернулся к ней. Она удивленно посмотрела на Таками и поклонилась.
Отойдя в сторону, Марико стала рассказывать Сумико о том, как ездила с двумя большими культбригадами по соседним уездам. С ними ездила Окинавская тетя, и в одной деревне, где громилы попробовали сорвать кукольный спектакль, им крепко досталось от нее. Сейчас Марико работает по сбору пожертвований в городе. Хорошо пошло дело с подписными листками, которые были пущены среди торговцев и промышленников, состоящих членами комитета содействия торговле с Китаем. Уже собрана приличная сумма. А владелец универмага «Мацусимая», кроме денег, пожертвовал в фонд помощи линии Мира двадцать пять велосипедов и сорок термосов.
— А Фреди как? — спросила Сумико.
Марико сказала, что видела его несколько дней тому назад. Он сообщил, что из Америки приехали инженеры, будут что–то строить на базе. Он постарается выяснить. У него большие неприятности. Со стола начальника интендантской части исчез футлярчик для золотой зубочистки, и он приказал обыскать всех негров и японцев, в том числе и нисеев. Им приказали снять с себя все. А когда Фреди запротестовал, капрал закатил ему оплеуху. А потом выяснилось, что футлярчик закатился под настольные часы начальника. Рассказывая об этом, Фреди плакал, никак не мог успокоиться, сказал, что твердо решил дезертировать.
— Плакса, — сказала Сумико.
— Сейчас поеду в город. Возможно, что Фреди принесет новые сведения.
Накая поманила рукой Сумико и пошла к палатке.
— Идите осмотрю вас, — она показала на плечо. — Ну как? Тревожит?
— Не до этого, — отмахнулась Сумико. — Тут такие дела…
Сумико вошла в палатку, устланную тюфяками. В углу стояли стеклянный шкафчик и табуретки. Осмотрев Сумико, Накая с довольным видом отметила, что все хорошо, через некоторое время можно будет повторить переливание крови, а потом подумать насчет одного метода лечения, чтобы избавиться от келоида.
— Впрыскивать?
— Нет, есть русский метод. Называется «тканевая подсадка». Этим методом лечат волчанку, туберкулезные язвы, рубцы и прочее.
— Накая–сан, у меня будут… дети? — спросила Сумико и покраснела.
— Конечно, будут, — Накая посмотрела на значок на халате Сумико, лежавшем на табуретке. — И, поэтому Сумико–сан должна бороться за счастье своих будущих детей.
— Но моа Хиросима, — тихо сказала Сумико.
Накая пошла в другую палатку. Одеваясь, Сумико стала прислушиваться к голосам у палатки. Разговаривали Таками и студент.
— Он уже загубил уйму крыс, — сказал студент.
— Значит, облучение можно производить не только извне? — спросил Таками.
— Можно путем введения в организм радиоактивных изотопов, например фосфора, кобальта и йода. Это так называемое эндогенное облучение. Но наш профессор изучает действие радиации на кроветворный аппарат путем экзогенного облучения, то–есть путем использования рентгеновых лучей. Больше всего его интересует вопрос о последовательности поражений протоплазмы и ядра клеток в кроветворных органах и периферической крови в результате облучения. Он уже написал статью о дегенерации моноцитов.
— И путем таких облучений можно искусственно вызывать и анемию и распад костного мозга?
— Всё зависит от доз рентгена. Но вообще длительное и частое облучение вызывает падение числа эритроцитов и гемоглобина.
— Говорят, что в Америке в научно–исследовательском институте в Ричмонде изучают на животных действие гамма–лучей, — сказал Таками.
— Для этого употребляют мощные рентгеновские аппараты. Я слышал, что там часто проводят опыты над антропоидами, то–есть теми обезьянами, которые по строению и физиологическим функциям наиболее близки к человеку. Эти опыты проводятся в строго секретном порядке, потому что это связано с изучением радиологического оружия.
— Ваш профессор Хаяси, значит, морит крыс рентгеновыми лучами? — Таками засмеялся. — Все равно как аме облучили пикадоном жителей Хиросимы и Нагасаки. Институт Эй–Би–Си–Си, наверно, уже собрал в Хиросиме много материалов…
Таками и студент пошли, продолжая разговор, к новым шалашам, напротив бараков питательного пункта. Перед шалашами играли дети. Одни в колпаках из газетной бумаги, изображавшие полицейских, размахивая кулаками, наскакивали на других, сидящих на земле; те отбивались ногами, а потом, вскочив с криками «бей врага!», гонялись за «полицейскими». Пойманные должны были становиться на четвереньки и лаять. Увидев Таками, дети прервали игру и окружили его. На дереве висела дощечка: «Детский сад для детей защитников линии Мира. Оперативная бригада демократического объединения педагогов».
Когда Сумико проходила мимо этих шалашей, Таками показал ей на дощечку:
— Вот и для меня нашлась работа. — Он засмеялся. — Назначили воспитательницей…
— Дети вас любят, — серьезно сказала Сумико. — Вы делаете хорошее дело, спасибо вам.
Она поклонилась ему и пошла к шалашу Ясаку. Из–за холма усадьбы Югэ на проселочную дорогу выехали велосипедисты. Один из них, с рюкзаком за спиной, вдруг остановился и, повернувшись в сторону Сумико, поднес что–то к глазам, очевидно бинокль. Потом приставил обе руки к ушам — изобразил лисичку.
Сумико прижала руки к груди и с глубоким вздохом опустилась на траву. Рюкити помахал рукой и поехал дальше. Через несколько минут он скрылся за Обезьяньим лесом.
Ее окликнули. К ней шли Инэко и Ясаку, таща пустую тележку, выкрашенную в красный цвет. Они торопились в Старый поселок. Туда прибыл грузовик с печатными изданиями и должны приехать важные гости из Токио: заместитель начальника управления делами кабинета министров и депутат Югэ.
— Хотят уговорить крестьян подчиниться решению правительства, — сказал Ясаку, — приказали созвать деревенский муниципальный совет. Вчера старосту вызывали в город, и начальник полиции сказал, что уже прибыли три батальона охранного корпуса с пулеметами. А после этого жена старосты ходила по домам с кулечками леденцов и уговаривала женщин, чтобы они как–нибудь уняли своих мужей.
— Жена старосты заходила и к Отоё–сан, — сказала Инэко, — и обещала похлопотать, чтобы Отоё–сан снова стали приглашать для гаданья в усадьбы Сакума и Югэ, и сказала, что Сакума согласен взять ее на службу в гостиницу на курорте и даст деньги вперед, так что Отоё–сан, наверно, переметнется к ним…
— А к Инэтян жена старосты заходила? — спросила Сумико.
— У нас на калитке было написано: «Просим жену старосты и прочих приспешников Сакума и Югэ проходить мимо». — Инэко захихикала. — А потом мне влетело… за то, что тушью запачкала калитку.
— Надо написать для следующего номера бюллетеня о махинациях врага, — сказал Ясаку.
— Тележку, значит, дали. Очень красивая! — Сумико засмеялась. — Хэйскэ испугался…
Ясаку закинул голову назад.
— Меня все боятся. Наш бюллетень рассылается по всей Японии. Могу ославить на всю страну.
Когда они подходили к поселку, два черных автомобиля промелькнули за деревьями на окраине Восточного поселка — умчались в сторону города. Гости уже уехали.
Перед зданием управы улица была запружена людьми. Крылечко охраняли дружинники. Они никого не пропускали в дом — там шло заседание. По обеим сторонам крылечка под самыми окнами шумели женщины.
Напротив здания управы на большом транспаранте, прибитом к дубу, было выведено: «Не уйдем с линии Мира! Проваливайте, американские прихвостни!» А плетни и бамбуковые заборы были облеплены одинаковыми плакатами, изображающими женщину в пестром европейском платье с брошкой — цветком хризантемы — на груди, идущую под руку с американским офицером. У женщины было длинное лицо с широким носом и тонкими свешивающимися усиками. А сбоку надпись: «Панпан–депутат, убирайся!»
Нескольким женщинам удалось оттеснить дружинников и забраться на ступеньки крылечка. Вцепившись в перила, жена Кухэя зычно крикнула:
— Нашел чем прельщать, гадина! Если база увеличится, то здесь, говорит, везде откроются лавки, рестораны, бары, — она скривила рот, — про–цве–тание, тьфу!
— Процветание только для Сакума и Югэ и их родичей! — крикнул один из дружинников. — Они–то получат сполна за свои участки.
На ступеньку поднялась маленькая Отоё с растрепанными волосами. Она встала на цыпочки, подняла обе руки, потом поднесла правую руку к закрытым глазам и медленно заговорила каким–то странным, завывающим голосом:
— Вот вижу… ясно вижу… прямо перед моими глазами… вы все ходите пьяные, с завитыми волосами, нарумяненные… в обнимку с иностранными военными… а дети у вас все с желтыми волосами и зелеными глазами… а мужики ваши, — она простонала сквозь зубы, — где–то далеко–далеко отсюда… роют, роют под землей, строят казармы…
Жена Кухэя вдруг затрясла головой и громко, протяжно завыла, другие тоже стали причитать и бить себя в грудь.
— Молодчина, здорово гадает, — Ясаку щелкнул языком. — Непременно напишу о ней.
Приказав Инэко посмотреть за тележкой, он пробрался сквозь толпу к крылечку. Дружинники пропустили его в здание управы.
