Лиза трудилась с самого рассвета. Проснувшись от хныканья Софи в соседней комнате, она постучалась к Элайн, и не услышав ответа, вошла и вытащила Софи из детской кроватки, которую, к всеобщей радости, Филипп нашел вечером на нижнем этаже.
Спустившись с Софи вниз, Лиза подогрела воду, вымыла и переодела малышку, потом покормила кашей и налила в бутылочку молоко. Сытая Софи с довольным видом смотрела по сторонам, пока девушка катала ее в коляске, исследуя деревенский домик.
Она открыла окна и ставни, чтобы проветрить пыльное помещение, в котором явно никто не жил уже несколько месяцев, и наполнить его воздухом и светом. Нарвав во дворе цветы дикой французской лаванды и розмарина, Лиза украсила букетиками весь дом и подмела террасу, на полу которой валялись сухие оливковые листья и веточки, упавшие с тростникового козырька террасы.
Теперь вилла уже казалась ей прелестным гнездышком, тревожило, правда, отсутствие водопроводной воды и электричества. Странно, конечно, ведь в помещении были водопроводные краны, электроприборы, люстры и бра.
— Здорово ты потрудилась, — зевая, проговорил Филипп, входя в большую кухню. В белых теннисных шортах, белой футболке, правда, почему-то босиком, он выглядел очень спортивным и сильным. Сердце Лизы екнуло от счастья.
— Вот, кипячу воду, чтобы приготовить кофе, — радостно бросила она.
— С удовольствием выпью чашечку. — Он наклонился и покачал погремушками Софи. — Привет, малютка, ты довольна?
Лиза улыбнулась. Надо же так любить свою маленькую племянницу! Из него получится превосходный отец.
— Пройдусь-ка я пока по дому, посмотрю, что к чему, — оторвался от девчушки Филипп.
— За террасой есть бассейн, — с восторгом сообщила ему Лиза. — С водой. Только не ныряй туда! — с деланным испугом попросила она. — Сейчас это смертельно опасно, поскольку на поверхности плавают опавшие листья и ветки, а еще я заметила на отмели лягушку. Да, из воды как поплавки торчат пластиковые бутылки, к тому же я нашла рядом с бассейном старый носок и липкий бокал для вина. Бог знает что здесь творится, пока никого нет. Может, местные жители развлекаются, пока имение пустует.
— Бассейн! Эх, в конце концов здесь не так уж и плохо, — бросил Филипп и двинулся к широко распахнутой двери на террасу.
Лиза последовала за ним. Мейнуоринг любовался бассейном и сильно заросшим садом за ним.
— Это замечательное имение, Филипп! — проговорила Лиза, встав рядом. — Не стоит переживать из-за этого. И пусть оно не вписывается в стандарты Элайн, зато обладает удивительным деревенским очарованием. А вдали за зелеными холмами видно Средиземное море.
— Но это не Марбелья, — заметно огорчившись, произнес Филипп.
— Наверное, она там, — указала Лиза на расплывчатое пятно справа. Похоже, это жилые дома, но сквозь знойный воздух и загораживающие город зеленые холмы разглядеть лучше было невозможно.
— Мы так чертовски далеко от Марбельи, — размышлял вслух Филипп. — Если бы я знал, что вилла на отшибе, то не стал бы соглашаться жить здесь. Элайн все это не понравится. Придется мне взять в аренду машину и отвезти ее в город.
— Но у нас же есть автофургон, — удивилась Лиза.
— По правде говоря, я надеялся, что вчера видел его в последний раз.
Лиза обиделась и тут же выпалила:
— Да, конечно, автофургон вряд ли можно сравнить с «роллс-ройсом», но сюда мы доехали целыми и невредимыми. — Она повернулась и решительно направилась на кухню, где на плите уже бурлила вода, причем так же сильно, как кровь в ее жилах.
Продуктовый автофургон был гордостью и радостью Лизы, и любой нелестный отзыв о нем она воспринимала как личное оскорбление.
Филипп, опередив Лизу, дотянулся до примуса и выключил его. Потом положил руки на плечи девушки и нежно привлек ее к себе.
— Я тебя обидел, — пробормотал он, виновато улыбаясь. — Ты права, твой маленький, но надежный автофургон доставил нас сюда в целости и сохранности, и я напрасно отозвался о нем так пренебрежительно.
— А сейчас у тебя снисходительный тон, — огрызнулась Лиза. Да, ее не так-то просто успокоить.
— Может быть, но только потому, что ты ломаешь меня, а я не привык никому покоряться. — Он легонько чмокнул Лизу в нос. — Ты же настоящее сокровище! Без тебя нам пришлось бы очень нелегко. — Он горестно хмыкнул. — И какому счастливчику достанется такая замечательная жена? Я ему уже завидую. Ладно, Софи заснула, так что пойдем, покажи мне нашу обитель. — Филипп обнял Лизу за плечи и вновь увлек на террасу.
«Будь ты проклят, Филипп Мейнуоринг!» — ругнулась про себя Лиза. Она станет замечательной женой для какого-то счастливчика?! Неужели он не понимает, как обидно ей слышать такое? Боже, она опять забылась в своих фантазиях, представляя себе жизнь с Филиппом, а он, оказывается, видит ее будущее с другим!
Филипп обнаружил еще одну комнату с торца дома, куда нельзя было попасть изнутри. В ней находилось какое-то странное оборудование. Лиза поинтересовалась, что это такое.
— Генератор и насосы. Превосходно! — Филипп вышел во двор и огляделся по сторонам. Увидев поблизости невысокую насыпь, Мейнуоринг по ступенькам из грубо отесанных камней взобрался наверх. — Превосходно! — еще раз повторил он. — Пульт управления на солнечных батареях.
