ЧАСТЬ ВТОРАЯ ДОРОГА ЧЕРЕЗ ОГОНЬ

35

Место, где когда-то был дом Джонни.

«Может, мне все это кажется?..»

Устало переступая ногами, Джонни прошел по кустам бузины, миновал деревянный настил и, обойдя мусорный ящик, вышел к обгоревшему фасаду здания. Изумленно и пристально он смотрел на пустые почерневшие от копоти оконные проемы, за которыми зияла темная пустота. Еще недавно это был многоэтажный и многоквартирный дом, производивший теперь впечатление шахты, которая устремилась вверх в дымное вечернее небо.

Особенно поразили мальчика пять окон слева, что были у самой земли. Здесь находилась их квартира.

Джонни подошел ближе. Куча мусора лежала перед самым окном. На кирпичной стене словно прилепились пять железных раковин, похожих на птичьи гнезда. На одном из подоконников стоял похожий на человеческий череп невредимый цветочный горшок. Пять раковин и один цветочный горшок — вот все, что осталось от большого дома почти с двадцатью квартирами…

Внезапно ослабев, мальчик почувствовал, как сильно потрясло его случившееся. Он даже не смог заплакать.

«Может, мне это кажется? — подумал он. — А что, если я сейчас закрою глаза и через некоторое время снова открою их, тогда, быть может, все будет, как прежде: дом, что выходит на улицу, и дом во дворе будут стоять на своих местах, а боковой флигель, как и раньше, окажется под крышей? И окна с занавесками, и ящики с цветами на подоконниках? Можно будет увидеть и белье, которое хозяйки обычно вешают сушить за окнами. Во дворе, как всегда, будут играть детишки. Кто в классики, кто в прятки, кто в казаки-разбойники, а девочки — в дочки-матери».

Джонни показалось, что он даже видит, как одно из окон открывается, кто-то высовывается из него и громко зовет: «Клаус-Петер, иди домой есть!» или же: «Сони, отойти подальше от помойки!» А привратник из первого дома ворчит: «Спокойно, ваш ребенок здесь внизу, а то я сам спущусь!» Дети испуганно разбегаются врассыпную, Джонни находится тут же среди них, он стрелой выбегает через маленькую калитку…

Но его когда-то потайное убежище сейчас превратилось в угловатую, искореженную дыру. Миновав дверной проем, он видит тесную прихожую, которая раньше была выложена обшарпанной кирпичной плиткой. Отсюда одна лестница вела наверх — к квартирам, а другая спускалась в подвал. Деревянные ступени лестницы обгорели. Крупные куски штукатурки, упавшие со стен, засыпали пол. Только дверь, что ведет в подвал направо, до некоторой степени сохранилась, зеленая масляная краска, которой она была покрашена, покрылась грязными пузырями, а верхняя часть ее даже обуглилась.

Когда Джонни толкнул дверь, она жалобно заскрипела в петлях и заскребла низом по полу. Каменные ступени вели в непроглядную темноту подвала, из которого на него пахнуло запахом затхлой сырости и остывшего пепла. В этом подвале Джонни вместе с матерью и другими жильцами дома провел многие часы, когда объявлялась воздушная тревога.

«Где-то теперь Фибелькорн и Шрамм и все остальные ребята? А самое главное, где моя мама?» — билась в голове тревожная мысль.

Джонни спустился еще глубже вниз.

— Эй! — громко крикнул он. И еще раз громко и протяжно повторил: — Эй! Там есть кто-нибудь?!

Лишь приглушенное, расплывчатое эхо прозвучало ему в ответ.

«Живы ли они? — Эта тревожная мысль мигом встряхнула Джонни. Он моментально забыл и об усталости, и о боли в ногах. — Они должны быть живы! Сгоревший дом еще не доказательство того, что большинство его жителей погибло». Некоторые из жильцов даже оставили после пожара весточки о себе, написав своим близким на оставшихся стенах дома по нескольку слов.

Джонни снова вышел во двор. Грохот и стрельба звучали теперь сдержаннее. На самом деле, на кирпичной стене между пустыми прямоугольниками окон где мелом, где известкой или углем были написаны различные сообщения, кое-где они были не написаны, а нацарапаны чем-то твердым.

— «Гюнтер, мы у тети Юлианы в Белыщге», — прочитал вслух Джонни. Гюнтером мог быть только сын Шраммов с четвертого этажа, который уже давно состоял в гитлерюгенде. Дважды в год он выносил во двор своих величиной в палец игрушечных солдатиков из папье-маше, а также входившие в этот набор маленький танк, грузовик, пушки и еще что-то. На крохотной площадке, где лежало на подпорках бревно для выбивания ковров и росли кусты бузины, он устраивал миниатюрный макет поля боя с окопами, траншеями и бункерами. Для мальчишек, которые всегда бегали одной стайкой, это всегда было праздником. Гюнтер Шрамм страстно хотел стать унтер-офицером. Возможно, он им а стал. Как бы там ни было, а прошлой осенью родители получили сообщение о его гибели. Однако, несмотря на это, они все же, видимо, надеялись, что однажды их сын вернется домой, прочтет их надпись на стене и последует за ними в Бельциг к тете Юлиане.