— Ясаку говорит, что весь мир уже знает о нашей линии Мира, — сказала Инэко. — И по радио передают, и в газетах пишут, и, наверно, стихи Ясаку уже переведены на русский и китайский. А вчера ночью после работы Ясаку пошел на передовую, и я тоже пошла, и Ясаку читал сидящим свои новые стихи… всем очень понравились. Особенно одно стихотворение… кончается так: «Умрем сидя, чтобы другие не жили на четвереньках». Я не выдержала и заплакала… А недавно я видела сон, будто бы поехали вместе с Ясаку на Всемирный фестиваль молодежи…
— А я завтра с Мацуко, наверно, пойду в поселок переселенцев, — сказала Сумико, — пять часов ходьбы отсюда. Говорят, что там тоже фашисты–громилы… Пойду поищу Мацуко.
Сумико вошла во двор дома Комао. Там толпились люди с рюкзаками, баулами и узелками. Очевидно, только что приехали. В углу двора парни, раздевшись догола, окатывались водой и весело гоготали. Из кухни вышли Кандзи и Рюкити с рюкзаками за спиной, за ними Цумото и Икетани. Кандзи остановился перед Сумико и оглядел ее.
— Давно не видел Сумитян. Выросла, плакса.
— К дяде ходила? — спросил Рюкити, сделав строгое лицо.
— Дядя будет сердиться, что я здесь. Пусть думает, что я в городе.
— Правильно, — одобрил Кандзи. — Как только управимся здесь, подумаем насчет Сумитян, как быть дальше.
— Сумико–сан должна участвовать в нашем ансамбле танца и песни. — Икетани прижал обе руки к груди, растопырив пальцы, и стал покачиваться и притопывать. — Сейчас готовим к первомайскому праздничному концерту, танец рыбаков полуострова Сима «Черепашья пляска». Сумико–сан как раз…
Цумото сердито перебил его:
— То бумажный театр, то танцы… совсем задурите девчонку. Сумико должна учиться какому–нибудь делу и, когда станет совсем здоровой, пойдет работать.
— Правильно! — Кандзи хлопнул Сумико по спине, взял велосипед, прислоненный к дереву, и, прихрамывая, вышел за калитку вместе с Икетани.
За ними вышли другие велосипедисты с рюкзаками и сумками. Рюкити и Сумико отошли в сторону.
— Рютян опять уезжает? — спросила упавшим голосом Сумико. — Далеко?
— Далеко.
— Надолго?
— Скоро вернусь.
— А мне нельзя вместе?
— Нельзя.
— Опасно?
Рюкити показал ладонь.
— Сто двадцать лет проживу.
Сумико закусила губу, пристально посмотрела на него и пошевелила губами, потом молча поклонилась. Рюкити улыбнулся, кивнул ей и вышел вместе с Цумото за калитку. Она, опустив голову, медленно пошла к сарайчику и, постояв там немного, направилась к кухне.
— А ты что разгуливаешь? — Перед ней стоял Цумото и вытирал травой руки. — Беги сейчас же к Ириэ. Всем надо итти на передовую. Полиция готовится к штурму, на этот раз всерьез.
— А почему Кантян и Рютян уехали?
— Поехали за подкреплениями.
Опасно?
— Цумото посмотрел ей в глаза и усмехнулся:
— Здесь тоже опасно. Мы приехали не на пикник.
На улице закричали и захлопали в ладоши. Сумико подбежала к ограде. Кто–то влез на крышу здания управы и прикреплял к флагштоку большой кусок рогожи с пришитым к нему красным флагом.
В конце улицы показались грузовики и велосипедисты с флагами и транспарантами. Прибыл еще один отряд действий. На крылечко выскочили Сугино и Хэйскэ. Сугино крикнул стоящим в головной машине:
— Спасибо! Дуйте прямо на правый фланг! Сейчас все идем на передний край!
Третий отряд действий союза молодежи под командованием Икетани в течение трех дней охранял дорогу около поселка соевого завода. После короткого отдыха отряд был переброшен ночью на правый фланг и занял места в третьем ряду — за рыбаками и рабочими завода химических удобрений.
Пошел мелкий теплый дождь. Сзади стали передавать по рядам солому и рогожные подстилки. Сумико и Мацуко сидели, накрывшись соломенной накидкой, и грызли галеты.
Враг пустил осветительные ракеты. Одна из них опустилась прямо на правый фланг. Сумико увидела стоящего во втором ряду Матао с накинутым на голову утиральником. Он подошел к Икетани и громко сказал:
— Сегодня днем четырех девиц из почтамта отправили в лазарет. Нельзя сажать их впереди. Наших девчонок я посадил в задних радах, за веревками.
Икетани усмехнулся и развел руками:
— У меня пять девушек, но… их не уговоришь уйти.
— А ты прикажи, — буркнул Матао. — Здесь не гулянка. Я поговорю с Сугино.
— Командуй у себя, — проворчала Мацуко.
— Сугино–сан не согласится, — тонким голосом протянула Тамико, сидевшая рядом с парнем в комбинезоне, — потому что он умный.
Ириэ уткнулся носом в плечо Икетани и захихикал. Матао наклонился и, разглядев Сумико, что–то промычал. Потом порылся в свертке и бросил ей на колени несколько вяленых рыбешек.
— Спасибо за угощение, — поблагодарила Сумико.
Вспыхнул прожектор, установленный на полицейском грузовике. Луч скользнул по первым рядам правого фланга. На стороне врага послышалась команда, заурчали машины, захлопали дверцы.
— Идут! — крикнул Икетани, закрывая глаза от света.
Черные фигуры с дубинками появились у первого ряда сидящих, и сразу же послышались приглушенные крики, удары по чему–то мягкому, треск разламываемого дерева, кто–то охнул, вскрикнул. Мацуко, вскочив, взмахнула рукой и тут же упала на колени. Парень, сидевший впереди Сумико, молча упал, откинувшись на спину, и не выпускал ноги полицейского. На колени Сумико упала дубинка; от сильного толчка в плечо она упала на бок, закрыв глаза от ослепляющего света прожектора. Около нее очутился Матао, он отбивался от полицейского, схватившего его за ворот; Мацуко бросилась на полицейского и повисла на его портупее, а Сумико обхватила обеими руками его ногу, и все вместе рухнули на землю. Мацуко сорвала шлем с полицейского и ударила его с размаху ребром ладони. Матао сцепился с другим полицейским. Сзади пели «Вздымай красный флаг… под сенью его…», протяжно выли раковины, и вдруг хлопнул выстрел, еще один и еще несколько. Стоявшие впереди рыбаки, сбившись в кучу, размахивали веслами и баграми. Луч прожектора погас, раздались частые, отрывистые свистки, — враг начал отступать.
Матао и еще двое рыбаков подняли распростертого на земле полицейского и потащили в сторону кустов.
— Ногу… ой, ногу… — стонал полицейский.
Мацуко, сидя на земле, поправляла волосы.
— Удобно, что у них портупеи, — шепнула она, с трудом переводя дыхание. — Можно притянуть к себе и ударить коленом или ножным зацепом…
Сумико вытирала рукой кровь с лица. Мацуко послюнила утиральник и приложила к щеке Сумико.
— Это железками на подошве. Надо прикрывать лицо.
Ириэ прошел мимо них и, дойдя до конца ряда, повернул обратно.
— Потерь нет, — доложил Икетани. — Стреляли в воздух.
Но в первых двух рядах были пострадавшие от дубинок. Их увели санитарки, студентки медицинских курсов, держа под руки. С ними вместе ушла, прихрамывая, Тамико. Мацуко проводила ее взглядом.
— Да, это тебе не спевка…
Матао протянул Сумико полицейский шлем:
— Надевай эту штуку во время атаки. У меня есть запасной.
Сумико вытерла соломой шлем снаружи и изнутри. Дождь прекратился. Икетани и парень в комбинезоне чинили поломанные транспаранты. Затишье продолжалось не больше часа. Снова зажегся прожектор, и началась атака — на этот раз на левом фланге. Опять раздались выстрелы. Двинулись полицейские грузовики.
Прожектор осветил флаги и транспаранты, быстро передвигавшиеся в задних рядах. Захлопали выстрелы. Икетани вскочил.
— Отходят! — крикнул кто-то.
Прожектор скользнул по центральному участку и правому флангу и погас. Наступила полная темнота. Вскоре в задних рядах зажгли факелы. Оттуда шли двое, пробираюсь между сидящими.
— Эй, кто там в третьем ряду? — пробасил шедший впереди широкоплечий, в каскетке. — «Слива»?
Ириэ осветил подошедших фонариком. Сугино зажмурился и поднес забинтованную руку к лицу, а стоявший сзади парень погрозил полицейской дубинкой.
— «Кипарис», — ответил Ириэ. — Ты что, ранен?
Сугино присел на корточки:
— Слегка царапнули.
— Где? На линии? — Икетани неодобрительно покачал головой. — Тебе нельзя лезть вперед.
— Это не здесь. Вчера ночью мы с Комао пробирались около леса за горой Югэ. Вдруг на дорогу выскочили какие–то… морды у них были повязаны шарфами. И сразу же набросились на нас, мы стали отбиваться, но их было больше… Меня схватили и потащили к машине, но Комао успел поднять шум, подбежали наши дозорные и выручили. Чуть–чуть не утащили…
— Это, наверно, молодчики из «Содружества чистого сердца», — заметил Ириэ.
— Я сперва тоже так думал, но Комао уверяет, что узнал среди нападавших шофера с базы, японца.
— Нисей? — спросил Ириэ.
— Нет. Комао знает его, видел на собрании клуба «Четыре Эйч». Этот шофер — бывший жандармский фельдфебель, во время воины служил в муроранском лагере и зверски обращался с пленными американцами и англичанами, но отделался только годом тюрьмы и недавно устроился в гараже строительного отдела базы. Ему, наверно, помогли друзья, работающие на базе. Цумото говорит, что вполне возможно, что японцы, работающие на базе, сформировали шайку для всяких темных дел.
Икетани усмехнулся.