— Что это значит? — крикнула Лиза.
— Значит, будет горячая вода и электричество!
— А ты знаешь, как это работает? — спросила она, когда Филипп снова вошел в темную комнату.
— Конечно. Так как насчет чашечки кофе, пока я работаю? Я за пару минут превращу это место в оплот цивилизации, и мы начнем день с горячего душа.
Лиза оставила любимого разбираться с оборудованием, радуясь, что сегодня у него появился шанс исправить свою непростительную ошибку. Конечно, он мог и не знать, что на вилле его приятеля нет никаких удобств, но, раз уж представился случай, надо воспользоваться им и потешить свое самолюбие.
— Спасибо тебе, что присмотрела за Софи сегодня утром, — поблагодарила Лизу входящая на кухню Элайн. — Я так ужасно себя чувствую! Не представляю, как мы будем жить! — тревожно продолжила она. — Вчера вечером ты сделала все возможное, чтобы создать хоть минимум комфорта, но ты и сама знаешь, что этого недостаточно. Без водопровода и электричества все будет…
— …хорошо, — закончила за нее подруга, расплывшись в улыбке. — Филипп уже все настраивает. Здесь есть генератор и пульт управления на солнечных батареях, а значит, как сказал твой брат, мы скоро можем принять горячий душ.
— О, он такой умный! — с облегчением вздохнула Элайн, плюхаясь на деревянный стул. Тот зловеще скрипнул, но не рассыпался. — Я не смогла бы вынести отсутствия душа. Наверняка я выгляжу просто отвратительно, а мне нужно предстать перед Маркусом в самом лучшем свете. Лиза, милая, не откажи мне, сделай одолжение… В общем, не согласишься ли ты после завтрака, когда я соберусь, отвезти меня в Марбелью, где бы она ни находилась… Мы спросим по дороге, как туда проехать… и…
— Не спеши, Элайн, — перебила ее Лиза. Она понимала нетерпение Элайн, но ехать в Марбелью сразу же после завтрака было опрометчиво. — Прежде всего у нас нет ничего съестного на завтрак, а потому первым делом нужно сориентироваться, найти деревню, какие-нибудь магазины. Понятно, что вся эта поездка только ради тебя, но лучше делать все по порядку. — Разочарование Элайн было столь безмерным, что Лиза, вздохнув, обняла подругу и стала успокаивать ее: — Я понимаю, что тебе не терпится снова увидеть Маркуса, но порядок есть порядок.
Элайн капризно потерла свой лоб.
— Ты бесконечно права, Лиза, но мне так страшно! — хриплым голосом прошептала она. — Весь мой оптимизм иссяк. Я не верю, что моя мечта осуществится, а потому хотелось бы покончить со всем этим как можно быстрее — съездить к нему в бар и все выяснить. Боже, я умру, если он не захочет больше меня видеть!
— Захочет, захочет, — торопливо заверила ее Лиза, скрестив свои пальцы у нее за спиной. — Стоит ему взглянуть на тебя, как он тут же раскроет свои объятия и забудет о том, что вы были в разлуке целый год. А уж когда увидит малышку Софи!.. Стоит ли об этом говорить? Она такая очаровательная, Маркус наверняка станет гордиться ею.
— Ах, Лиза, ты так красиво говоришь, но на самом деле все ужасно, я уже впала в депрессию, и к тому же… — Опустив голову, Элайн замолчала.
«Что еще? — встревожилась Лиза. — Неужели она не все рассказала?»
— Я говорю о папе, — вздохнула Элайн. — Я действительно люблю его, ты знаешь, но он такой сложный человек, и я боюсь, что он сделает что-нибудь отвратительное, чтобы не допустить моей встречи с Маркусом.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Лиза, усаживаясь на стул.
Элайн закусила губу и растерянно захлопала глазами.
— Он уже, должно быть, вернулся домой, увидел, что меня нет, порылся в моих вещах, обнаружил отсутствие паспорта и догадался, что я уехала из страны. Мне даже временами кажется, что он предвидел все это еще до отъезда в Честер. Я так нервничала, что он, наверное, догадался. Я ведь не умею скрывать свои чувства. Может быть, он даже установил за мной слежку — нанял частного детектива, прежде чем уехать. Так что, возможно, за нами следят.
— Частный детектив! — в шоке промолвила Лиза.
— Он запросто пойдет на такое, потому что чуть ли не ненавидит Маркуса, хотя ни разу его не видел. — Элайн едва переводила дыхание. — Папа, может быть, даже знает, что сейчас я нахожусь в этом старом доме. А представители Интерпола уже приехали в бар Маркуса и ждут подходящего момента, чтобы схватить меня и Софи и отправить нас обратно в Англию. Может быть, в мое отсутствие папа даже подал в суд иск о признании его опекуном Софи. — Элайн страдальчески всхлипнула. — О, Лиза, не исключено, что сюда уже направляется вертолет, чтобы забрать нас с Софи прежде, чем мы успеем добраться до Марбельи!
Услышав какой-то странный звук, очень смахивающий на жужжание вертолета, Лиза вмиг побледнела. Звук становился все громче и громче, а в голове девушки молнией пронеслось: Грег! Грег Тернер как раз и есть тот частный детектив, которого нанял отец Элайн, чтобы следить за дочерью и выяснить, что она замышляет и куда направляется.
Грег шпионил вовсе не за Кэти, а за Элайн!