«Дети, мы живы, слава богу! Юлиус и Хедвиг», — написала на стене старая супружеская пара Фибелькорн с первого этажа для обеих своих призванных служить в армию дочерей. Два их сына уже погибли на фронте.

«Пишите нам в Бойценбург! Г.»-эти слова наверняка нацарапал Гуммерт, служивший в войсках противовоздушной обороны и по-военному кратко извещавший родственников о своем местонахождении. Сам он был членом нацистской партии и однажды даже собирался донести на Фибелькорнов, пронюхав, что оба старика тайно слушают по радио передачи из Лондона. Мать Джонни тогда с большим трудом упросила Гуммерта не делать этого, чтобы не обрушить на головы Фибелькорнов еще большее несчастье. Как-никак, а их сыновья лежали в далекой России, один — под Ленинградом, а другой — где-то в Крыму.

«Но где, спрашивается, надпись, которую оставила для меня собственная мать?» — с опаской подумал Джонни.

Он поспешно пробежал глазами остальные надписи, являющиеся своеобразными признаками жизни людей.

«Мы счастливо отделались, Крюгер», «Где находятся Нитше?» или же: «Мы у бабушки в Шверине».

Наконец с самого краю, между окнами их бывшей спальни, он обнаружил короткую, неровную надпись:

«Джонни, мой милый мальчик, приходи…» — Дальше ничего нельзя было разобрать, так как на стене отсутствовал большой кусок штукатурки,

«Приходи… Но только куда приходи? К кому?» Бабушка и дед Джонни погибли, дядя Альфонс и тетка Клерхен — тоже. Своей надписью мать как бы признавалась Джонни в любви, но что она написала дальше?

Самое главное, конечно, что она жива.

В это мгновение хрипло заскрипела подвальная дверь.

36

Существо, похожее на гномика.

Нанни.

Разговор в мрачном дворе.

«Давай останемся вместе, Джонни!»

Джонни испуганно втянул голову в плечи и замер.

«Я ослышался, — подумал он, — наверное, это всего лишь крыса». И в тот же миг он услышал едва уловимое поскрипывание, как будто за стеной кто-то осторожно идет по гальке.

Мальчуган быстро спрятался за стеной дома, мысленно взвесив, не будет ли лучше, если он отойдет к кустам бузины. Но тут от кирпичного выступа медленно отделилась маленькая фигура.

Девочка. Она была небольшого роста. Ей едва ли было больше десяти лет, хотя выглядела она значительно старше. Джонни смотрел на бледное, перепачканное лицо. Голова ее была пострижена чуть ли не наголо. Ребенок был похож на какое-то подземное чудище, которое случайно выбралось на поверхность земли.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Джонни больше со смущением, чем с удивлением.

Девочка не выказала ни тени страха. Лишь расширились ее глаза, отчего лицо стало похожим на рожицу гнома. Дышала она полуоткрытым ртом.

— Ты одна?

— Да, — тихо прошептал ребенок.

— А где же твои родители: я имею в виду твою мать?

— Мать пропала.

— Куда пропала?

— Я не знаю.

— И когда же она пропала?

Девочка смотрела в землю и комкала край своего порванного платья из дешевого, зеленоватого материала. Пальцы у нее были как восковые и так худы, что напоминали птичьи лапы.

— Этого я тоже не знаю, — тихо пробормотала она.

— Я не знаю, и это я тоже не знаю, — передразнил ее мальчик. — А что ты вообще знаешь?

— Все дома загорелись, — проговорила девочка, отворачиваясь в сторону, — мы с мамой убежали. Все люди побежали куда-то. И тогда моя мама вдруг пропала. — Сильно выступающее Адамово яблоко девочки скользило взад и вперед, словно дрожь пробегала по ее худой шее. — Когда это случилось, еще лежал снег.

— Ну, хорошо, — доброжелательно проворчал Джонни, — только не реви, пожалуйста.

— Я вовсе и не плачу. Я вообще не могу больше плакать… — Отвернувшись, девочка прошаркала мимо мальчугана. На ней были деревянные башмаки и шерстяные гольфы: резинка на одной ноге порвалась, так что гольфы соскользнули ей до лодыжки. — Там я жила, — неожиданно пояснила она и показала на сгоревший сбоку дом.

— Чепуха, — сказал Джонни, — я знаю всех ребят в округе. Тебя я здесь что-то никогда не видел!

— Зато я тебя часто видела!

Мальчик поднял голову и с удивлением спросил:

— Меня?

— Да. Тебя зовут Иоганнес Бахман, Джонни. Ты всегда играл здесь во дворе, конечно, не с нами, девочками, а с мальчишками. Ты же еще иногда таскал меня за косу. — Девочка показала на маленькую площадку за бузиной, на которой был разбит газон, а сейчас лежала большая куча битого кирпича.