— Нисеи и другие японцы на базе больше всего боятся, как бы не ликвидировали базу. Останутся без работы.
Опасайтесь провокации, будьте настороже. — Сугино поправил повязку на руке. — Значит, «Сливы» здесь нет?
— «Сливу» еще днем отправили к Цумото прикрывать Восточный поселок, — произнес Матао. — Хэйскэ разве не докладывал тебе? Твой начальник штаба, видно, совсем замотался.
— Хэйскэ сказал мне, что к Цумото послал «Фиалку».
— «Фиалка» — это кто? Из трамвайного парка? — спросил Икетани.
— Грузчики с речной пристани, — ответил Сугино.
— А как на левом фланге? — поинтересовался Ириэ.
— Дошли до седьмого ряда, — Сугино покрутил головой. — Там неладно получилось. Противник осветил прожектором и увидел, что там много женщин, и сразу же ударил. Там раньше сидели «Персик» и два резервных отряда, мы сменили их, потому что всем надо было ехать в город на работу, а прислать замену не успели… — Сугино сдвинул каскетку и почесал голову. — Я думал передвинуть отсюда «Сливу».
— Давай я пойду, — предложил Матао. — Я говорил, что баб нельзя держать впереди. Пусть сидят сзади.
Сугино посмотрел в сторону Сумико и Мацуко и кивнул головой.
— Женщин надо убрать отсюда. Скоро будет атака.
— Прикажи сам, — сказал Икетани, — тебя послушаются как главнокомандующего.
Мацуко уселась поудобнее, скрестив ноги, а Сумико надела шлем и села, обняв руками колени.
— Вношу предложение, — Ириэ поднял руку, — в целях поддержания престижа командования применить реальную силу.
Сугино усмехнулся и махнул рукой:
— Пусть остаются. На левом фланге девчата хорошо держались. Ну, ладно. Держитесь, — Сугино встал. — Утром постараемся сменить вас. Кандзи сообщил, что приедет с тремя отрядами рабочих из Осака, а Рюкити уже выехал из Кобэ с докерами. Подкрепления идут. — Он повернулся к Матао. — А ты иди туда, займи первый ряд.
Проходя мимо Сумико, он щелкнул ее по шлему.
— Чуть не забыл! — крикнул вдогонку Икетани. — Прислали аккордеон для нашего ансамбля?
— Прислали не только аккордеон, но и гитары, — ответил Сугино.
После их ухода Матао направился со своим отрядом на левый фланг. Отряд Икетани передвинулся во второй ряд. Ириэ дал Сумико и Мацуко бамбуковые палки.
Уже светало. На линии и в лагере врага было тихо. Где–то кричали первые петухи. Икетани разрешил своим подчиненным вздремнуть. На левый фланг прошли новые отряды и заняли места в передних рядах.
— Скоро начнется смена, — Мацуко кивнула в сторону сидящих впереди рабочих завода химических удобрений. — Им надо будет ехать на работу.
Сумико потянулась, поправила шлем на голове и, прислонившись к плечу Мацуко, закрыла глаза.
Вдруг оглушительно завыли автомобильные сирены. Послышались отрывистая команда и свистки.
— Идут! — крикнул Икетани и встал, надвинув фуражку на лоб.
Цепи полицейских начали атаку — на этот раз на правый фланг. За ними шли два броневика, а между ними «джип» с желтой полосой на кузове. Сидящие впереди вскочили и стали отбиваться палками, мимо головы Сумико пролетели обломки древка; полицейский, сделав прыжок, схватился за ее палку, на ее шлем посыпались удары. Защищаясь, она уткнулась в пахнущий потом и кожей китель, портупея царапнула ее щеку. Дальше все спуталось. Она мельком видела, как полицейский молотил дубинкой Мацуко, она принимала удары на руку и вдруг, сделав быстрое движение вбок, ткнула его пятерней в лицо; полицейский пошатнулся, к нему подскочил Икетани и повис на его шее.
Сумико лежала на животе, гремели выстрелы совсем близко, потом дальше, и прозвучал протяжный свисток. Через Сумико перепрыгнул парень с повязкой на голове, за ним другой — пришла подмога, полицейские отхлынули.
Сумико села, подобрав под себя ноги, и наклонилась. На солому падали капли крови. Она пошарила за пазухой, — утиральника не было. Свистки и крики стали приглушенными, в ушах у нее звенело, кружилась голова. Она закинула голову назад. Высоко–высоко в небе клубились облака какого–то странного цвета. А потом эти облака заслонило лицо Мацуко с длинной царапиной на щеке.
— Сумитян надо в лазарет. — Голос Мацуко звучал глухо, как будто она говорила сквозь вату.
Кто–то провел мокрой тряпкой по ее лицу и стал бинтовать ей голову.
— Дышите глубже, — шепнул ей в ухо женский голос.
Спустя некоторое время она открыла глаза. Голова уже не кружилась, только тупая боль в висках. Около нее сидела молоденькая санитарка в темносером халате, с сумкой на плече.
— Можете встать? — спросила санитарка.
Сумико кивнула головой. Санитарка помогла ей встать. Сумико повернула голову. Мацуко, Ириэ и другие молча стояли вокруг лежащего на подстилке. Парень в комбинезоне, сгорбившись, сел на землю, опираясь на древко, и низко опустил голову. Ириэ и Мацуко тоже сели. Мацуко сложила ладони у груди и наклонила голову.
— Идемте, обопритесь на меня, — сказала санитарка и всхлипнула.
По ее щекам текли слезы. Она пошатывалась. Сумико обняла санитарку за талию, и они медленно пошли между рядами сидящих.
По дороге в лазарет Сумико отослала плачущую санитарку обратно на «передовую» и дошла сама. Раненые сидели и лежали под деревьями около палаток. Здесь им оказывали помощь. В палатки вносили только тяжело раненных.
Рана на голове Сумико оказалась легкой. Ей наложили новую повязку и смазали йодом ссадины на шее и плече. Из крайней палатки, перед которой стояла ручная тележка, выкрашенная в красный цвет, вышел Таками в белом халате, испачканном кровью и землей.
— А больше ничего не болит? — спросил студент, исполнявший обязанности врача. — Давайте посмотрим.
Сумико провела рукой по бедру и поморщилась.
— Я покажу Накая–сан, — сказала она.
Таками вошел в крайнюю палатку и, выглянув оттуда, позвал Сумико. Она вошла в палатку. На матрацах, застланных белой клеенкой, лежали раненые. Одному из них — с забинтованным лицом — Накая впрыскивала что–то в руку; он стонал сквозь зубы. В углу у маленького стеклянного шкафа лежал еще один, накрытый с головой простыней. Около него сидели Хэйскэ и Инэко. Хэйскэ, опустив голову, тихо плакал, вытирая глаза кулаком, а Инэко, закусив рукав халата, неподвижно смотрела вниз. Она не сводила глаз с длинной пряди, выбившейся из–под простыни.
В палатку внесли на носилках еще одного раненого. Таками наклонился к Сумико и шепнул:
— Накая–сан сейчас осмотрит вас.
Один из раненых скрипнул зубами и заохал. Инэко сидела, опустив одно плечо, совсем не двигаясь и уставившись в одну точку, только иногда судорожно покусывая рукав. Хэйскэ продолжал плакать. Сумико сложила ладони у груди и застыла в поклоне.
— Что у вас? — спросила усталым голосом Накая и погладила голову Сумико.
— У меня ничего…
Она закрыла лицо руками и заплакала. Таками помог ей подняться, и они вышли из палатки.
— Ясаку убили из револьвера, — сказал Таками. — Привезли сюда уже мертвым.
Он отодвинул красную тележку от палатки и закурил сигарету. Пальцы у него дрожали.
— И еще двух женщин убили… дубинками. А Цумото ранили в шею.
Из–за деревьев донесся хриплый голос громкоговорителя:
— Все, кто получил медицинскую помощь и в состоянии вернуться на линию, идите! Будем бороться до победы! Подкрепления беспрерывно прибывают…
Сумико встала.
— Отдохните еще немножко, — Таками вынул платок из кармана и стал счищать грязь с шаровар Сумико. — Малышей на сегодня сдал старушкам. Меня скоро сменят здесь, и я тоже… пойду туда…
— На передовую?
Она посмотрела на него, подняв брови. Он опустил глаза.
— Вам кажется странным… Я много думал перед тем, как сделать выбор. Я понял, что жители Хиросимы и Нагасаки умирают до сих пор не потому, что на них печать пикадона, а потому, что их толком не лечат, потому, что многим не на что жить. Правительство не дает достаточно средств на лечение пострадавших от бомбы и на изучение мер борьбы против последствий радиации. Деньги идут на другое… на то, чтобы опять была война и пикадоны. Хиросимцы и нагасакцы умирают не столько от атомной горячки, сколько от военной горячки. А эту военную горячку раздувают аме, которые строят «Инолы» во всех частях света. Я буду сидеть на линии Мира во имя того, чтобы люди больше не умирали от пикадонов…
— Таками–сан — хороший человек, — сказала Сумико и поклонилась.
Затем она поклонилась в сторону крайней палатки и пошла по дороге, слегка волоча ногу. Навстречу ей двигалась группа дружинников, держа в руках поломанные транспаранты и изодранные рогожные знамена. Она прошла мимо шалаша Ясаку. На ящиках перед шалашом лежали кипы газет и книжек, связанные веревками, их так и не успели распаковать.
У поворота дороги она присела у сосны поправить тесемки на лаптях. Из ложбинки поднимался отряд с красными нарукавными повязками. Они тоже несли поломанные транспаранты. Впереди шла Марико в кожаной курточке и синих штанах. За ней, прихрамывая, шел мужчина с фотоаппаратом на плече. Марико подбежала к Сумико и крепко обняла ее.