Теперь все сходится. Судья Джон Мортон не дурак и уж точно имеет доступ к секретной информации. Каким-то образом он выяснил, что замышляет его дочь — это, безусловно, не проблема, если хорошо знать Элайн, — и нанял детектива Тернера, чтобы тот следил за ними, для конспирации ухаживая за Кэти. Интересно, Филипп в курсе происходящего? Он относился к Грегу весьма дружелюбно и уверял, что просто подвез его на машине как случайного попутчика, а потом предложил присоединиться к ним. Нет, теперь Лиза нисколько не сомневалась, что они и до этой поездки хорошо знали друг друга. К тому же у Грега был мобильный телефон! Он то и дело названивал кому-то по дороге сюда. Отчитывался перед Джоном Мортоном о том, чем занимается его дочь?
Элайн вдруг сдавленно вскрикнула, тоже услышав жужжание лопастей вертолета, в страхе уставилась на Лизу, а потом, резко выхватив Софи из коляски, выбежала из комнаты. Онемев от изумления, подруга слышала топот каблучков тряпичных шлепанцев Элайн — та с бешеной скоростью неслась вверх по каменным ступенькам лестницы.
Мгновенно придя в себя, Лиза метнулась к входной двери и замерла на пыльном пороге, заморгав от яркого солнца. Сердце ее едва не выскакивало из груди. Но опасения девушки не подтвердились, и она вздохнула с облегчением — к дому с характерным гудением подъехала вереница автомобилей. Из первой машины — разбитого «фиата-панды» неизвестного года выпуска — вылез Грег. Из-за угла дома тут же появился Филипп.
— Ты нашел фирму по прокату машин?! Отлично! — воскликнул он. — От одной только мысли, что придется еще раз ехать в этом чертовом автофургоне, мне становится дурно. Надеюсь, эта развалюха не для меня, — кивнул Фил в сторону «фиата», из которого только что вылез Грег.
— Нет, это для меня, — печально улыбнулся Тернер. — Твоя — желтый «мерседес».
Из остановившихся вслед за «фиатом» желтого «мерседеса» и красного «уно» вышли два испанца. Филипп что-то сказал им по-испански, они обменялись рукопожатиями, а потом гости сели в «уно» и уехали.
— К сожалению, остались только такие, — виноватым тоном сообщил Грег Филиппу. — Сейчас разгар сезона, да и все вообще… — Он вытащил из машины сумки с продуктами. Увидев стоящую перед входной дверью Лизу, Тернер усмехнулся. — Вот, пришлось заняться покупками.
Немало удивившись, Лиза подошла к нему и стала помогать выгружать пластиковые пакеты с продуктами. Она чувствовала себя не в своей тарелке, поскольку, вняв доводам Элайн, без колебаний приняла за полицейский вертолет подъезжавшие к дому дизельные машины.
— Как это мило с твоей стороны, — пробормотала Лиза. — Я и не думала, что кто-то встал сегодня утром раньше меня. Деревня далеко?
— Примерно в километре отсюда. Поутру, пока еще не жарко, до нее можно добраться и пешком. Очаровательное местечко! Тебе понравится.
— Да откуда ты знаешь, что мне нравится? — вскрикнула вдруг Лиза. Да, так и есть, он детектив. Может, Грег и не вызвал вертолет, чтобы отправить Элайн обратно в Англию, но все другие поедположения вполне правдоподобны. Все сходилось, а если он пока и не предпринял ничего, чтобы сорвать планы Элайн, так у него еще достаточно времени. С этой минуты Лиза решила внимательно следить за Тернером.
— Не знаю, что тебя обидело, но сердишься ты напрасно, — вздохнул он, отдавая девушке одну из сумок.
Лиза прикусила губу. Пожалуй, зря она так явно демонстрирует ему свою неприязнь. Теперь надо действовать осторожнее. Если же Джон Мортон нанял Грега только затем, чтобы получить отчеты о происходящем, то все будет хорошо. Однако если Тернер попытается помешать Элайн встретиться с Маркусом… Да, Лиза переживала за Элайн и не стала бы ее останавливать. В конце концов, мечта Элайн вполне реальна, так почему же не дать ей шанс? В общем, она будет рядом с подругой, что бы ни случилось.
Лиза гордо вздернула подбородок и немного повысила голос, так, чтобы слышал и Филипп. Он не обращал никакого внимания на разгоравшуюся перепалку, поскольку все его внимание поглотил подозрительно грохочущий «мерседес».
— Извини, если я тебе нагрубила, но, похоже, здесь все свалили на меня. Хотелось бы кое-что прояснить. Очень хорошо, что ты съездил в магазин, но почему же сумки отдаешь мне, а не Филиппу?
Мейнуоринг поднял голову и с удивлением уставился на Лизу. Она еще выше задрала свой маленький подбородок, вспомнив еще один неуважительный отзыв об автофургоне.
— Да, вчера я вызвалась готовить еду для нас всех, но по зрелом размышлении пришла к выводу, что приехала сюда отдыхать, так же как и вы. Короче говоря, я составлю график дежурств. Все мы достаточно взрослые, чтобы иногда готовить еду, убирать и мыть посуду.
От изумления Филипп вдруг выпучил глаза, в уголках губ Грега тотчас появилась скрытая ухмылка.
— И нечего так самодовольно улыбаться, Грег! Начни-ка лучше чистить этот заросший бассейн, пока все мы не заразились чумой.
Лицо Грега заметно вытянулось, а затем побледнело.
— В общем, хотите соглашайтесь, хотите нет. Завтрак я приготовлю, но пусть эту чертову посуду моет кто-нибудь другой. Я приехала сюда загорать, а не заниматься черной работой по дому!
