— Вот как!
— Да. Ударом ножа, думаю. Когда я поднимал ее, то нащупал дырку в плаще.
— Что ж, давайте осмотрим труп. Так как вы уже достаточно перекладывали его с места на место, то не беда. если его еще маленько потревожат.
Мы спустились вниз и подошли к телу. Сняв плащ, я увидел глубокую рану, нанесенную, видимо, лезвием, и повернулся к художнику:
— Вы нашли нож?
— Нет,— ответил Фред.— Точнее, я не искал.
— В доме нет ничего подходящего?
— Вы имеете в виду, чтобы...
— Ну да.
— В студии есть две навахи, привезенные мной из Испании. Вряд ли они использовались для... да что я говорю! Уверен, что ими никого не убивали. Боже мой! Вы меня все время пугаете! А я просто хочу знать, что здесь происходит! Кто подсунул мне этот проклятый труп?
— Возможно, это проделки Лиги борцов с алкоголизмом. Они подбрасывают трупы всем пьянчужкам. Как средство наставлять заблудших на путь трезвой и здоровой жизни.
Я наклонился над трупом, обыскал карманы плаща и нашел крошки табака и визитную карточку, на которой прочел имя и фамилию: Жак Дитрай.
— Это журналист,— объяснил Фред.— Он живет недалеко отсюда, на набережной Анжу, в отеле.
— Отель «де Иль»?
— Да. Вы знаете?
— Приходилось бывать. Эдакое гнездышко дли типов, зарабатывающих на жизнь своими перышками. Они даже создали там свой клуб.
— Точно! Но Дитрай к ним не принадлежит. Он скорее степной волк, чем гриф-стервятник.
— Так это его плащ?
— Скорее всего... Но вот какая штука. Меня должны скоро представить к Ордену почетного легиона. Я... Вы же понимаете! Так некстати. Я хочу сказать: нелепая смерть у меня в доме. С другой стороны, мелочь, конечно. Я знаком с известными адвокатами, юристами, влиятельными людьми. Но излишне их беспокоить по такому пустяку. Ведь и светские люди не лишены предрассудков. Вот я и подумал о вас. Как частный детектив, вы должны иметь связи с полицией, прокуратурой и знаете, как с ними вести себя. Короче, я очень хотел бы по возможности меньше шума, всей этой газетной трескотни. Не подумайте, что я хоть в какой-то мере пытаюсь уйти от гражданской ответственности. Но если есть шанс избежать публичной огласки, почему бы им не воспользоваться. Эту сучку тут укокошили? Кто? Зачем? Я понятия не имею. Не отрицаю — дом мой. Но это не повод раздувать скандальную историю вокруг моего имени. Я не могу, однако, спорить с представителями власти, но и не желаю вмешивать в эту историю моих друзей. Остаетесь только вы - опытный, знающий человек. Надеюсь, не откажетесь чуть-чуть сгладить шероховатости этого дела?
— Я позвоню комиссару Фару, объясню ему все, но дальше командовать будет он.
— Я не надеялся на большее,— поклонился Багет.
— А в ожидании почетных гостей мне бы хотелось задать еще несколько вопросов. Не мешало бы взглянуть на ваши испанские кинжалы и убедиться, что они на месте.
Фред подошел к столику и вытащил из ящика два клинка с длинными лезвиями из дамасской стали. Подобное оружие вполне соответствовало тому типу раны, что заполучила наша несчастная новоявленная Золушка.
Я отдал их хозяину, и он бережно положил их обратно в ящик стола.
— А теперь можно позвонить комиссару,— сказал я.— Где телефон?
Не успел Фред и рта раскрыть, как раздался звонок.
— Помянешь черта, а он уже тут как тут.
— Дошутились? — нахмурился Фред.— Звонят в дверь. Кого еще принесло? — Он посмотрел на часы, хлопнул себя по лбу и простонал: — Совсем вылетело из головы! Пришла натурщица. Мы договаривались.— Пригладил пятерней волосы, придав им еще более дикий вид, подвязал потуже халат и вышел.
Винтовая лестница, по которой он спускался, представляла собой замечательное акустическое устройство, и я легко услышал, как он спросил «кто там», прежде чем открыть дверь. Донесся приглушенный женский голос, и посетительницу впустили в дом. Я рискнул осторожно подойти к перилам и слегка заглянуть вниз.
— Совершенно забыл о том, что вы должны прийти,— сказал художник.— Прошу извинить, но сегодня мне не до работы.
— Я прекрасно это вижу,— засмеялась она.
— Но я не хочу, чтобы вы обижались,— продолжал Багет.— Мы продолжим наши сеансы в подходящее время, а сегодняшний визит я все равно оплачу.
— Как угодно, мсье. Вы ведь знаете. где меня найти, не так ли?
— О, да. Подождите секундочку.
Молоденькая грешница осталась стоять одна, как послушная скромная девочка. Ни дать ни взять — воспитанная племянница пришла в гости к своей тете. Не сходя с места, она бросила вокруг быстрый взгляд, чуть качнула головой и улыбнулась понимающей улыбкой.
Багет появился на сцене, держа в руках деньги.
— Вот,— протянул он купюры, которые она привычным жестом «инкассировала».
— Спасибо.— Осмотрев художника с ног до головы, девушка добавила томно и лениво: — Мы, кажется, договорились... В любое удобное для вас время. До свидания.
Она повернулась на шпильках и направилась к выходу профессиональной, грациозной походкой. Багет плелся рядом.
— До свидания.
— Всего хорошего, мсье.
Я подошел к телефонному аппарату и набрал номер. Мне повезло, что комиссар Фару находился в этот час в своем бюро. Последовало обычное «привет-привет, как дела, ничего, спасибо, для февраля стоит неплохая погода» и т. д.
— Скажите, Фару, у вас лом работы или, быть может, вы уделите мне полчаса своего драгоценного времени?
— Даже час. А что случилось, Бурма?
— Я бы хотел, чтобы вы заглянули к одному художнику. Его зовут Фредерик Баге — или Фред Багет по-простому. Он живет на острове Сан-Луи. Я сейчас от него и звоню.
— А что мне там делать?
— Это вы решите сами. Но я вам кое-что покажу.
— И что же?
— Красивую девушку. Вы же меня знаете.
— Шутите?
— Нет, в самом деле. Мой совет — приходите один.
— Один? Она такая стыдливая?
— Стыдливая, пожалуй, не то слово. Если хорошенько подумать, то можно сказать, что у нее вообще не осталось стыда. Вы можете сплясать перед ней абсолютно голый. и я удивлюсь, если она хоть чуть-чуть покраснеет.
— Э-э...
— Да.
— Вы хотите сказать...
Я рассмеялся:
— Вы же меня знаете, комиссар.
Он разразился бранью, потом буркнул обычное «Ладно, сейчас буду, ничего не трогать».