— Ранили в голову? Пулей?
— Не пулей… не знаю чем.
Марико сняла роговые очки, и, прижав платок к глазам, произнесла дрожащим голосом:
— Икетани тяжело ранили. Вряд ли выживет. Стреляли с «джипов» какие–то в штатском, неизвестно кто.
— Наверно, кто–нибудь с базы.
— Вряд ли. Командование базы сейчас не заинтересовано в раздувании дела. Может быть, это переодетые полицейские… но это тоже странно. Полиция знает, что после таких выстрелов сопротивление может только усилиться, потому что привлечет сочувствие всей страны. — Марико обернулась и кивнула в сторону девушки в свитере и штанах. — Вот эту репортершу газеты тоже чуть–чуть не убили. Она скоро выступит с разоблачением деятельности одной организации международных провокаторов. Она теперь будет заниматься здесь расследованием, кто стрелял с «джипов»…
Мужчина с фотоаппаратом окликнул Марико и постучал пальцем по своим ручным часам. Марико вытерла слезы и надела очки.
— Нас вызвали позавчера ночью из города, — сказала она. — Все время сидели на левом фланге. Сейчас идем отдыхать, потом вернемся.
— Цумото–сан тоже ранили…
— Его отряд дрался около Куротани. И Сугино тоже ранили… на него вчера вечером около школы напали фашисты и ранили ножом в руку.
— Надо, чтобы Кантян… и другие были здесь, — сказала Сумико. — Они там разъезжают, а здесь так опасно…
— У них тоже опасная работа. Могут схватить в любой момент. Старшего брата Ириэ уже арестовали в Ниигата, его так избили, что кровью харкает. — Марико встала. — Нас, наверно, пошлют на правый фланг. Увидимся там.
Марико и ее спутники пошли к питательному пункту, а Сумико поплелась к спуску. Ее нагнала восьмилетняя дочурка инвалида Кихати. Она несла глиняную чашку, накрытую деревянной крышкой, и бутылку с водой. Посмотрев на забинтованную голову Сумико, девочка нахмурилась и сказала:
— Я тоже иду туда… брату несу.
На той стороне ложбинки шли в сторону линии дружинники. Шагавший впереди обернулся и нетерпеливо замахал рукой, все пошли быстрее. Сзади ковылял щупленький дружинник, опираясь на длинную палку, с шляпой–зонтом на спине. Он был похож на паломника. Остановившись, он стал вытирать голову утиральником, висевшим на шее. Сумико остановилась, вглядываясь в дружинника.
— Это дядя Сумитян, — сказала девочка, — вчера сидел около моего брата.
— Дя–ядя! Дя–ядя! — закричала Сумико, поднеся руки ко рту.
Но он не услышал: ветер дул в другую сторону. Надев шляпу–зонт на голову, дядя пошел дальше и исчез за темнолиловыми кустами диких азалий.
Больше атак не было. В ту ночь полицейские штурмовали не только линию Мира, но и пытались прорваться около стекольною завода и у подножия Монастырской горы. Полицейским помогали группы молодчиков–громил. Враг хотел одним решительным ударом добиться победы. Но защитники линии отбили удар, нанесенный одновременно с трех сторон.
Выстрелы на линии Мира так же, как и залпы на дворцовой площади 1 мая 1952 года, прогрохотали на всю страну.
Ясаку похоронили на кладбище около Нового поселка, углежога — на кладбище за поселком Куга, а Икетани и других раненых увезли в город. Через несколько дней Икетани умер. Демократический союз молодежи и другие прогрессивные организации превратили его похороны в большую демонстрацию.
На линию Мира прибывали все новые и новые подкрепления со всех концов страны — те отряды рабочих и студентов, которым удалось пробиться через полицейские кордоны на железных и шоссейных дорогах. Отряд действий из трех юношей и двух девушек прибыл даже с далекого южного островка Амами–Осима. Из всех районов Японии приходили деньги, медикаменты и разные вещи, включая игрушки для детей дружинников, и лился поток приветственных телеграмм и писем.
Из этих телеграмм и писем, из газет и передач радиостанции «Дзию Нихон» защитники линии узнавали обо всем, что происходило в стране.
Коммунистическая партия опубликовала воззвание ко всему народу об усилении борьбы против превращения родины в иностранный военный плацдарм. «Поддержим линию Мира!» — так решили ряд крупнейших профсоюзов, Демократический союз молодежи, Федерация студенческих организаций, Демократическая ассоциация женщин и другие организации.
В Токио, Осака, Нагоя, Фукуока и других городах, а также на хоккайдских шахтах начались стачки в знак солидарности с сидящими на линии Мира. Эти стачки проводились волнообразно: как только кончались в одном районе, начинались в другом, затем перекидывались в третий.
Эта «стачечная эстафета» распространилась и на американские военные базы. Начались стачки японских рабочих и служащих на военных базах Финкам, Иокота, Сёва, Сасебо и Йокосука. У пикетчиков на груди висели листы картона с надписью: «Hand off from Peace line!» — «Руки прочь от линии Мира!»
В адрес правительства поступали петиции с требованием пересмотреть решение о предоставлении американской стороне дополнительных участков для базы «Инола». Такие петиции уже подали Японский комитет защиты мира, большая группа видных ученых, писателей, публицистов, актеров кино и театра и адвокатов, Ассоциация японских врачей, Союз учителей и Лига буддистов–пацифистов.
В палате представителей начальник управления делами кабинета министров выступил с таким заявлением: «Вопрос, затронутый в запросе депутатов, тщательно рассматривается с учетом других вопросов, связанных с вопросом, затронутым в запросе».
На берегу базы «Инола» появилась железная вышка, похожая на каланчу с грибообразной решетчатой крышей, и рядом с ней несколько высоких железных мачт.
А через несколько дней ответственный чиновник департамента международного сотрудничества министерства иностранных дел в беседе с репортерами сказал, что дополнительные участки в районе базы «Инола» нужны американской стороне исключительно для того, чтобы построить на вершине Тоннельной горы аэрологическую станцию для наблюдений за состоянием высоких слоев атмосферы и особенно за ветром «Джет», который впервые стал изучаться в разных странах только во время последней мировой войны.
В ответ на это заявление прогрессивные газеты перепечатали из американских газет сообщение о том, что группа военных инженеров, работающих на военной базе Патрик, вылетела в Японию для установки необходимых сооружений на американских базах, расположенных на побережье Японского моря.
И вслед за этим в прогрессивных газетах появилось объявление о том, что на средства, собранные отделом культуры Демократического союза молодежи, уже сделан документальный фильм «Линия Мира». Режиссер фильма, оператор, автор текста пояснительных надписей и всего прочего — Кацу Гэнго.
Полицейские больше не повторяли атак. Предыдущие атаки не принесли им успеха и вызвали слишком большой шум в стране. Сидящие на переднем крае стали петь еще громче, лозунги на флагах и транспарантах стали еще более решительными. Сидящие знали, что на них смотрит вся Япония. Враг понимал, что в этих условиях повторять атаки без надежды на успех не имеет смысла. А надеяться на успех ему было трудно. На всех участках линии теперь сидели в тридцать с лишним рядов, а между холмом с усадьбой Югэ и Обезьяньим лесом сидели наготове подвижные резервные группы. Разметать сидящих можно было бы только с помощью пулеметов и танков, но насчет этого приказаний свыше не было.
Но полиция не бездействовала. Она готовила новый удар. На этот раз с той стороны, с какой было очень удобно напасть.
И удар был нанесен.
Поздно ночью полиция совершила налет на барак на пустыре. Там никого не было. Полицейские взломали двери и обыскали все помещение. Дежурный, пришедший на следующий день в барак, установил, что полиция сломала все столы и пустые шкафы, изорвала старые плакаты и взяла с собой две банки из–под клеевой краски, трехструнный инструмент, похожий на японский сямисен, но с треугольным корпусом, висевшее на стене старое расписание уроков каратэ в трех женских группах и из ящика стола дежурною — книгу Федорова «Подпольный обком действует», изданную токийским издательством «Синрися».
Спустя неделю репортеров токийских газет срочно вызвали в главное управление государственной полиции, и представитель департамента расследований по делам охраны общественного порядка зачитал по бумажке текст сообщения для печати:
«B распоряжение органов, ведающих охраной порядка, поступил ряд совершенно достоверных материалов, из которых неопровержимо явствует, что волнения, происходящие на территории, включенной в зону базы «Инола» с обоюдного согласия японского и американского правительства, были искусственно вызваны преступными махинациями антигосударственных элементов.
Несколько дней тому назад полиция произвела обыск в одном городе, в одном здании, где происходили сборища молодежи обоего пола. В результате тщательного обыска были обнаружены секретные документы и предметы, могущие служить неоспоримым доказательством того, что в данном здании, прикрывавшемся вывеской так называемого «Дома культуры демократической молодежи», помещался штаб организации.
В числе секретных документов и предметов, которые удалось захватить в вышеуказанном здании, фигурируют, например, следующие:
Учебник по тактике партизанских соединений и по технике подрывных мероприятий, переведенный с русского (шифрованное название учебника: «Подпольный обком действует»).
Радиопередатчик русского образца, сделанный в виде треугольного музыкального инструмента для передачи секретных сообщений за границу.
Расписание занятий женских диверсионных групп. Баллоны с пикриновой кислотой, ксилолом и напалмом, предназначенные для диверсионных актов и приготовленные для отправки в адрес так называемого «комитета борьбы против базы «Инола».
В результате произведенного расследования установлено также, что вышеуказанная боевая организация послала в ряд городов уполномоченных для формирования диверсионно–террористических групп, вооруженных термитными и пикриновыми бомбами. Выяснено также, что в состав этих диверсионно–террористических групп входят молодые девицы, которые под предлогом проведения спектаклей бумажного театра обходят деревни и рабочие поселки и передают указания тайным агентам компартии, произнося в ходе спектакля те или иные слова в определенном сочетании или порядке, то–есть в зашифрованном виде.