С этими словами она резко развернулась и скрылась в доме.
— Я не расслышал. Она сказала «заниматься черной работой по дому» или «любовью на дому»? — неловко пошутил Грег, придя в себя.
— Я все слышу! — крикнула Лиза.
— Ну хватит, Грег. Твои слова просто оскорбительны, — упрекнул его Филипп. — Лиза права. Мы воспринимали как должное все, что она делала для нас, но пора положить этому конец.
От этих слов Филиппа Лиза ничуть не смягчилась. Ведь сегодня утром он уже дважды пренебрежительно высказался о ее обожаемом автофургоне, а это уже слишком! Кроме того, она подозревала, что Филипп был в курсе, кто такой Грег Тернер и чем он занимается, и ничего хорошего в этом не было. Лиза ведь влюбилась в него, возможно, даже полюбила по-настоящему.
С этими хаотичными мыслями Лиза распаковала сумки с продуктами. Почему жизнь все четко не делит на черное и белое? Почему в ней столько серого и смутного, порождающего дурные предчувствия? Лизе хотелось любить Филиппа без оглядки, но чем больше она узнавала его, тем меньше он вызывал в ней симпатию. Если он заодно с Грегом и они вместе собираются расстроить планы Элайн, значит, и ему нельзя доверять? Этот жестокий обман разрушает все добрые чувства к нему.
— Какой изумительный день! — войдя в кухню, беззаботно сказала Кэти. На ней был открытый красный купальник и алая юбка-саронг, завязанная на талии. Кэти так и светилась жизненной энергией. — Откуда все эти покупки? Ну и ну, неужели ты уже успела съездить в супермаркет? А ты знаешь, что здесь есть бассейн? Просто горю от нетерпения нырнуть туда.
— Да, я видела этот бассейн, но, прежде чем рискнуть искупаться в нем, надо сделать прививку от столбняка, — холодно отозвалась Лиза. — Только бешеная собака плюхнется в этот бассейн без раздумий!
— Неужели он в таком жутком состоянии? — чуть не поперхнулась Кэти, и на губах ее выступила пена. В любом случае все бешеное боится воды.
— Нет, не в очень плохом, если речь идет о сумасшедших, — разозлившись, пробормотала Лиза, в то время как Кэти уже покинула кухню.
Тяжело вздохнув, девушка оторвала взгляд от сочных помидоров и огромной кучи артишоков. Из-за грубых слов Филиппа в адрес ее автофургона и подозрений по поводу действий против Элайн настроение ее в первый день их отдыха здесь, в этом замечательном месте с ароматным воздухом, было просто препаршивым. Ладно, она не станет расстраиваться. В конце концов, существует ведь пресловутая презумпция невиновности. Они чудесно проведут время, и Элайн встретится с Маркусом, даже если Грег действительно окажется частным детективом а Филипп — обманщиком, и… и… О, черт побери! Элайн, наверное, прячется в шкафу на верхнем этаже, думая, что вертолет уже приземлился!
Все бросив, Лиза помчалась наверх. Главное теперь — успокоить Элайн.
Вооружившись длинным шестом с сеткой на конце, Грег с мрачным видом вываливал из бассейна листья и пробки от винных бутылок. Тут же, на кафеле, сох под горячими солнечными лучами один из носков Тернера, а под кустом протестующе квакала лягушка.
— Что ж, бассейн не так уж и плох, — промолвила Кэти, уставившись на водную гладь. Вода оказалась достаточно чистой и прозрачной, а не грязно-коричневой, какой она ее себе уже представила со слов Лизы. Две минуты назад при мысли о том, что вчера ночью они с Грегом залезли в воду, даже не подумав о том, что она может кишеть смертоносными бактериями, Кэти даже в жар бросило.
— Да, Лиза и на меня напустила страху, — хмыкнул Грег. — Филипп скоро включит насосы, и все будет просто замечательно!
Кэти ласково коснулась руки Грега, прижалась к нему, уставившись на водную рябь. Вчера ночью они занимались здесь любовью.
— Мы даже не разговаривали после того, что между нами было, — тихонько произнесла Кэти, надеясь, что Грег все понимает и не станет усложнять ее положение.
— Едва ли нам стоило тратить время на разговоры после, лежа на подушке, тем более что мы были лишены такой роскоши, — улыбнулся Грег. — И потом, молчание иногда гораздо выразительнее любых слов. В такой ситуации несложно сказать что-то не то и испортить замечательное мгновение.
— Пожалуй, — кивнула Кэти, размышляя, действительно ли его уклончивое молчание было лучше стандартного восклицания о том, что земля перевернулась, что у нее тело богини и что это самый лучший секс в его жизни.
— Ты выглядишь немного расстроенной.
Кзти вздохнула и посмотрела в его карие глаза, надеясь после вчерашнего увидеть в них не то чтобы глубокое и искреннее чувство, но хотя бы намек на то, что он не жалеет о случившемся. Сама она ни о чем не жалела, несмотря на то что ночной порыв был скорее похож на мимолетную связь без малейшего раздумья о последствиях.
— Видимо, это чисто женское, — откликнулась она. — Мы очень беззащитные создания и все время нуждаемся в ласке.
— Думаешь, у мужчин по-другому?
— Значит, ты ждешь, чтобы я польстила твоему самолюбию после вчерашнего? — пожала плечами Кэти и отвернулась.
Грег рассмеялся и привлек ее к себе. Сетка выпала у него из рук, и лягушка в страхе скрылась в траве. Грег нежно взял Кэти за плечи.
— Так ведь ты уже польстила моему самолюбию вчера, причем здорово польстила.