— Там мы всегда играли в куклы. У моей куклы были длинные красивые волосы. И у меня волосы были длинными и красивыми. — Вдруг девчушка показала на куртку мальчика. — Что это за звездочка у тебя?

Джонни, однако, ничего не ответил и еще раз внимательно оглядел девочку.

Он начал что-то припоминать. Рука! Ее рука, которая все еще теребила подол платья. Она же и тогда всегда так делала, когда плакала. Наверное, это была привычка.

— Тебя зовут Нанни? — спросил мальчуган.

Малышка кивнула.

— Марианна Клат!

— Да.

Джонни попытался вспомнить, как эта девочка выглядела несколько месяцев или недель назад. С большим трудом ему это удалось. Зато он хорошо запомнил мать Нанни. Фрау Клат — высокая, на удивление худая женщина, носившая зимой и летом одно и то же старое черно-зеленое пальто. Она постоянно чем-то болела. Голос у нее был плаксивый. Особенно жалобным он становился тогда, когда она умоляла детей, игравших во дворе, быть осторожными и не шалить, когда она медленно на своих тощих ножках направлялась к боковому флигелю. Все друзья Джонни старались передразнивать и ее голос и ее жесты.

— Твои красивые, длинные волосы, — проговорил мальчуган, немного помолчав. — Тебя еще что-нибудь интересует, кроме твоих волос?

Нисколько не обидевшись, девочка объяснила:

— Их мне остригли, потому что завелись вши. Есть у тебя что-нибудь поесть?

Джонни сокрушенно покачал головой.

— Жаль, — пробормотала девочка. Она залезла на бочку с мусором и откинула белесую крышку. — Я раз здесь нашла несколько старых картофелин! — крикнула она и. наклонившись, начала копаться в мусоре. Через минуту она держала в руке сморщенную, обсыпанную глазками картофелину.

— Сегодня утром у меня был хлеб, половина буханки, сейчас же здесь это… — Девочка спустилась с бочки, отломила картофельный росток и положила его в рот.

— Нанни, — Джонни подошел к ней ближе, — скажи, что было после того, как ты потеряла маму?

— Несколько дней я бегала вокруг соседних домов и все искала мамочку. Потом меня отвели в детский дом, но он на следующую ночь тоже сгорел, и я попала куда-то в другое место. В детском доме мне не понравилось. Там я и подцепила вшей и сыпь. Посмотри! — Она отогнула воротник платья и показала на красноватые пятна величиной в пфенниг с заскорузлыми краями, которые высыпали у нее на шее. — Потом я убежала из детского дома.

— Давно это было?

Девочка, перестав жевать, выплюнула на землю грязный кусок картофелины. — Сгнила, — сказала она с отвращением и вздрогнула. — Жаль, Джонни, что у тебя нет ничего поесть. Звездочка, которая у тебя на куртке, — русская звездочка?

— Да.

— Где ты ее взял?

— Получил в подарок.

— От настоящего русского?

— Я был в Красной Армии. Но когда же ты убежала из детского дома? — дальше выспрашивал мальчик.

Нанни задумалась.

— Вчера я стащила хлеб. А до этого вечером…

— Стало быть, два дня назад.

— Может быть.

— А почему ты бежала именно сюда?

— Я знаю, моя мамочка будет меня искать, обязательно будет. Тогда она придет на место, где стоял наш дом…

«Это вполне возможно», — подумал про себя мальчик и сел рядом с девочкой, опираясь спиной на мусорную бочку. Лишь сейчас он почувствовал, как сильно ноют у него ноги. Он снял неуклюжие ботинки, потом лохмотья, которые ему сшил из брезента Густав.

— Где же ты вообще спишь? — спросил Джонни. Девочка показала на подвал.

— Там, внизу? — недоверчиво спросил мальчуган, осторожно ощупывая подошвы ног, на них образовались пузыри, которые горели огнем.

— Я нашла там матрац, на нем я и сплю.

— Разве ты не боишься?

— Я больше уже ничего не боюсь, — спокойно ответила девочка, — вообще больше ничего-ничего! Пусть только поскорее придет моя мамочка!

Небо тем временем стало сумрачным и грязным. С наступлением вечера кирпичное здание казалось еще выше и больше. Серые стены дома с пустыми оконными проемами производили впечатление кулис для постановки какой-то мистической сказки.

— Пока не кончится война, сюда никто не придет, — убежденно сказал Джонни, растирая пальцы ног.

— Ты думаешь?

— Это слишком опасно. Как ты думаешь, что сегодня здесь произошло? Бой шел. И потому теперь никто не решится бегать и искать тут, где можно быстро заполучить осколок гранаты или пулю в лоб.

— Но ты все-таки решился!

— Да, — растерянно пробормотал Джонни, — но если бы я знал…

Нанни отшвырнула надкушенную картофелину в сторону, а потом спросила:

— Ты опять уйдешь, а?