В связи с вышеуказанным по соответствующим линиям даны директивы о принятии решительных мер против преступных подрывных элементов».
Комитет борьбы предупредил всех об опасности: готовится провокация, над линией Мира собираются тучи.
И в это время возникла новая тревога. Несколько дней подряд шли сильные дожди. Эти майские дожди шли во многих частях страны. Дожди как дожди. Они ничем не отличались от тех дождей, которые испокон веков проливались с неба во всем мире. Но токийские газеты вдруг забили в набат. Они стали помещать данные метеорологических станций и университетских лабораторий о проверке воды с помощью счетчиков. Счетчики показывали: дождевая вода на этот раз обладает повышенной радиоактивностью, сейчас в Японии идут не простые майские дожди, а дожди, содержащие радиоактивные элементы.
Вся страна заговорила о радиоактивных дождях. Еще одна напасть обрушилась на Японию — на этот раз с дождевых туч! Во всех газетах изо дня в день–рядом с сообщениями о Женевском совещании печатались сводки о степени радиоактивности дождей. В Осака прошел дождь — 2 500 каунтов в минуту! В Ямагата идет дождь — 3 100 каунтов! В Токио только что кончился дождь — 40 тысяч каунтов! А в Киото полил дождь — 80 тысяч каунтов! Сообщения о дождях были похожи на сводки о воздушных налетах.
Предприимчивые фирмы выпустили в продажу противорадиоактивные хлорвиниловые дождевики. В витринах магазинов появились красивые флакончики с бесцветной ароматной жидкостью «Антирадин». Этой жидкостью предлагалось мыть лицо и руки по возвращении домой. Она смывала без остатка радон, мезоторий, радиоторий и прочую радиоактивную пакость.
Враги решили использовать эти дожди. Группа молодчиков из «Содружества чистого сердца» промчалась на грузовике соевого завода по Новому поселку и разбросала листовки, в которых говорилось о том, что дождевые тучи, обложившие небо Японии, пришли со стороны Маршальских островов, где на–днях американцы провели еще одно испытание водородной бомбы. Эти грозные дожди будут итти до конца мая, а может быть, захватят и первую половину июня. Сидеть днем и ночью на мокрой земле под потоками радиоактивной воды равносильно самоубийству. Надо немедленно разойтись по домам. Дурацкое упрямство приведет не только к скамье подсудимых, но вдобавок и к лучевой болезни.
В ответ на фашистскую листовку комиссия врачей амбулатории Кондо во главе с профессором Хаяси объявила всем защитникам линии Мира:
— Товарищи! Не давайте себя запугать! Никаких оснований для паники нет. Наша комиссия тщательно исследовала радиоактивность дождевой воды в этом районе и пришла к заключению, что дожди, идущие здесь, ничуть не опаснее душа, которым обливаются на любом курорте с радиоактивными источниками. Надо опасаться не дождей, а провокаций, подготавливаемых врагом.
Это факт, что так называемые «радиоактивные дожди», идущие ныне в ряде районов страны, являются одним из побочных результатов тех испытаний, которые были проведены на–днях на атолле Бикини и привели к загрязнению высоких слоев атмосферы.
Этот факт должен еще больше укрепить нашу решимость бороться дальше за мир, за свободу и независимость нашей родины, за полное запрещение атомной и водородной бомб. Проклятие поджигателям войны, загрязняющим небо и землю Японии! Да здравствует линия Мира!
Дожди кончились. С Каштановой горы уже доносилась перекличка кукушек, возвещавших начало лета и близость посадки риса. На помощь крестьянам, кроме студенческих бригад бытовой помощи, были отряжены девушки из отрядов действий. Группа девушек под командой Мацуко все утро проработала на грядках рисовой рассады, на косогоре около тутовой рощицы и на участках суходольного риса, приводя в порядок бамбуковые трубы.
Ровно в полдень пришла смена — сводная бригада девушек из поселка Куга и из рыбацкой деревушки в соседнем уезде. С моря прогрохотали выстрелы: началась очередная пальба. В последнее время по нескольку раз в день устраивали учебную стрельбу на побережье, а по ночам почти беспрерывно рокотали реактивные самолеты, проносясь в сторону Тоннельной горы и обратно.
Мацуко приказала итти всем к питательному пункту. Там их ждало праздничное угощение. Хозяйка ресторана «Котобуки», вступившая недавно в Демократическую ассоциацию женщин, прислала велоповозку с лапшой.
Всем давали по полной чашке дымящейся лапши и натертую редьку. А в новой палатке, над которой развевался флаг Объединения средних и мелких предпринимателей и торговцев, выдавались деревянные коробочки с бобовым повидлом. Рядом с палаткой под большим деревом работали два парикмахера в белых халатах. На дереве висел огромный лист картона с надписью: «Обслуживаем защитников линии Мира бесплатно. Филиал парикмахерской гостиницы «Фудзи–хотеру».
Перед шалашом с книжным прилавком выстроилась очередь — пришли свежие газеты и журналы.
Сакума и Югэ покончено!
Сумико и Мацуко быстро пообедали и стали в очередь. Комао кивнул им и помахал газетой над головой:
— В буржуазных газетах про вас написано, ваши фотографии напечатаны… Знаменитые террористки!
— Малыш врет! — Тамико засмеялась и толкнула Комао локтем. — Ничего не написано. Насчет красных террористов и диверсантов ничего нет.
— Больше нечего сообщать, — сказал пожилой мужчина с нарукавной повязкой отряда действий рабочих вагоноремонтных мастерских, — сбрехнули разок и прикусили язык. Теперь надо доказать на фактах, а это труднее.
— Придется им снова смастерить судебное дело, вроде дела Мацукава, — сказал дружинник, стоявший впереди рабочего. — Но на этот раз не удастся.
Получив журнал «Новая женщина» и бюллетень комитета борьбы, Мацуко и Сумико пошли на передовую. В бюллетене сообщалось о прибытии на линию Мира отрядов действий металлистов и электриков из Осака и докеров из Кобэ.
— Кандзи и Рюкити, наверно, вернулись, — сказала Мацуко. — Только старшего брата Ириэ…
— Смотри! — Сумико дернула подругу за рукав.
В последнем ряду на правом фланге появились новые защитники — группа молодых монахов в коричневых рясах, с широкими белыми лентами через плечо. На лентах было написано молитвословие «Наммё–хо–ренгекё», а рядом: «Мы против перевооружения!» Монахи с аппетитом уплетали сандвичи с джемом. Около них сидели женщины с детьми.
Третий отряд действий союза молодежи, — им теперь командовал Ириэ, — сидел в первом ряду на центральном участке за соломенными канатами, намотанными на столбики. А на левом фланге у водоема в первых рядах сидели студенты с зелеными флагами и парни в белых шапочках и белых рубашках с красными значками на груди. Сумико стала искать глазами дружинников из Нового поселка, но их не было, очевидно их сменили. Под большим транспарантом у самого прохода, отделяющего левый фланг от центрального участка, в первом ряду сидела Инэко. Она сидела, поджав под себя ноги и положив руки на колени, неподвижно, как каменная статуя. На рукаве ее полосатого халата белела повязка дружинника.
— Убрали вышки! — крикнула Мацуко и захлопала в ладоши.
Сумико повернулась в сторону базы. Радарной вышки и мачт радиостанции не было. Полицейские стояли в фуражках, с закинутыми на спину шлемами. За полицейскими грузовиками не было видно американских «джипов». И минометы за деревьями тоже исчезли. Остались только зеленые палатки у Круглой скалы.
С правого фланга вдоль первого ряда быстро шел Ириэ.
— Где ты пропадала? — накинулся он на Сумико. — Тебе письмо с нарочным.
Он протянул ей конвертик из серебристой бумаги с надписью: «Вскрыть лично». На листочке, вложенном в конвертик, Сумико прочитала: «Очень срочное дело, приезжайте непременно не позже пяти. У тети брюшной тиф».
Сумико показала Ириэ листочек.
— Какая–то путаница, это не мне. Тетя… брюшной тиф…
Он нетерпеливо махнул рукой.
— Последняя фраза может быть какой угодно. У дяди чума или бабушка удрала с императором, это все равно. — Он показал жестом, чтобы она наклонилась к нему, и шепнул ей на ухо: — Это от Марико. Наверно, узнала что–нибудь очень важное. Вчера в городе арестовали Цумото, был обыск в комитете союза молодежи и ищут Кандзи и Рюкити… хотят пришить всем диверсии и всякие штуки,
— А где Кантян и Рютян?
Ириэ посмотрел на ручные часы.
— Сейчас половина второго. Беги к школе, там грузовик. К пяти поспеешь.
Она спрыгнула с грузовика у магазина цыновок. Часы на углу переулка показывали без двадцати пять. Успела! На той стороне двое инвалидов в больничных халатах, положив перед собой корзиночку, играли на губных гармошках. Это не шпики. Мимо них прошел разносчик рыбы с корзинами на коромысле, около полицейской будки ходили мальчики на высоких ходулях. В переулке ничего подозрительного. Чисто. Она побежала вверх.
Марико и две служанки запихивали в большие бумажные баулы маленькие матерчатые мешочки — подарки, посылаемые школьниками на линию Мира.
Марико объяснила причину срочного вызова. Сегодня рано утром позвонил Фреди и произнес условную фразу, означающую, что у него очень важные новости, но он не может прийти к Марико, надо встретиться в городе. Но Марико занята — ей должны позвонить из Токио, а после этого надо сбегать в фотостудию Кумада, там сейчас бригада студентов делает фотоплакаты с подписью Кацу Гэнго. А того товарища, который в отсутствие Марико держал связь с Фреди, сейчас нет в городе. Посылать же на явку нового человека, которого Фреди не знает, неудобно. Поэтому решили поручить это дело Сумико.