Кэти вмиг подобралась, но ничего не сказала.
— Я знаю, что ты чувствуешь, — деликатно продолжил Грег. — Может, ты перестанешь раскисать как кисейная барышня? Я думал, что уж ты-то отнесешься к случившемуся как взрослый человек.
— То есть так, как к этому относятся мужчины?! — От изумления и негодования глаза Кэти широко распахнулись. — Забыть об этом как об одной из случайных связей? Черт побери, Грег, ты выразился достаточно ясно. Очень жаль, что ты не сказал этого вчера ночью, до того как мы оба забыли обо всем на свете! — Смертельно обидевшись, Кэти попыталась уйти, но Грег крепко схватил ее за плечи.
— Видишь, говорить вслух о таких вещах очень опасно. Кто-то всегда чувствует себя оскорбленным.
— Думаешь, я обиделась? Ошибаешься! У меня иммунитет против обид, но что меня действительно приводит в бешенство, так это когда меня используют, Грег!
— Меня это тоже выводит из себя, — отозвался он.
— Тоже?! — не веря своим ушам повторила Кэти. — Думаешь, это я использовала тебя прошлой ночью?
— А почему бы и нет? — пожал плечами Грег. — Ты все еще переживаешь после неудачного романа с женатым мужчиной, самолюбие твое задето. А разве есть способ самоутвердиться лучше, чем соблазнить мужчину, переспать с ним и потом дожидаться комплимента в свой адрес?
Кэти в ужасе отпрянула назад, и на сей раз Грег не стал ее удерживать. Она инстинктивно вскинула руки вверх, чтобы защититься, если вдруг он вздумает снова обнять ее. Боже, как больно услышать такое: эти чересчур вызывающие обвинения, его хладнокровное рассуждение о вещах, которые для нее стали путешествием в чудный и удивительный мир! Она чувствовала себя потерянной и опустошенной.
— Я ничего тебе не отвечу, — спокойно произнесла она. — Ничего такого, что не прозвучало бы чисто по-женски. Так что давай не будем больше затрагивать эту тему, хорошо?
— Кэти, — Тернер внезапно сконфузился, — это всего лишь предположение, а не констатация факта. Ты хочешь обсудить случившееся, а я в угоду соглашаюсь, втягивая тебя в обстоятельный разговор, который, похоже, так необходим тебе сегодня. Лично я не хочу обсуждать происшедшее, поскольку считаю, что поступки свидетельствуют о большем, нежели слова. — Он пожал плечами. — Прости, но я такой, какой есть.
Кэти не на шутку рассердилась. Все, что Грег говорил, весьма разумно, но она ведь все-таки женщина! Ей очень хотелось услышать эти проклятые комплименты, лесть и все такое прочее. И уж с чем ей хотелось столкнуться меньше всего, так это с его равнодушием, словно случившееся между ними — пустяк, безделица, происходящая каждую минуту и днем и ночью.
— Ты такой прямолинейный, — процедила она сквозь зубы. — Спасибо тебе большое за откровенность, и я принимаю твои извинения за то, что ты такой, какой есть, хотя прекрасно чувствую в них скрытый подтекст: «Не нравится — твои проблемы». Ну ладно, неожиданно для себя я стала схватывать все просто на лету. Ты убедил меня в том, что поступки куда красноречивее слов. — Кэти приблизилась к Грегу и со всей силы влепила ему пощечину.
Тернер, на лице которого мелькнул неподдельный ужас, потеряв равновесие, задом плюхнулся в бассейн. Подняв фонтан брызг, он почти сразу же всплыл на поверхность, но выражение его лица не изменилось.
Кэти подняла сетку, которой Грег чистил бассейн, и кинула ее в воду.
— Пока ты там, внизу, — съязвила она, — можешь как следует поработать. Сгреби-ка в кучу свои чувства, хотя, думаю, тебе не удастся даже обнаружить их. Они явно лежат на самом дне под застоявшейся, зловонной, тяжелой жижей. Надеюсь, ты подхватишь какую-нибудь заразу. Бубонная чума — лишь самое малое, чего ты заслуживаешь!
Грег лишь рассмеялся ей вдогонку, когда она стремительно взлетела по ступенькам на террасу. Он решил, что все это была просто шутка, черт его побери! А ее он воспринимал как остроумного шута!
— Кэти, я все слышала, — встревоженно произнесла Лиза, стоя в дверях кухни. — По-моему, ты чересчур жестока. Бедный Грег!
— Ну и ну, ты вдруг запела совсем по-другому! — вспылила Кэти. — Теперь он стал твоим любимчиком? Ну ладно, он твой. Видеть его больше не желаю — ни в этой жизни, ни в следующей! Настоящий ублюдок!
Оставив Лизу на кухне готовить яичницу, Кэти рванулась наверх, в свою комнату, и громко хлопнула дверью.
Лиза закрыла глаза, взмолившись, чтобы всех их не покидало чувство юмора. Ладно, завтрак поможет. Еда всегда улучшает настроение.
Позже Лиза позвала всех на собрание. Разыскав где-то пластиковую садовую мебель и огромный зелено-белый зонтик от солнца, Филипп разместил все около бассейна. Фильтруя и хлорируя воду, здесь уже интенсивно работал насос. На кухне урчал холодильник, функционировала плита, текла горячая вода, хотя на улице стояла такая жара, что все предпочитали холодный душ. Элайн не произнесла ни единого слова с тех пор, как устроила накануне скандал из-за отсутствия удобств на вилле. Филипп же ходил с важным видом, словно надувшийся от гордости петух, поскольку именно он привнес в их жизнь цивилизацию и потому полностью снял с себя вину за то, что «финка»-имение оказалось не слишком роскошной виллой.