Мальчик пожал плечами.

— Почему же? Могу и остаться.

— Я думаю, — продолжала дальше девочка, — где бы ты был с русскими? Как ты вообще сюда попал?

— Так уж случилось. Я хотел поскорее попасть домой и потому ушел от них…

— И с тобой ничего не случилось?

— Ничего.

— Тебе понравилось у них?

— Да, очень.

— У них было много еды?

— Я всегда был сыт.

— Сыт, по-настоящему сыт. Не уходи отсюда, Джонни! — печально пробормотала девочка.

Мальчуган еще раз осмотрелся. Но все кругом было разрушено.

— Что ты сказала? — спросил он.

— Давай останемся вместе, Джонни, а?

— Мы оба?

— Ну да, — взмолилась девочка. — Все это неправда, что я ничего не боюсь. Я всего очень боюсь, я осталась совсем одна. Поэтому я так долго плакала…

Джонни на миг задумался. Он внимательно осмотрел малышку, которая с ожиданием смотрела на него и, чтобы хоть немного подбодрить ее, он попытался улыбнуться, что ему плохо удалось.

Девочка подтянула коленки к самому подбородку и обхватила их руками. Она, видимо, сильно озябла, губы у нее посинели, а зубы слегка стучали.

Джонни невольно вспомнил, как однажды его, тяжело больного, подобрал под разрушенным железнодорожным мостом Густав. А вспомнив об этом, он понял, что Нанни сейчас так же нуждается в его защите, как он сам неделю тому назад нуждался в чьей-то помощи. И тут же решил, что не даст случаю распоряжаться судьбой девочки. Он сам поможет ей, как ему недавно помогли Густав, Ганка и русские солдаты.

— Становится уже темно, — сказал Джонни, приняв в душе решение, — пойдем-ка лучше в подвал. Утром видно будет.

37

Решение принято.

Автограф на стене дома.

Путь через каменные развалины.

Фигуры вдалеке: враги или друзья?

Джонни, разумеется, не имел ни малейшего представления о том, как ему продержаться вместе с Нанни. Если бы у него были чудо-рюкзак Густава или походная кухня дяди Коли! При воспоминании о дымящейся кухне старого доброго повара мальчику пришла мысль, которая показалась ему тем реальнее, чем дольше он о ней думал. Почти неделю он жил у Ганки и Пети, у дяди Коли и тети Даши короче говоря, в расположении медсанбата Красной Армии. А не вернуться ли ему туда вместе с Нанни? Или же в какую-нибудь другую советскую воинскую часть?

В подвальном коридоре они уселись на драный, вонючий матрац, который вот уже две ночи служил постелью для девочки. Джонни дал Нанни свою куртку, чтобы она могла ею накрыться. Больше у него ничего не было. Толстый слой пепла, покрыв развалины, хоть в какой-то степени обогревал потолок подвала.

«Утром мы вдвоем отправимся в путь, — думал Джонни. — У советских солдат нам не придется голодать. Может быть, там мы сможем заняться чем-нибудь полезным. Во всяком случае, там можно будет спокойно переждать, пока в Берлине не закончатся бои».

Совсем поздно взошла луна. Сквозь большую дыру, пробитую снарядом в потолке, в подвал проникал тусклый луч, который немного разгонял мрак. Постепенно стихла суматоха боя. Ночь была спокойной. Джонни слышал, как тихо и размеренно дышит девочка, свернувшись под курткой в клубочек. Только один раз она глубоко вздохнула.

«Потерпи, Нанни, — подумал мальчик, — я выведу тебя из этого подвала и не дам пропасть».

Когда они проснулись на следующий день, Джонни не мог сказать даже примерно, который час: то ли еще раннее утро, а может быть, время подошло уже к полудню. Хотя это и не имело значения. Мальчуган сладко потянулся, посмотрел на серо-голубое небо, кусок которого виднелся через дыру в потолке и по которому низко плыли черные клочья дыма. Теперь Джонни был полон решимости действовать, тем более что он теперь уже представлял, как им выйти из создавшегося положения,

— Что же мы будем делать? — спросила девочка, стряхивая с платья подвальную пыль.

— Найди-ка лучше обугленную головешку! — приказал ей Джонни.

— А это еще зачем?

— Сама увидишь!

Девчушка быстро отыскала во дворе кусок древесного угля величиной с кулак. Джонни взял его у нее из рук и спокойно зашагал вдоль стены своего бывшего дома. Между окнами спальни, где он прочитал неоконченное сообщение матери, Джонни нашел-таки свободное местечко. Большими и четкими буквами он написал:

— Мамочка, жди меня здесь каждый день после окончания войны в двенадцать!

— Ну, и что это значит? — с интересом спросила его Нанни.

— Таким образом я оставил известие о себе.

— Куда же ты хочешь теперь вести меня?

— Нам нужен какой-нибудь кров.

— И где же он?

Джонни не испытывал ни малейшего желания объяснять девочке свой план, тем более, кто знает, удастся ли он вообще?