Фреди придет к конторе отца Марико ровно в пять тридцать. Сумико должна удостовериться, что никто за ней не следит, и в знак того, что все благополучно, вытащит платок и вытрет подбородок. А потом пройдет в книжный магазин рядом с конторой и начнет рассматривать книги на полках. Фреди станет рядом. Если он, просмотрев книгу, проведет пальцем по ее корешку и поставит обратно на полку, надо взять эту книгу и незаметно вытащить из нее записку. По окончании встречи Сумико должна сейчас же прибежать домой. Но если заметит слежку, — ни в коем случае не итти домой, а сделать все, чтобы как–нибудь отцепиться от хвоста, — забежать в универмаг, или в кино, или еще куда–нибудь, где много людей, или юркнуть в проходной двор.
Оглядев шаровары Сумико, Марико покачала головой. Это были те самые черные шаровары, которые она дала Сумико. Они выгорели на солнце, были покрыты латками разных цветов, совсем обтрепались.
— Для конспиративной встречи эти шаровары, по–моему, не совсем подходят, — заметила Марико. — Это не шаровары, а… летопись линии Мира.
Сумико надела свои старые шаровары, они тоже были залатаны, но более аккуратно. Марико дала ей шелковый платочек и ручные часики,
— Где арестовали Цумото? — спросила Сумико.
— В больнице Красного креста. Мы не успели переправить его в другое место.
— Значит, всех хотят схватить?
— Ищут доктора Кониси из амбулатории Кондо, Кантяна, Рютяна и Иваи, секретаря профсоюза работников связи. Хотят сперва всех схватить, а потом сколотить какое–нибудь дело. Вроде дела Мацукава…
— А что, если всех поймают?.. — прошептала Сумико.
— К этому мы всегда были готовы… — Марико посмотрела на портрет Юкио. — На место схваченных станут другие и будут продолжать. Как на войне… Сумитян видела учителя Акаги?
— Где?
— Он несколько раз ездил к вам, даже ночевал в доме Комао. И Яэтян тоже. Они теперь появляются и исчезают, как привидения.
— А Кантяна и Рютяна не поймают?
— Если успели хорошо зарыться, их не найдут. Сумитян, пора итти. Хорошенько проверьте карманы, чтобы ничего не было лишнего. Это на всякий случай…
Сумико похлопала по карману шаровар:
— Ничего нет. Только платочек и деньги.
Марико сдвинула брови и еще раз оглядела Сумико.
— Если заметите слежку, забегите куда–нибудь. А я, как только поговорю по телефону, пойду в фотостудию. Можете после встречи пойти туда.
Сев в трамвай у дансинг–холла «Ниагара», Сумико засунула руку в карман, чтобы достать деньги, и нащупала какую–то книжечку. Она стала осторожно вытаскивать ее. Показался краешек коричневой кожаной обложки. Удостоверение Эй–Би–Си–Си! Завалялось в кармане, совсем забыла о нем. Она засунула книжечку обратно и покосилась. Франтоватый мужчина с усиками, похожими на подбритые брови, смотрел на нее, прищурив маленькие глаза, потом подмигнул. Это не шпик, они не подмигивают. Она покраснела и, насупившись, отвернулась.
Увидев на той стороне улицы Фреди, Сумико вытащила платок и вытерла подбородок. Фреди перешел улицу. Он был в штатском, в одной руке держал желтые перчатки. Войдя в книжный магазин, они прошли в угол комнаты и стали разглядывать корешки книг на полках. Около журнального прилавка посередине комнаты стояли два студента; один списывал что–то из журналов, больше посетителей не было. Фреди взял книгу с полки и быстро зашептал:
— Смотрите направо, а я буду смотреть налево. Не поворачивайтесь ко мне, делайте вид, что читаете. Очень важная новость. Вчера ночью адъютант начальника базы сказал, что командование решило отказаться от дополнительной реквизиции участков для базы. Она останется в прежних пределах. Слишком уж большой шум поднялся. Ракетный полигон будет сооружен в другом месте. Сейчас договариваются с японской стороной насчет островка у полуострова Ното. Линия Мира победила. И по этому случаю я ночью выдул целую бутылку шампанского…
Сумико выронила книжку в парчовом переплете. Фреди быстро наклонился и, передав ей книжку, шепнул:
— Мне тоже хочется швырнуть книгу и заплясать от радости, еле сдерживаюсь… Но считать, что все кончено, еще рано. Слушайте внимательно и запоминайте. Перед тем как официально объявить об отказе от увеличения территории «Инолы», командование решило провести одну операцию… сделать последнюю попытку. Японской полиции уже даны соответствующие указания. Завтра… запомните хорошенько… завтра ровно в час ночи переодетые полицейские подъедут к кладбищу у Нового поселка и заминируют дорогу. А рано утром из базы в сторону Черепашьей сопки пойдут три пустых грузовика и подорвутся. Шоферы этих машин — негры и пуэрториканцы, а грузовики — старые «студебеккеры», их не жалко пустить на слом. Если эта провокация пройдет удачно, японская полиция свалит все на красных и объявит, что эта диверсия проведена красными и что она является сигналом к началу вооруженного восстания в районе базы. И сразу же после этого против линии Мира будут двинуты части охранного корпуса с танками. Линия Мира будет разгромлена, и вопрос о расширении базы «Инола» разрешится сам собой. Завтра в час ночи, у кладбища. Не спутаете? Надо перехватить мерзавцев и сорвать провокацию.
Сумико уткнулась в книгу.
— Запомнила. Спасибо.
— А почему Марико не пришла?
— У нее спешное дело.
— Передайте ей, пусть немедленно предупредит филиал Антивоенного союза защиты прав человека о том, что у них завтра утром будет обыск. Вы можете ей передать сейчас же? Она дома?
— Марико–сан скоро будет в одном месте.
— В бараке?
— Нет. Пойдет в фотостудию Кумада.
— Это рядом с амбулаторией Кондо? Она мне говорила в прошлый раз, что готовят фотовыставку о линии Мира.
— Там сейчас фотоплакаты делают… Кацу Гэнго…
— Он сейчас там? — Фреди взглянул на ручные часы. — Зря он так рискует. Передайте Марико еще вот что. Кажется, аме что–то пронюхали насчет меня, во всяком случае подозревают. В мое отсутствие уже несколько раз рылись в моих вещах.
— Передам непременно. Берегите себя.
На этот раз он уронил книжку в цветистой обложке. Она упала у ног Сумико. Оба наклонились одновременно. Фреди поднял книжку, оглянулся и зашептал:
— Вы тоже берегите себя. Теперь начнут пачками хватать красных в отместку за линию Мира. Если меня сцапают… вспоминайте хоть изредка обо мне. Я сделал все, что смог для Японии… — Он вытащил платок и быстрым движением вытер уголки глаз. — Значит, запомнили? Завтра в час ночи. Надо сорвать это дело. До свидания. Берегите себя.
Он отошел в сторону, сделал вид, что внимательно разглядывает книги на полках. Потом подошел к прилавку посередине комнаты, купил какой–то журнал и, насвистывая, вышел из магазина. Сумико посмотрела на часики. Без четырех минут шесть.
За ней следили. Она проверила третий раз. Остановилась у витрины магазина спортивных принадлежностей и стала рассматривать боксерские перчатки. Мужчина с большим подбородком, в панаме и сером дождевике, остановился у фонарного столба и закурил. Она пошла дальше, прибавила шагу, пошла почти бегом и внезапно остановилась у окна сувенирного магазина. Мужчина тоже остановился на краю тротуара и, вытащив из кармана часы, стал заводить их. Сомневаться больше не приходилось — попала под слежку.
Домой итти нельзя. Она дошла, до перекрестка и перебежала на другую сторону. Шпик тоже перешел улицу и нагнал ее. Она постояла перед ювелирным магазином, затем затесалась в толпу перед плакатами у входа в кинотеатр. Шпик подошел к мальчишке, чистильщику ботинок. Сумико попятилась назад, прячась за людей, сделала шаг вбок и вдруг, повернувшись, вскочила в трамвай, ом уже тронулся. Быстро пробравшись вперед, оглянулась. Шпик не успел сесть в вагон. Она сошла с трамвая на следующей остановке, у частной женской гимназии, и свернула на боковую улицу. Рядом с кафе «Рандеву» в одноэтажном доме помещалась амбулатория Кондо. Вход в амбулаторию и в фотостудию Кумада был общий. У входа висел плакат «Поможем защитникам линии Мира! Пожертвования — деньгами и вещами — принимаются в амбулатории». Она потянула к себе дверную ручку и вздрогнула. К дому подъехало такси, из окошка выглянула голова в панаме.
— Подождите, хочу вас спросить… — Он вышел из машины и, подойдя к ней, вытащил из кармана дождевика замусоленную визитную карточку, повертел ею и спрятал обратно. — Чуть не потерял вас… вы ловко убегаете. — Он улыбнулся. — Почему вы идете к врачу? Больны чем–нибудь?
— У меня… тетя больна.
— А вы, значит, здоровы? Не бойтесь меня… я хочу предложить вам хорошую работу. Прекрасные условия…
— Работу? — удивленно протянула Сумико.
— Да. Очень солидное предприятие… на Восточной улице, напротив здания торговой палаты, называется «Флорида». Будете получать жалованье и проценты, а на одежду и косметику можно брать аванс. Умеете танцевать дзирба, самба и другие новые танцы?
Сумико посмотрела на него исподлобья:
— Еще не научилась. А каратэ научилась. Имею звание мастера.