В рабочей комнате за кухней стояла стиральная машина, а во дворе около насосной уже сохли на веревке детские пеленки, нижнее белье, шорты и футболки.
Прошло два часа с тех пор, как заработало все оборудование, но никому, кроме Лизы, похоже, это счастья не принесло. Сидя за пластиковым столом, вся компания в скорбном молчании ждала, когда Филипп принесет пиво. Грег предусмотрительно купил две упаковки «Сан Мигеля» вместе с другими продуктами.
— Развеселись, унылая компания! — подзадорила приятелей Лиза. — У нас же тут рай, а вы знаете, чем это закончилось для Адама и Евы!
Элайн хмыкнула и уставилась на свои крашеные ногти, Грег состроил мерзкую гримасу, в связи с чем Кэти одарила его вызывающим взглядом, а Софи в забавном чепчике с цветочками, съехавшем набекрень, блаженно посапывала в коляске под наспех сооруженным тентом от солнца.
— Ага, вот и Филипп! Теперь можно перейти к делу. — Лиза придвинула к себе листочек бумажки и принялась за чтение, пока Филипп открывал холодное пиво и наполнял бокалы. — Думаю, лучше всего назначить дежурных на целый день, чтобы все остальные были свободны, а не выделять дежурных отдельно на завтрак, обед и ужин, — решительно начала Лиза. — Ведь как здорово, проснувшись утром, знать, что сегодня тебе ну ничегошеньки не нужно делать! Я приготовила несколько копий графика дежурств, чтобы каждый мог повесить по экземпляру у себя в комнате. Если по графику сегодня твое дежурство, тогда тебе придется готовить еду, мыть посуду и так далее. В своей спальне каждый следит за порядком сам. Мы, девушки, отвечаем за стирку и уборку, а вы, мужчины, поддерживаете общий порядок на вилле, следите за бассейном, генератором и садом, который требует внимания.
— Если ты думаешь, что, кроме своего собственного, я буду стирать еще чье-то нижнее белье, то ты глубоко заблуждаешься, — произнесла Кэти, многозначительно взглянув на Грега. — И вообще, от твоего графика за версту несет дискриминацией женщин. Мы должны выполнять всю черную работу, в то время как у мужчин более интересные занятия — сад, бассейн…
— Ну ладно, для начала бассейн можешь вылизать ты своим язвительным язычком, — поддел ее Тернер.
Элайн нервно рассмеялась. Филипп с такой силой водрузил бутылку пива на стол, словно всю ответственность за ход этого заседания брал на себя.
— Если вы в ссоре, то будьте любезны ругаться наедине, — бросил он Кэти и Грегу. — Я полностью согласен с Лизой, только она одна еще способна рассуждать здраво, не считая меня, конечно. Я стану поддерживать ее во всем, поскольку, если бы не ее героические усилия, не ее выносливый автофургон, на котором мы доехали сюда живыми и невредимыми, если бы не ее организаторские способности и прекрасный характер, все мы сейчас находились бы в плачевном состоянии.
Покраснев, Лиза благосклонно улыбнулась Филиппу, тот ответил тем же и выставил оба больших пальца: мол, все идет отлично. Кэти тут же передразнила Мейнуоринга, опустила большой палец вниз, потом провела им по шее и тряхнула так, словно выбрасывая рутину повседневных обязанностей через спинку своего стула. Грег, запрокинув голову, громко расхохотался, а Элайн растерянно закрутила головой, силясь понять, что же смешного она пропустила.
— Спасибо за доверие, Филипп, — радостно проговорила Лиза. — Теперь ясно, почему ты стал таким удачливым бизнесменом…
— Могу ли я на минуту прервать ваши взаимные восторги? — перебил ее Грег. — Что касается домашнего хозяйства — все прекрасно, но ты забыла, что Элайн приехала сюда с определенной целью?
Его слова лишь подтвердили подозрения Лизы относительно Тернера. Значит, он и в самом деле частный детектив, на чем — пусть и по наивности — настаивала Элайн. Иначе с чего бы Грег заговорил о планах Элайн, ведь они его абсолютно не касались бы, будь он простым парнем, путешествующим автостопом.
— Ты, вероятно, думаешь, что я вмешиваюсь не в свое дело… — «Надо же, какая интуиция», — про себя отметила Лиза и решила приглядеться к нему повнимательнее. — Просто за то короткое время, что мы с вами знакомы, судьба каждого из вас стала мне небезразлична. — Кэти иронически хмыкнула, но Грег даже внимания не обратил. — В своем графике дежурств Лиза не учла, что Элайн может отсутствовать. И я тоже, если на то пошло. У меня кое-какие дела в Марбелье, и не исключено, что порой меня здесь не будет целыми днями. «Готова поклясться, — подумала Лиза, — ты будешь следить За Элайн и докладывать обо всем судье Мортону, ожидая дальнейших инструкций типа: «Не допускай их встречи любыми средствами!»»
— Грег прав, — подхватила Элайн, явно не понимая, что Грег не друг, а смертельный враг, нанятый ее отцом. — Конечно, сегодня день уже потерян, но завтра я непременно поеду искать Маркуса.
— И я готов тебя сопровождать, — тут же предложил свои услуги Грег. Лиза в смятении нахмурилась. — Я сам собираюсь в Марбелью, поэтому нам по пути.
— Очень мило с твоей стороны, Грег, — кивнул Филипп. — Я присоединюсь к вам, поскольку она — моя сестра.