— Мы пойдем куда нужно, но не доставляй мне по дороге неприятностей. Сначала найдем на стене свободное местечко, где и ты оставишь весточку для своей матери. Напишешь сама, так же как и я. А когда боя кончатся, мы будем приходить сюда каждый день в полдень. А уж наши родные наверняка будут нас здесь ждать!..

Затем они выбрались на улицу, где их обдул порывистый теплый ветер, нагретый от пламени больших пожаров. Джонни снял с себя куртку, так как скоро его прошиб пот от жары. Он тяжело ступал по засыпанным кирпичами и обломками домашнего скарба ущельям безжизненных улиц, проходя мимо домов, окна которых напоминали пустые глазные впадины. Уличные фонари, стоявшие по обочине покрытого мусором тротуара, были изуродованы огнем, многие деревья повалены и обуглены.

Тревожно чувствовал себя Джонни в этой вымершей части города, где еще совсем недавно был его дом. Девочка, казалось, переживала то же самое. Она держалась поближе к мальчугану, испуганно упрашивая его не идти слишком быстро.

«Мы уже и так ползем как черепахи», — думал про себя Джонни.

Скоро они ушли с улицы, которая была покрыта почти метровым слоем камней, кирпичей, штукатурки. Из руин зданий то там, то тут торчали балки и искривленные опоры. Обломки некоторых стен были похожи на безобразные остатки зубов какого-то гигантского животного.

«Если вчера здесь шел бой, то советские солдаты должны быть где-то поблизости», — думал Джонни, прислушиваясь к глухому шуму далекого боя. Они пошли на этот шум то в одном, то в другом направлении, пробираясь среди полуразрушенных каменных стен, покрытых грязью и копотью.

Они шли по меньшей мере с полчаса, когда вдруг вышли к большой улице. На отдельных ее уцелевших участках Джонни увидел ржавые рельсы, а на земле валялись остатки разорванных проводов. Дети перелезли через опрокинутый трамвайный вагон, железная облицовка которого, выкрашенная желтой краской, была покрыта пузырями и во многих местах пробита осколками и пулями. Разбитый трамвай был похож на корабль, который перевернулся килем вверх и превратился в слепую игрушку могущественной природы.

— Отдохни здесь немного, — предложил девочке Джонни. — А я за это время кое-что разведаю. — Его беспокоило то, что они до сих пор нигде не натолкнулись на людей.

Нанни подозрительно посмотрела на него снизу вверх.

— Ты хочешь бросить меня здесь одну? — тихо захныкала она.

— Совсем ненадолго, я скоро вернусь.

— Ты не вернешься! Я знаю, ты хочешь от меня убежать.

— Не бойся! — Недоверчивость девочки начинала злить его.

Он бросил девочке свою куртку, потому что она ему только мешала. Одновременно он как бы хотел доказать ей; смотри, мол, я даже оставил тебе в залог свою куртку. Взобравшись на самую высокую кучу обломков, он вновь увидел прямо перед собой разбитый трамвай, возле которого осталась сидеть девочка. Нанни сняла с ног сандалии. В своем зеленоватом платье она напоминала островок дикорастущего кустарника. По ту сторону от трамвая были видны лишь развалины домов, которые вдалеке как бы смыкались. А позади них торчало несколько церковных башен и фабричных труб.

Мальчик на миг застыл на месте. Солнце слепило ему глаза. Джонни пристально всматривался в даль до тех пор, пока не заслезились глаза. Вскоре он заметил возле руин несколько человеческих фигур, которые передвигались с места на место. Фигурки издали казались не больше спичечной головки. Все они были одеты во что-то не то коричневое, не то зеленое. Это были солдаты.

Но чьи солдаты? Солдаты Красной Армии или же немецкие военнослужащие?

Для того чтобы ответить на этот вопрос, Джонни пришлось взобраться на самую вершину кучи обломков.

38

Военные с бляхами на груди.

Страшное зрелище.

Прохода нигде нет.

Последняя попытка.

Как только Джонни обошел сгоревший автобус, стоявший поперек улицы, он увидел прямо перед собой здоровенного мужчину в защитной военной форме. За углом ближайшего дома его поджидали еще три человека. Все они были в касках, с автоматами. Рядом стояли два мотоцикла, один из которых был с коляской. Сразу же Джонни бросилась в глаза плоская металлическая бляха, которая болталась на тонкой цепочке на груди здоровенного мужчины. На ней красовался орел с распростертыми крыльями, державший в когтях свастику.

«Полевая жандармерия, или, как говорил Густав, цепные псы!» — мелькнула мысль у Джонни.

У фельдфебеля, стоявшего перед мальчиком, было полное, раскрасневшееся лицо.

— Спокойно, спокойно! — крикнул он, переводя автомат на грудь. — Куда же ты, собственно говоря, направляешься?

Джонни от неожиданности не пришло в голову ничего лучшего, как показать рукой вперед.

— Туда, — робко произнес мальчуган.