Она открыла дверь.
— Я буду ждать. — Он вытащил из кармана бумажник: — Вот возьмите деньги и попросите, чтобы вас осмотрели хорошенько и дали медицинское свидетельство.
Она показала ему язык и вошла в переднюю. Дверь в фотостудию Кумада была закрыта. Она постучала. Не получив ответа, вошла в амбулаторию. Регистраторша, бледная горбатая девушка, сказала, что Кумада недавно ушел вместе со студентами, они уже закончили работу. Сумико подошла к окну и слегка отодвинула штору. Мужчина в панаме ходил взад и вперед на другой стороне улицы. Он отпустил машину.
— А Накая–сан нет? — спросила Сумико.
— Накая–сан уже давно на линии Мира. — Регистраторша произнесла эти слова с гордостью. — И будет там до победы.
— В последние дни я не видела Накая–сан, думала, что вернулась в город…
— Ой, вы, значит, оттуда? — Регистраторша привстала с табурета и поклонилась. — Я так хотела поехать туда со всеми, а меня оставили…
Сумико попросила разрешения позвонить по телефону и набрала номер Марико.
— Это я… Нет, в амбулатории. Ко мне прицепился мужчина, думала — шпик, оказалось, что нет, но тоже скотина… Что?.. Тетю видела… Да… У нее действительно брюшной тиф… такой замечательный, прямо потрясающий… Сейчас прибегу и расскажу.
Положив трубку, она подошла к окну. Мужчина в панаме подозвал продавщицу газет и, купив номер, стал читать, прислонившись к фонарному столбу. Мимо него прошла высокая американка в белом пальто, с белой мохнатой собачкой на цепочке.
К подъезду бесшумно подкатили два грузовика с крытым верхом. С них посыпались полицейские. Сумико отскочила от окна:
— Полиция!
Полицейские ворвались в переднюю и забарабанили дубинками в дверь фотостудии. Ударив ногой в дверь, в амбулаторию вошел полицейский, судя по толстой нашивке на рукаве —офицер. За ним ввалились другие.
— Здесь больные! — крикнула регистраторша. — Не безобразничайте! Не смейте вхо…
Полицейский офицер ткнул ее кулаком в подбородок. Регистраторша упала на табурет. Сумико бросилась на офицера, ее сразу же схватили сзади, но она успела дать кекоми — ударить ногой.
— Наручники! — скомандовал офицер, потирая ушибленное колено.
На Сумико надели наручники. Офицер ткнул ее кулаком в грудь и приказал отвезти в управление. Ее выволокли из здания и втащили в «джип». С ней сели двое полицейских, держа ее за локти. Машина загудела и медленно поехала по улице, рассекая собравшуюся толпу.
Ее провели по коридору второго этажа полицейскою управления и впихнули в крохотную каморку, вернее в стенной шкаф, где можно было только стоять. Дверь захлопнулась, она очутилась в полной темноте. Первое время были слышны шаги и голоса в коридоре, потом какое–то шарканье: подметали пол. После этого наступила тишина. Спустя некоторое время раздался бой часов. Часы висели где–то близко. Пробило восемь.
Хотелось щипать шею, но руки были закованы. Завтра в час ночи. Теперь ее будут держать здесь или еще где–нибудь. Вряд ли выпустят. Если и выпустят, то не скоро. Нельзя будет предупредить Марико. И никого нельзя предупредить. Завтра в час ночи заминируют дорогу, а через несколько часов после этого произойдет взрыв. И тогда начнется страшное, самое страшное. Враг использует вовсю этот взрыв, и «Инола» одержит победу над линией Мира. И получится так, что Ясаку, Икетани и другие погибли напрасно. Все пойдет прахом. Завтра в час ночи. Осталось один, два, три, четыре, пять… двадцать девять часов. И никого нельзя предупредить, и ничего нельзя сделать. Она толкнула изо всех сил ногой дверцу. Ударила головой о стенку. Закусила губу. По щекам текли слезы. Завтра в час ночи…
Оставалось только двадцать девять часов. Нет, уже меньше. Только что пробило девять. Время на часах летит быстро. А здесь, в шкафу, тянется страшно медленно. Осталось двадцать восемь часов. Только двадцать восемь. И никого нельзя предупредить. И ничего нельзя сделать, никто не поможет. Никакие заклинания, никакие молитвы. Мариситен Моадзюбоса–цу, Инаридаймёдзин, Намуамидабуцу… а–амен… кип–аут… офф лимите… Си–Ай–Си… Эй–Би–Си–Си…
Эй–Би–Си–Си! Правильно! Эй–Би–Си–Си!
Она бешено заколотила ногами и наручниками в дверцу и стенки. И стала кричать во весь голос:
— Откройте! Откройте!
Через несколько минут она охрипла. Кто–то подбежал к двери и стукнул:
— Ты что, взбесилась? Не смей шуметь!
— Откройте немедленно!
Дверца открылась. Полицейский замахнулся:
— Излуплю!
— Позовите начальника! Немедленно! Почему арестовали?
— Не смей буянить! Забью насмерть!
Сумико затопала ногами.
— Немедленно позовите начальника! У меня специальное удостоверение! Эй–Би–Си–Си! Я там работаю! Срок действия неограниченный!
Подошел полицейский офицер, в очках с золотой оправой.
— Сейчас же освободите! — Сумико подняла руки в наручниках. — Я работаю в Эй–Би–Си–Си! У меня в кармане удостоверение. Срок действия неограниченный. Я пожалуюсь.
Офицер приказал полицейскому обыскать ее. Полицейский вывел ее из шкафа и стал ощупывать пояс на ее шароварах.
— Не здесь! — взвизгнула она. — В кармане шаровар.
Полицейский достал удостоверение и передал офицеру. Тот раскрыл книжечку, прочитал и посмотрел на Сумико поверх очков. Потом покрутил головой и, цокнув языком, протянул ей удостоверение.
— Дурак! — Сумико топнула ногой. — У меня руки закованы. Не видишь?
Офицер кивнул головой полицейскому. Тот вытащил связку ключей из заднего кармана брюк и взял обеими руками наручники. Что–то звякнуло — и наручники разомкнулись. Сумико потрясла затекшими руками.
— Пойдемте туда, — вежливо сказал офицер. — Получилось недоразумение. — Он с шумом втянул воздух и опять покрутил головой.
Они прошли в комнату, где сидели еще три офицера за столами, заваленными бумагами. Офицер в очках попросил Сумико сесть в кожаное кресло под большой картой города. Она поправила волосы и шаровары.
— Я сейчас доложу начальнику, — сказал офицер в очках. — Подождите немножко.
Она посмотрела на свои часики — 9 часов 18 минут. Стекло на часиках было разбито.
— Только скорее. Я очень тороплюсь.
Офицер позвонил куда–то, но, не дозвонившись, вышел вместе с полицейским. Сумико уставилась на стенные часы, держа руку на шее. Офицер вернулся через шесть минут.
— Простите, что заставил вас ждать. Мы звонили в штаб базы и сказали номер вашего удостоверения, нам дали телефонный номер медицинской части, мы позвонили, но там не ответили. Начальник приказал вас отвезти в штаб базы. Получилось недоразумение… — Офицер потер руки и кивнул головой. — На виновных будет наложено взыскание.
— А мне сейчас не нужно в штаб, — сердито сказала Сумико. — У меня есть другое дело.
В комнату вошел пожилой офицер, с подстриженными усиками, с мешками под глазами. Сидевшие за столами офицеры вскочили.
— Очень жалко, что так получилось… — Пожилой офицер усмехнулся. — Я сейчас звонил туда еще раз.
Дежурный офицер медицинской части сказал, чтобы вы приехали к ним. Хотят выяснить обстоятельства дела. Я принес извинения дежурному и вас тоже… — он пошевелил усиками, — прошу не сердиться. Вас приняли за красную. Внизу ждет машина.
Сумико пошла в сопровождении начальника и офицера в очках. Начальник проводил ее до выхода, а офицер в очках сел с ней в машину, и они поехали в сторону американскою квартала.
Жандарм у ворот заглянул в удостоверение Сумико и буркнул:
— О’кэй.
Он сказал что–то солдату в фуражке. Тот дернул подбородком в сторону Сумико, показал ей, чтобы шла за ним. Сумико повернулась к полицейскому офицеру и тоже дернула подбородком:
— Идите обратно, вас туда не пропустят.
Она быстро пошла за солдатом. Посмотрела на часики — без двадцати десять.
В передней медицинского отдела Сумико предъявила удостоверение негру–жандарму. Он долго разглядывал книжечку, шевеля губами, недоверчиво посмотрел на Сумико, потом на фотокарточку, снова на Сумико, чмокнул губами, захлопнул книжечку и с явной неохотой вернул ее Сумико. Солдат открыл дверь рядом с вешалкой. Сумико вошла в комнату дежурного.
За столом с телефонами сидел молодой нисей с напомаженными волосами, закинув обе ноги на ручку кресла. Он держал в одной руке зеркальце, в другой — маленькую щеточку и приглаживал брови. Солдат сказал ему что–то и вышел из комнаты.
— Пэдэйди поближэ, — произнес нисей, глядя в зеркальце. — Значит, ты Экс–Зи, девяностоу уосэм?
Он говорил по–японски с каким–то акцентом.
— Да, — ответила Сумико.
— Что там ты сдэйлала? Какой инсидент произошолл?
— Я зашла в амбулаторию, и туда вдруг влетели полицейские и надели на меня наручники… приняли меня за красную. А в полиции у меня нашли удостоверение и привезли сюда. Мне сейчас нужно домой, я давно не ела. Я завтра приду сюда непременно.