Лиза нахмурилась еще больше. О Господи, что они задумали? Почему они оба не собираются оставлять Элайн в покое? Это не их дело. Элайн любит Маркуса, и пусть даже он для нее и не пара, но разве можно судить об этом, ни разу не встретившись с ним? Оставалось надеяться, что оба парня просто беспокоились за ее безопасность, но Филипп уже признался в том, что был против этой поездки, а отец Элайн настолько заочно ненавидел Маркуса, что потому, вероятно, и нанял Грега следить за дочерью. Парни прекрасно знали, что Элайн наивна и беспомощна. Грег всего лишь выполняет свою работу, Какой бы презренной она ни была, а Филипп, судя по всему, пойдет на все, лишь бы остановить Элайн. Они были членами богатой, уважаемой семьи, а Маркус — всего лишь владелец бара. При этой мысли Лиза вмиг сникла. Она и сама-то обычная продавщица сандвичей, ну, в лучшем случае шеф-повар для приготовления обедов на заказ и вовсе не пара для Филиппа Мейнуоринга.
— Спасибо вам за поддержку, — проговорила Элайн, — но лучше уж пусть со мной поедут девушки. Я сама придумала всю эту поездку, а потому хочу играть по своим правилам, образно говоря. Пока меня не будет, Филипп присмотрит за Софи. Не думаю, что будет мудро показать Софи Маркусу при первой же встрече. Для начала я решила пообедать в неформальной обстановке в баре Маркуса, посмотреть, что к чему, как идут дела. Мне нужно убедиться в том, что… что… он все еще свободен. — Голос ее задрожал, и вся компания почувствовала определенную неловкость, но Элайн глубоко вздохнула и едва слышно продолжила: — Я бы предпочла, чтобы со мной были девушки, потому что это женские дела и они лучше поймут меня и поддержат, если… если все будет плохо.
Кэти сглотнула застрявший в горле ком и крепко сжала руку Элайн.
— Мы с радостью поедем с тобой, Элайн, — сказала она. — Ты все правильно решила. Мы с Лизой, конечно же, отойдем в сторону, если ты захочешь поговорить с Маркусом, но вместе с тем все время будем рядом.
— Да, ты можешь во всем рассчитывать на нас, — с жаром проговорила Лиза.
— Похоже, придется переделать график дежурств, — заключил Филипп. — Ведь цель этой поездки — счастье Элайн. Это не пансионат, а мы приехали сюда не затем, чтобы загорать, купаться и пить «Сангрию».
Заявление Мейнуоринга привело всю компанию в чувство. Лиза, потупив глаза, невидяще уставилась на свои руки. Она теперь чувствовала себя виноватой за то, что пыталась упорядочить чужую жизнь, а на повестке дня отдых не стоял. Самым главным было будущее Элайн.
— Да, это глупо, — признала Лиза и смяла график в кулаке. — Не волнуйтесь, я за всем присмотрю.
— Нет, — возразил Филипп, выхватил у нее из рук смятый листок и разгладил его. — Мы лишь переделаем этот график дежурств, а начну я с того, что отвезу вас всех сегодня вечером на ужин в Михас. Софи тоже поедет с нами, поскольку мы знаем, что испанцы обожают детей и будут ей ужасно рады.
— Молодчина! — восторженно воскликнула Элайн и с любовью посмотрела на брата. — Как я счастлива, что ты приехал со мной, Фил! Маркус тебе понравится с первого взгляда и всем остальным тоже. О, мне уже гораздо лучше! Ты самый замечательный брат на свете. И вообще, я рада, что все вы стали моими друзьями. Мне очень повезло. — Элайн обняла и расцеловала всех по очереди. — Я всех вас люблю! — засмеялась она. — А теперь пойду подберу что-нибудь из вечерней одежды и что-нибудь особенное на завтра. Да еще надо заняться прической, а то мои волосы в ужасном состоянии.
Элайн поспешила в дом, и в наступившей тишине все остальные выставили вверх большие пальцы рук.
Лиза в одиночестве плавала в бассейне — от стенки к стенке. Жара стояла такая, что после легкого обеда — салат, тосты с тунцом и майонезом, рецепт которого Лиза придумала сама, добавив в него немножко того, немного другого, — все разбрелись кто куда в поисках тени.
Да еще Элайн со своим внезапным признанием в любви к каждому из компании заставила всех задуматься. Она казалась такой легкомысленной — всегда заботилась только о том, что надеть, беспокоилась лишь о своей прическе, — на самом же деле под маской столь беззаботной особы скрывалась легкоранимая душа. Элайн то впадала в уныние, то вся кипела энергией, но все эти эмоции возникали лишь в связи с тем, что Маркус, может быть, после года разлуки не питает к ней таких же чувств, как она к нему, — и все понимали это.
Сердце Лизы кровью обливалось при одной только мысли о дальнейшей судьбе Элайн. Но не радовало Лизу и ее собственное будущее. Как и Элайн, она была в смятении, поскольку не могла понять Филиппа. Ведь Лиза и Филипп принадлежали к двум разным мирам, точно так же как и Элайн и ее любовник, владелец бара. Их роман в прошлом году был всего лишь маленькой летней интрижкой. Теперь же флирт Филиппа с Лизой тоже может перерасти в роман, а потому, может, ей стоит притормозить развитие их отношений сейчас, пока они не зашли слишком далеко?
— Я нашел твой солнцезащитный крем на кухне. Надеюсь, ты воспользовалась им? А не то обгоришь!
Лиза схватилась за перила и заморгала, увидев склонившегося над ней Филиппа. Черные плавки выгодно подчеркивали его телосложение. Смуглая от предыдущего загара кожа — весной он ездил на Карибское море, а Лиза мучительно тосковала по нему в течение тех трех недель — навеяла воспоминания о том времени. Без Филиппа и продажа сандвичей тогда ее не радовала.