— Это ты брось! — ухмыльнулся фельдфебель, внимательно рассматривая при этом мальчика. — Уж не хочешь ли ты, чтобы тебя там зажарили на вертеле?

— Это кто же меня зажарит?

— Как кто? Ты что, парень, с луны свалился, что ли? Разумеется, русские!

Мальчик, придав лицу невинное выражение, спросил:

— А разве там фронт?

— Здесь теперь повсюду фронт: то русские прорываются вперед, то мы их вышибаем обратно. Во Франкфурте мы каждый раз тесним их. Ты разве не слышал об этом?

Джонни прислушался. И в самом деле, с той стороны раздавалась громкая стрельба.

— Тебе, наверное, не хочется наделать в штаны, — добродушно продолжал полицейский. — Кроме того, не видел ли ты, случайно, людей, которые бы драпали с передовой?

— Вон там, впереди, — ответил мальчик и указал на одетых в военную форму людей, о которых он теперь знал, что это немцы. — Их там по меньшей мере двадцать человек.

— Дурак ты, это же из одной нашей войсковой части, я не это имел в виду. Я же говорю тебе об одиночках. Солдаты, фольксштурмовцы, разные субъекты в штатском.

Мальчик покачал головой.

— Со мной только моя подружка…

Полицай, стоявший за кирпичным выступом, неестественно разразился отрывистым, лающим смехом.

Фельдфебель оскалил зубы:

— Ну, тогда убирайся обратно, к своей Гретхен!

Нанни все еще сидела на корточках на своем месте возле разбитого трамвая. Свои деревянные сандалии она снова сняла, а потом надела. Как только девочка увидела Джонни, она сделала обиженное лицо.

— Хорошо, что ты пропал ненадолго, — проворчала она.

Джонни недовольно отмахнулся. Ребенок вытянул голову:

— Что-нибудь случилось?

— Почему?

— Ты так зло смотришь…

— Ерунда, — бросил он ворчливо. Полчаса тому назад — ах, что там! — еще десять минут назад он грезил о куске черного хлеба и кусочке сала, о дымящемся походном котле, из которого соблазнительно пахнет кашей, заправленной жиром и мясом, или щами, об алюминиевой кружке, наполненной прозрачной чистой водой или даже сладким чаем.

А теперь?

Надеясь все-таки во что бы то ни стало достичь цели, мальчик решил пойти в другом направлении. Он взял Нанни за руку. Ее сандалии громко стучали по камням.

Эта часть города выглядела по-другому: дома были разрушены не так сильно, хотя они и казались покинутыми жильцами.

«Пожалуй, нам здесь будет лучше», — раздумывал мальчик и поспешно потянул девочку за собой.

Они обошли упавшую тумбу объявлений, которая раскололась на две одинаковые по величине части. За остатками тумбы виднелся искривленный столб трамвайной остановки. Выше человеческого роста, тонкая мачта с желтой табличкой-указателем наверху.

Вдруг девочка дернула Джонни за руку:

— Вон, посмотри-ка!

Мальчик замедлил шаг. Он протер глаза. Под табличкой висела продолговатая, мешковатая фигура. Сначала Джонни принял ее за куклу в натуральную величину в облегающей немецкой солдатской форме.

«Черт знает, что придумывают! — возмутился он. — Что может означать эта кукла с картонной вывеской на шее?» Внезапно его охватило беспокойство. На вывеске черной краской было написано: «Я предатель и вишу здесь, потому что оказался трусом я не пожелал бороться против большевиков!»

— Это же человек! — испуганно воскликнула Нанни.

Отсутствующим взглядом уставился Джонни на повешенного. Это был молодой немецкий солдат, белокурые волосы которого прядями свисали вниз, глаза повешенного были закрыты.

— Я боюсь, — начала хныкать девочка. Ее ставшая вдруг влажной рука возбужденно вздрагивала в руке мальчугана.

«Эти изверги! — думал Джонни и вспоминал о краснорожем полицае. — Эти фашисты! Это их работа!»

— Давай скорее отсюда! — потребовал он, и они почти бегом бросились подальше от этого страшного места.

После многочисленных карабканий через развалины они вышли на площадь, которая была похожа на парк, изрытый тут и там канавами и окопами. По меньшей мере сотня немецких солдат лежала там в своих окопчиках. Немного в стороне от них валялись две зенитные пушки, уткнувшись стволами в землю. Свободного прохода здесь не было, как и на довольно широком перекрестке, на котором стояли два тяжелых немецких танка. Их так глубоко закопали в землю, что наружу торчали лишь стальные башни с пушками. Из этих пушек можно было обстреливать все прилегающие улицы. Не только возле танков, но и под защитой стен домов и за замурованными окнами зданий Джонни заметил эсэсовцев и мальчиков из гитлерюгенда в темной зимней форме.

А увидев это, он поспешил с девочкой свернуть в переулок, дома которого почти не были повреждены. Очевидно, сюда не упала ни одна бомба, даже не были повреждены наружные серо-зеленые стены.

