Словом «travellers» (путешественники) в Англии называют людей, ведущих бродячий образ жизни в «караванах» – жилых автоприцепах
Потин – ирландский самогон
Мосс-сайд – один из бедных районов Центрального Манчестера
«Национальный трест» – британская организация по сохранению культурных памятников
Следеридж-Пит – название шахтерского городка на северо-западе Англии
Pit – яма (англ.)
Георг Пятый – английский король в 1910–1936 гг.
Эдуард Восьмой – сын Георга V, английский король в 1936 г. (правил 325 дней)
Красавец Принц Чарли, или Младший Претендент – прозвище Карла Эдуарда Стюарта (1720–1788), в 1745 г. возглавившего восстание якобитов (поддерживавших наследников короля Якова II)
День Рождественских Подарков – 26 Декабря, следующий день после Рождества
Имеется в виду зима 1978/79 г., когда правительство лейбористов было вынуждено провести всеобщие выборы, на которых победила Консервативная партия во главе с Маргарет Тэтчер
На Даунинг-стрит, 10, находится лондонская резиденция премьер-министра
ДСО – департамент социального обеспечения
МИ-5 – Британская служба контрразведки
Боадицея – жена царя кельтского племени иценов в Восточной Англии (1 в. н. э.), после смерти мужа поднявшая восстание против римлян
Wood – лес (англ.)
Клуб Британского Легиона – организация по помощи отставным военным и их семьям
Роберт Клайв «Завоеватель Индии» (1725–1774) – военачальник и деятель британской администрации в Индии