— Не волнуйся, я просто залила себя кремом. — Едва Лиза попыталась выйти из бассейна, как Филипп обхватил ее за талию, приподнял и опустил на землю рядом с собой так легко, словно всего лишь вытащил из воды рыбешку.
Наклонившись, он поднял с кафеля полотенце, накрыл им плечи Лизы и, вытирая ее, привлек к себе. Ноги девушки неожиданно подкосились, но она нашла в себе силы спросить:
— Где ты был? Все куда-то исчезли после обеда.
— Где были другие, не знаю, но я пошел в город, чтобы немного облегчить тебе жизнь.
— Смыться до мытья посуды вовсе не означает облегчить мне жизнь, — съязвила Лиза.
— Я нанял служанку, которая будет каждый день здесь убираться, садовника и еще одного человека, чтобы он следил за чистотой бассейна, а посудомоечную машину доставят завтра утром, так что твоей маленькой симпатичной головке больше ни о чем не придется беспокоиться.
Лиза даже рот приоткрыла от приятного сюрприза. Каков герой!
А герой наклонился и поцеловал Лизу в ее приоткрытые губы. Потом рука его скользнула ей под полотенце, и он принялся ласкать грудь Лизы, вызвав в ней целую бурю эмоций.
— Филипп! — страстно выдохнула она и даже не попыталась его остановить.
— Хорошо было бы сегодня вечером поужинать вдвоем, — прошептал он, уткнувшись носом в ее мокрую шею. — Я даже осмелюсь признаться, что желал бы оказаться здесь с тобой наедине, а не в компании с остальными.
Лиза отступила назад и завернулась в полотенце. Теперь настало самое время притормозить развитие их отношений, хотя сердце ее мечтало нажать на газ и на всей скорости устремиться к Филиппу. Очевидно, Мейнуоринг сожалел о своих неосторожных словах по поводу ее драгоценного автофургона и старался загладить свою вину. Над ними светит яркое солнце, воздух напоен незнакомыми запахами и ароматами, и они находятся в миллионе миль от реального мира, но сейчас настало самое время вернуться в тот, реальный мир.
— Спасибо за заботу, Филипп, — отозвалась Лиза. — И было бы действительно здорово остаться тут вдвоем, но… но мы ведь здесь не одни, правда? И все мы приехали сюда с одной целью — поддержать Элайн, и это главное. А наши чувства не имеют значения.
— Лиза, — не на шутку встревожился Филипп, снова привлек ее к себе и пристально посмотрел в ее глаза. — Наши чувства не менее важны. Что бы ни произошло с Элайн, это не помешает нам чудесно провести время.
— Неужели ты ничего не понимаешь? — с волнением спросила девушка. — Ведь то же самое произошло в прошлом году с Элайн: она чудесно провела время. И чем же все закончилось? У нее родился ребенок, а…
— Боже мой! Я не буду вести себя так опрометчиво. Тебе не о чем беспокоиться.
— Филипп! — в отчаянии воскликнула Лиза, отступив назад. — Ты ничего не понимаешь?! Я имею в виду не контрацепцию. Речь идет о романах во время отпуска. У Элайн был именно такой роман, и не важно, как он закончится, но нельзя отрицать, что она безнадежно влюблена в Маркуса и невероятно страдает! Я не хочу таких страданий. Я приехала сюда поддержать Элайн, сама же беру тайм-аут, поскольку мне все-таки хочется отдохнуть.
— Понимаю, — кивнул Филипп.
— Нет, не понимаешь! — упрямо воскликнула она. — Ты флиртуешь со мной как обычно, только сейчас чуть более настойчиво, поскольку мы здесь отдыхаем. Ты говоришь, что хотел бы оказаться со мной наедине, целуешь меня, ласкаешь, а сводится все к одному — ты хочешь переспать со мной.
— А что в этом плохого, если никто из нас не против? — удивился Филипп. — Я думал, ты испытываешь ко мне такие же чувства, то же влечение, что и я.
— Для меня одного лишь влечения недостаточно! — выпалила Лиза, по всей видимости, выставляя себя полной дурой. По крайней мере она пыталась быть честной. — Я не хочу никаких страданий, а ты можешь очень сильно меня обидеть. Я не ханжа, но и не кандидат для быстротечного курортного романа.
— Ты… ты меня не хочешь? — неподдельно изумился Мейнуоринг. И тут Лизе все стало ясно: она, простая продавщица сандвичей, отвергает магната бизнеса!
— Нет, я не хочу тебя, Филипп, — отчетливо произнесла она, подразумевая, что не хочет мимолетной связи с ним, но стоило ей выдохнуть эти слова, как решимость ее иссякла и она почувствовала слабость в коленках.
Филипп смотрел на нее с таким страданием, что Лиза тотчас же пожалела о своих словах. Филипп Мейнуоринг был оскорблен, но не потому, что она задела его самолюбие, и не потому, что он потерял потенциальную партнершу для курортного романа. Судя по всему, он испытывал физическую боль, словно ему вонзили нож под ребра.
Лиза в смятении отступила назад, ее фиолетовые глаза округлились. Боже, что она наделала? Выкрикнув что-то нечленораздельное, девушка развернулась и побежала куда глаза глядят, не в силах вынести этот полный боли взгляд Филиппа. Она обидела единственного любимого мужчину, а его эмоции свидетельствовали о том, что он тоже действительно любит Лизу. И она разрушила их отношения прежде, чем началась их любовь?!