Вскоре Джонни вышел к уличной баррикаде, сооруженной из опрокинутых вагонов и множества метровых барабанов для кабеля. Кругом не было видно ни одной живой души.

«Здесь нам необходимо пройти!» — подумал он.

Джонни решительно надел свою куртку.

— Сейчас нам нужно очень быстро пройти здесь! — приказал он девочке.

Нанни не противоречила. Она еще крепче схватила мальчика за руку.

Дети побежали. Стук деревянных сандалий смешивался с глухим стуком, раздававшимся от тяжелых башмаков Джонни.

39

Злой карлик с усами.

Все произошло совсем иначе.

Вахмистр Краке.

Торжество торговца сигаретами.

В нескольких метрах от баррикады из высокого, украшенного орнаментом подъезда выскочил маленький, тощий человек. Взбудораженно, будто хотел остановить товарный поезд на полном ходу, он замахал своими длинными, сухими руками и что было силы крикнул:

— Ни с места! Стой!

Джонни не успел избежать этой встречи, так как незнакомец чуть было не повалил их обоих. Когда мальчик, опомнившись от страха, поднял глаза, то увидел перед собой постаревшее, чрезвычайно сморщенное лицо, украшенное коричневатыми, квадратными усиками над вытянутой верхней губой. От незнакомца сильно пахло крепким табаком.

Джонни невольно отступил на несколько шагов.

— Нам нужно пройти дальше!

Незнакомец с усиками ехидно загоготал:

— Не пройдете вы никуда: дальше зона боевых действий!

— А если мы там живем?

— Ты разве не слышал? Там же воюют!

— И все же мы должны попасть домой! — настаивал Джонни.

Мужчина подтянулся. На нем были брюки гольф и желтый клетчатый пиджак, слишком широкий в плечах, На голову он нахлобучил каску. Худое тело было так туго перетянуто офицерским ремнем в талии, что нижняя часть пиджака топорщилась во все стороны. В одной руке он держал панцерфауст.

— Идите немедленно в подвал! — приказал он детям.

«Ну и важничает же он», — подумал Джонни, которому и в голову не приходило принимать всерьез этого карлика, хотя тот и держался так воинственно.

— Здесь мне дано право приказывать! — погрозил незнакомец Джонни, словно угадав его мысли, и показал на нарукавную повязку, свидетельствовавшую о его принадлежности к фольксштурму.

«Да этот старик, никак, спятил! — Джонни скосил глаза мимо мужчины на баррикаду, до которой было рукой подать. — Отделаться бы от этого сумасшедшего, а там, за заграждением, советские солдаты, — размышлял мальчуган, но тут же отказался от своего намерения, так как с Нанни было не так-то легко убежать даже от такого чучела. — Но что за глупое выражение на лице у этого чудо-вояки?»

Джонни недоверчиво осмотрел своего собеседника. Лицо мужчины на глазах становилось все бледнее и бледнее. Маленькие глазки, казалось, так и сияли. Вдруг Джонни почувствовал, как незнакомец схватил его за отворот пиджака.

— Что это такое?! — зло зашипел мужчина.

— А что такое? — возмутился в свою очередь мальчик, не ожидая ничего хорошего от такого поворота разговора. Он мысленно упрекал себя за то, что надел свою куртку.

Окрашенный никотином большой палец мужчины ерзал по красной советской звездочке.

— Русская звезда?!

Джонни собрал все силы:

— Ну и что? — возмутился он. — Я нашел ее!

— Так уж и нашел?..

— Ну, конечно, — продолжал отнекиваться мальчуган, — кто-то потерял, а я нашел. — Он повернулся к девочке, которая все это время нетерпеливо дергала его за руку.

— Я думаю, что звездочку тебе русские дали, — сказала Нанни.

— Вот видишь! — воскликнул мужчина и порывисто закивал.

Джонни зашипел на ребенка:

— Что ты, дурочка, вмешиваешься не в свое дело?

— Я думала, я же только хотела…

— Спокойно говори дальше, малютка, — приободрил незнакомец девочку.

Нанни ухватилась за подол собственного платья и начала теребить его.

— Ну, вообще-то говоря, и одного этого уже вполне достаточно. — Незнакомец схватил Джонни за руку и дернул. — Давай, пошли со мной!

Мальчик попытался высвободить руку, но мужчина сжал ее еще крепче.

— Пристрелю при попытке к бегству! — угрожающе прошептал он, после чего положил на плечо панцерфауст и начал тащить за собой сильно упирающегося мальчика.

— Что он хочет с тобой сделать? — захныкала Нанни, семеня рядом с Джонни.

Вскоре они свернули в соседнюю улицу. Жалюзи домов повсюду закрыты. Камни, осколки кирпича и стекла, валявшиеся на земле, красноречиво говорили о том, что здесь недавно, видимо, рвались гранаты. Мостовая была покрыта тонким слоем известковой пыли.

— Он хочет увести нас в общежитие?! — громко закричала девочка. — Я туда не пойду!

