Глава последняя, в которой история завершается множеством сюрпризов


Несколько недель спустя вернулся корабль бывших пиратов, на борту его весело гудела толпа детей из всех стран света вместе с их многочисленными родственниками.

— Ну вот, и свадебные гости прибыли, — сказал Лукас, когда утих шум приветствий. — Я думаю, свадьбу можно праздновать безотлагательно. И прямо сегодня.

— Да, — сказал Джим. — Я тоже так считаю.

Праздник решено было устроить в старом городе, у древних храмов и дворцов. Непобедимая дюжина отправилась туда, чтобы все подготовить.

Гости и их родители сперва сходили в Ласканию, о которой они так много слышали. Король Альфонс Без-Четверти-Двенадцатый каждому пожал руку, а госпожа Каак целый день пекла кексы и варила какао. Это угощение понравилось даже индейцу и эскимосу, которые обычно предпочитали другую пищу — буйволиное мясо и рыбий жир.

После обеда все играли в общие игры, и поскольку дети приехали из разных стран, каждый научил остальных какой-нибудь новой игре. Потом все общество отправилось к месту празднования свадьбы.

Конечно, старая Эмма тоже должна была присутствовать при таком важном событии, как бракосочетание Джима и Ли Зи. Паровоз ехал впереди, а за ним шли гости, то и дело восхищаясь красотами окрестностей.

Когда добрались до старого города, наступил вечер. И тут глазам открылось невиданное зрелище. Непобедимая дюжина повсюду развесила гирлянды огней, и в их свете старый город сверкал разноцветными камнями. Над ними сияло звездное небо, близко шумел морской прибой, и из глубины вод тоже исходило чудесное зеленое свечение, образуя венчики над гребнем каждой волны.

— Смотрите, — сказал Джим, шагая рука об руку с Ли Зи, — это же морская иллюминация!

— Да, — восхищенно ответила маленькая принцесса. — А без тебя и без Лукаса ее бы не было!

В центре старого города была маленькая площадь, и на ней возвышался просторный белоснежный трон. Непобедимая дюжина стояла по кругу, как цифры на циферблате часов, держа в руках горящие факелы. Увидев входящих, они дружно гаркнули:

— Да здравствует жених и невеста, ура, ура, ура!

И запели свою новую песню.

Все гости тоже встали в круг и приветствовали пару ликующими криками. К детям подошел император Ландая, неся на бархатной подушке знаки королевского могущества: корону короля Каспара, его скипетр и державу, а также изящную ландайскую корону для Ли Зи.

— Дети мои, — сказал император своим тихим, но слышным на всей площади голосом. — Возьмите эти короны. И пусть древняя и вновь обретенная Шамбала получит своего короля и королеву.

После этих слов император передал бархатную подушку Лукасу, взял корону Джима и надел на него, потом надел корону на свою дочь. Скипетр вручили Джиму, а державу юной королеве. И дети уселись на белоснежный трон.

Король Альфонс Без-Четверти-Двенадцатый во время этой церемонии тактично держался в сторонке; его присутствие здесь было, так сказать, дипломатическим посещением другой страны. Но и он не выдержал, в воодушевлении сорвал с себя корону, помахал ею в воздухе и крикнул:

— Да здравствует король Мурад! Да здравствует королева Ли Зи! И пусть наши страны всегда в добрососедстве…

Тут от радости он потерял нить мысли и не мог продолжать, но со всех сторон раздались ликующие крики, и в шуме никто не заметил неловкости короля Альфонса.

Пинг Понг все время подпрыгивал на месте и пищал:

— О, о, я восхищен, о, какое мгновение!

А господин Рукав сказал стоящим рядом:

— Между прочим, я учитель, вы только подумайте, я воспитатель этого короля! Это очень торжественно, нет, это просто величественно!

И тут даже господин Тур Тур крикнул тоненьким голосом:

— Да здравствует юная королевская пара!

И Эмма свистела и гудела от радости.

А когда этот шум наконец стих, со стороны моря вдруг донеслись странные звуки и музыка.

— Наверное, это наши друзья, морские жители! — предположил Лукас, и все отправились на берег. Вот какое необыкновенное зрелище открылось им: по светящимся волнам к берегу приближалось праздничное шествие: сотни морских жителей, играя на музыкальных раковинах, сопровождали перламутровый челн, в который были впряжены шесть дельфинов. В челне сидела Сурсулапичи, украшенная фатой из серебряных водорослей, а рядом с нею Ушау-Ришуум. Позади них ехала другая повозка из гигантской раковины, и на ней стояло нечто, накрытое громадным листом подводного лопуха.