Нисей взял пинцет и стал выщипывать брови. Потом заговорил уже без акцента, продолжая смотреть в зеркальце:
— Мне звонили из полиции и сообщили, что ты избила двух полицейских и страшно скандалила. И орала во всю глотку, будто бы ты важная особа. Нагнала на них страху. Я не стал объяснять этому болвану из полиции, что ты просто аферистка. Хотел сперва увидеть тебя. Объясни свое экстравагантное поведение.
Сумико скромно опустила глаза и заговорила тихим голосом:
— Я совсем не шумела и никого не пугала, они врут. Я только сказала, что у меня удостоверение Эй–Би–Си–Си и что меня лечат врачи с базы. Тогда полицейские стали извиняться и позвонили вам… — Она поклонилась. — Простите за беспокойство. Мне можно домой пойти? Я завтра утром приду сюда.
Нисей положил зеркальце и пинцет на стол и взглянул на Сумико. Он поднял одну бровь и внимательно оглядел ее.
— Вот что Мое дежурство кончится в полночь. К этому времени ты придешь к гостинице «Якумо–рёкан» на вокзальной площади. Там всегда имеются свободные номера. Придешь?
Сумико покраснела и опустила глаза:
— Если отпустите сейчас, приду…
— Если не придешь туда, я доложу начальству о том, что ты в полиции выдавала себя за большую шишку… за подругу главнокомандующего и напугала их до смерти. Потом позвоню в полицию и скажу, что ты все наврала им насчет того, что работаешь у нас. Тебя арестуют и предадут суду за самозванство и шантаж. Поэтому у тебя остается только один путь спасения — слушаться меня. А сейчас можешь итти.
— Спасибо.
Сумико поклонилась ему и направилась к двери. Он вышел вслед за ней в переднюю и кивнул негру–жандарму. Тот пропустил Сумико, не проверяя удостоверения.
— Значит, увидимся. — Нисей показал на ее шаровары. — Только переоденься, а то не пустят в гостиницу.
Сумико еще раз поклонилась ему и вышла из здания. Как только дверь за ней захлопнулась, она подпрыгнула и широко взмахнула руками, как птица. Посмотрела на часики — без семи десять. Она еще раз подпрыгнула. Банзай, выскочила! Теперь пулей домой! Здорово получилось!
Она побежала.
— Эй, эй, подожди! — крикнул кто–то сзади. — Стоп!
Обернувшись, она увидела нисея в дверях. Он подозвал ее.
— На минутку, — сказал он, входя в переднюю и придерживая дверь. — Иди сюда.
Негр–жандарм показал жестом — можно проходить. Нисей пригласил ее в комнату и закрыл дверь.
— Я забыл тебя спросить. Почему ты была в амбулатории Кондо? Больна?
— У меня… живот болел.
— Живот? — Он прищурился. — Врешь. Наверно, подцепила что–нибудь. Сию же минуту иди в кабинет профессора Реншоу, ты числишься за ним. Там сейчас ассистент Чериган. Скажи ему, чтобы он осмотрел тебя.
Сумико сложила ладони перед лицом и поклонилась.
— Я здорова, уже все прошло. Мне надо скорее домой… переодеться.
— Пока не сходишь к ассистенту, не выпущу. Я не хочу болеть. Он тебя быстро осмотрит. Знаешь, как пройти туда?
— Я забыла, как итти… Там комната со шкафами, потом узкий коридор…
Нисей встал.
— Идем провожу.
Он довел ее до коридорчика, начинающегося от комнаты с белыми шкафами. На этот раз часового с автоматом здесь не было. Сумико показала на дверь с желтой кожаной обивкой в конце тускло освещенного коридорчика.
— Туда пойти?
— Нет. Последняя дверь в коридоре на правой стороне, на стекле написано: номер восемь. Это кабинет профессора Реншоу. — Он погрозил пальцем. — А в ту желтую дверь… туда нельзя, там…
Он поднес руку к горлу и щелкнул языком. Затем подмигнул ей и пошел обратно через комнату со шкафами.
Как только стихли его шаги, Сумико постучала в дверь комнаты № 8. Никто не ответил. Она осторожно приоткрыла дверь — в комнате горел свет, но никого не было. В одной из соседних комнат позвонил телефон. За желтой дверью послышались голоса. Сумико юркнула в комнату № 8. Несколько человек пробежало по коридорчику.
Через некоторое время Сумико приоткрыла дверь в коридорчик и прислушалась. За желтой дверью происходила какая–то возня — как будто тащили что–то тяжелое, волоча по полу. Потом там хлопнула дверь. Через некоторое время опять хлопнула дверь и послышались удаляющиеся шаги.
Сумико вышла в коридорчик. Желтая дверь была чуть–чуть приоткрыта. Кругом тихо. Она на цыпочках подошла к двери. Там кашлянули. Сумико подалась назад. Где–то опять зазвонил телефон. За желтой дверью раздался голос и кто–то быстро зашагал. Шаги удалялись, хлопнула дверь. Через некоторое время шаги снова стали приближаться, и опять там волочили по полу что–то. Шаги удалялись, хлопнула дверь.
Сумико на цыпочках подкралась к желтой двери, заглянула в щелку. Она увидела широкий коридор с двумя дверями на одной стороне. Обе половинки первой двери были открыты настежь. В дверях стоял большой железный шкаф с никелированными вертушками вместо замков. А немного дальше, посередине коридора, стоял стол с наваленными на него деревянными ящиками, пустыми папками и корзинами из железной сетки. На первой двери было написано «12», на соседней двери никаких цифр не было.
Сумико услышала сзади шаркающие шаги. Она обернулась, закрыв за собой дверь. В конце коридорчика из комнаты с белыми шкафами показался военный. Он сделал несколько шагов и остановился, вглядываясь в Сумико. Она сразу же разглядела его и замерла с полуоткрытым ртом. Маленькие, широко расставленные глаза на круглом лице, короткие руки, еле достающие до пояса: перед ней стоял нисей Фреди. Он тоже застыл на месте.
— Вы здесь? — спросил он сдавленным голосом и кивнул в сторону желтой двери. — Там были?
Он подошел к ней. Сумико вытащила из кармана шаровар удостоверение и раскрыла его. Ее палец, придерживая угол удостоверения, закрыл часть печати с надписью: «АВСС». Фреди заглянул в удостоверение и растерянно пробормотал:
— Срок действия неограниченный? Бессрочное… Значит, вы… — он бросил взгляд на желтую дверь, — на постоянной работе?
Сумико спрятала удостоверение и тщательно расправила шаровары. Потом спросила совсем спокойным голосом:
— А вы куда?
— Я тоже туда. Проходить лучше здесь, через медицинский отдел. С переулка рискованно, могут увидеть прохожие. Через караульное помещение я не могу проходить, у меня нет такого удостоверения, как у вас.
— Вы здесь работаете?
— Нет, я пришел по одному делу…
Сумико пристально посмотрела на него и медленно произнесла:
— Там сейчас нет никого. Перетаскивают мебель.
— Из какой комнаты?
— Из двенадцатой… Все ушли.
— А мне как раз надо в двенадцатую. К этому… — он согнул средний палец правой руки, — с платиновым перстнем.
— Там никого нет. — Она без стука приоткрыла дверь комнаты № 8 и, заглянув туда, сказала с досадой: — И здесь тоже никого… ни профессора Реншоу, ни Черигана.
Фреди закивал головой.
— Знаю их. Они, наверно, в офицерском клубе.
— Не буду их ждать, — буркнула Сумико и пошла по коридорчику. Фреди пошел рядом и заговорил вполголоса:
— Вы, наверно, сообщали своему начальству обо мне.., что я спутался с красными? А я это делал… понимаете, с какой целью…
— А я думала, — Сумико окинула его взглядом, — что вы действительно сторонник мира и поэтому ходите к Марико…
Он перебил ее:
— А вы передали ей то, что я сообщил вам в магазине? Насчет минирования.
— Я еще не видела ее, потому что пришла сюда.
На его лице появилось беспокойство.
— Вы решили первым долгом сообщить своему начальнику?
— Я не застала здесь никого. Сейчас пойду к нему на квартиру.
Фреди оглянулся и потянул ее за рукав. Они остановились у входа в комнату со шкафами.
— Не говорите своему начальнику об этом. Не надо докладывать…
— Почему? — удивилась Сумико. — Не говорить начальнику? А как же Марико? Ей говорить?
— Ей передайте, а начальнику пока не говорите. Не надо.
— Почему?
Вместо ответа Фреди поджал губы и пошевелил бровями. Не дождавшись ответа, Сумико решительно тряхнула головой.
— Пойду и сообщу начальнику.
— Подождите, — Фреди снова схватил ее за рукав. После недолгого раздумья он сказал: — Дело вот в чем: надо передать Марико сообщение насчет минирования, чтобы они послали туда завтра ночью людей с целью помешать полицейским. Красные поедут туда и нарвутся на засаду.
— Чью? Полицейскую?
— Нет, не полицейскую… Дело обстоит так… Этот план задумали не они, — он показал глазами на желтую дверь, — а мы сами…
— Кто это «мы»?
— После встречи с вами я позвонил этому… с платиновым перстнем и сказал, что у меня очень важные сведения. Я сообщу ему, что, по полученным мной данным, красные решили заминировать дорогу завтра ночью и пришлют туда диверсантов. Получив мое сообщение, командование базы, конечно, пошлет завтра ночью солдат к кладбищу, и когда красные пожалуют туда, всех зацапают. Таков план. Мы уже передали красным сообщение насчет минирования через одного человека, — ему тоже удалось влезть в доверие к ним, — но нужно, чтобы это сообщение пошло еще через Марико. Тогда красные поверят наверняка. И они поверят, и командование базы поверит. Наша задача столкнуть их. Мы тщательно обдумали всё…