— Уж не нашли ли они Молли на морском дне? — спросил Джим, и его сердце заколотилось.

— Я буду сильно разочарован, если это окажется не так, — с ожиданием сказал Лукас.

Когда морское шествие приблизилось к берегу, Джим приветствовал их в качестве короля этой страны и представил им юную королеву.

Сурсулапичи и Ушау-Ришуум весело переглянулись: они тоже праздновали сегодня свою свадьбу.

— Черт возьми! — воскликнул Лукас. — Значит, Ушау-Ришуум выполнил задание морского царя?

— Да, — ответил щитовод, — вместе с моим другом Непомуком, который шлет вам привет. Дела его идут хорошо, он счастлив и доволен. Но сам он не мог приехать, потому что занят исполнением своих обязанностей как смотритель магнита. Сегодня, как видите, у нас праздник, морская иллюминация включена, и он очень озабочен, как бы это не привело какой-нибудь заблудившийся корабль к крушению.

— Браво! — обрадовался Лукас. — Скажите ему, что мы им довольны, и передайте ему привет.

— А вы не нашли Молли? — не выдержал Джим.

Снова переглянулись Сурсулапичи и Ушау-Ришуум, и щитовод сказал своим певучим голосом:

— Благодаря вам мы смогли изготовить Кристалл вечности. И первым испытанием нашего искусства стало превращение твоей маленькой машины. Мы нашли ее на морском дне далеко на юге. Полудракон и я превратили ее железо в нерушимый Кристалл вечности в знак нашей дружбы и благодарности.

После этих слов морские жители сдернули с Молли морской лопух, и все увидели ее — прозрачную, как родниковая вода.

Паровоз вывели на берег, Джим погладил его по котлу и в волнении произнес:

— Спасибо! — А потом спросил: — А она не разобьется?

— О нет, — ответил щитовод. — Кристалл вечности вообще нерушим.

Тут Лукас подвел сюда Эмму. Можно себе представить, какую радость испытала паровозная мать, вновь обретя свое дитя.

А когда эти радости закончились, началось представление морского балета. Все зрители уселись на берегу и любовались танцами русалок.

Такого праздника давно уже не видано было на свете.


Несколько дней спустя император Ландая вместе с Пинг Понгом отплыл на родину. Но Ли Зи осталась теперь навсегда в Шамбале, ведь она была королевой этой страны. Лукас и Джим построили неподалеку от государственной границы Ласкании чудесный дом: наполовину ландайский дворец, наполовину железнодорожная станция. Там и жила теперь королевская чета. Ли Зи училась у госпожи Каак вести хозяйство и вместе с Джимом ходила в школу господина Рукава. Своим государством они управляли сообща.

Большинство детей вместе с их семьями решили остаться в этой стране навсегда. Они привезли с собой семена растений своей родины и засеяли новую землю. Так что скоро тут возникла своя прерия для индейцев, большие поля тюльпанов для голландцев, джунгли для коричневокожих, и даже для эскимоса нашлась на севере подходящая область, где было довольно холодно и зимой выпадал снег.

Постепенно жители страны привыкли к господину Тур Туру и больше не пугались его мнимой величины. Он продолжал работать маяком, потому что на большую страну корабль мог наткнуться в темноте точно так же, как и на маленькую.

Непобедимая дюжина охраняла границы от морских нападений. Их корабль с разноцветными парусами патрулировал вдоль берегов.

А Золотого дракона мудрости Джим и Лукас подарили императору Ландая. И с этого времени император издал указ вышивать изображение дракона на всех знаменах, а также на одеждах высокопоставленных персон. Вы наверняка уже видели такие одеяния и ткани. Теперь вы знаете, почему на них изображен золотой дракон.

Лукас остался со своей старой толстой Эммой в Ласкании и каждый день ездит по извилистой железной дороге сквозь туннель из одного конца страны в другой.

Джим тоже с помощью друга постепенно проложил рельсы по своему государству, чтобы возить детей в Ласканию и отвозить обратно по домам, когда они захотят. А хотят они друг к другу в гости то и дело.

Очень красивое зрелище, когда Джим едет на своем прозрачном паровозе, и видно, как внутри работают огонь, вода и пар. И сам Джим стоит в отблесках пламени в своей кабине, и на голове его сверкает корона.

Когда Джим и Лукас встречаются, они машут друг другу рукой, а Эмма и Молли свистят.

Ночами над Шамбалой и Ласканией возвышается господин Тур Тур со своим фонарем на фоне звездного неба — как живая новогодняя елка.

Да, дорогие читатели, и на этом книжка про Джима Пуговицу и Лукаса-машиниста — заканчивается.

Загрузка...