Мальчик угрюмо оглянулся на девочку и укоризненно бросил:

— Эх, ты!

Между тем девочка начала все больше отставать. А когда незнакомец направился к четырехэтажному старому жилому дому, она повернула в сторону и приблизилась к группе людей, которые обступили труп валявшейся на мостовой лошади. Самая старая женщина, возле которой стояло большое блюдо, длинным ножом кромсала шею животного.

У входа в дом Джонни увидел жестяную вывеску, на которой было написано, что здесь находится полицейский участок.

«Стало быть, меня ведут в полицию!» — подумал мальчуган.

Мужчина грубо втолкнул его в вестибюль дома, в котором было темно и пахло чем-то кислым. Они поднялись по лестнице и вошли в длинный неосвещенный коридор, по обе стороны которого располагались двери. Нисколько не колеблясь, видимо, человечек этот хорошо здесь ориентировался, он нажал на ручку одной двери. Взгляду Джонни открылось высокое, чрезвычайно светлое помещение, которое было разделено посредине деревянным барьером.

После того как мужчина с усами покашлял несколько раз, из-за барьера послышался чей-то сильный голос:

— Ах, это вы, Бентлер! Давно не виделись с вами, не правда ли? Когда, собственно говоря, это было? Я полагаю, в январе, когда вы имели дело с тем поляком, как его звали, Казимир, не так ли? Впрочем, как дела с вашей лавочкой?

Человечек ответил довольно безрадостным тоном:

— К сожалению, она там, на той стороне, господин вахмистр…

— Жаль, Бентлер, что ни говори, жаль. Где вы только всегда доставали такие великолепные сигареты? Товар мирного времени, что ни скажи…

— Теперь все сгорело, во время большого боя двадцать шестого февраля…

— Война, Бентлер, война, — вздохнул голос за барьером.

Человек с усиками, о котором теперь Джонни знал, что его зовут Бентлер и который имел когда-то собственную табачную лавочку, подтянулся. Положив свой панцерфауст на барьер, он сказал:

— Каждый сегодня приносит на алтарь родины свою жертву!

— Ну, ну, не нужно так высокопарно, Бентлер. Будьте осторожны, чтобы этот самый панцерфауст здесь не выстрелил!

— Исключено, господин вахмистр. Я неплохо разбираюсь в этом оружии, — объяснил не без рвения Бентлер. — Вы не были на прошлой неделе на учениях, где я демонстрировал свою стрельбу?

— Сожалею, но я тогда был на службе. Как видите, я все еще на службе. Даже в такое время, — вторично подчеркнул мужчина со вздохом. Проскрипел стул. — Если даже все здесь сгорит, то и тогда полиция должна продолжать свою работу. Это надежность немецкого учреждения, старая, прусская надежность. Но вы, Бентлер, и сейчас, наверное, не без дела пришли или?..

— Нет, господин вахмистр.

— Итак, в чем же дело?

— Я здесь поймал одного.

— А, да вы, выходит, не один?

Не ожидая приглашения, торговец сигаретами открыл дверь, которая вела в ту часть комнаты, что была отделена перегородкой, потом нанес Джонни крепкий удар и втолкнул мальчугана туда.

Теперь Джонни мог полностью осмотреть служебное помещение. Оно было обставлено старой разношерстной канцелярской мебелью. На левой стене висел пожелтевший план города, напротив была дверь с решеткой. Наклонясь вперед к высокой изразцовой печке, на низенькой деревянной скамеечке сидел толстый полицейский — вахмистр. Зеленоватый форменный мундир на нем был расстегнут. Рядом с вахмистром, на полу, лежали разноцветные скоросшиватели и папки с бумагами. В печке мерцал огонь.

Полицейский скосил глаза на Джонни, однако не поднялся со своего места. У него была шарообразная голова с расчесанными на прямой пробор редкими волосами, седыми и коротко остриженными. Глаза маленькие, прямо-таки крохотные. Своей грубой костлявой рукой, в которой он держал скомканный экземпляр, он ткнул в сторону Джонни.

— Что с ним, он ограбил кого-нибудь?

— Хуже того, — сказал Бентлер, поглаживая усики. — Он кажется мне русским шпионом.

— Ну, ну, только снова не преувеличивайте! Вспомните, как в сорок втором году вы притащили одну штуковину, которую выдавали за новую секретную фосфорную бомбу англичан, а на самом деле оказалось, что это пустой баллон из-под газа.

— А вы повнимательнее посмотрите на этого мальчишку.

Заскрипела скамеечка, полицейский сидел скорее не на ней, а на корточках.

— Ну, вижу, уже не ребенок вроде, но и не подросток, однако по нашим временам его уже можно забрать на службу. Правда, зрение у меня не так остро, как раньше. Что это у него на куртке, значок?

— Вот именно, что? — ехидно заметил торговец сигаретами. — Мне этот значок тотчас же бросился в глаза: мальчишка носит на куртке советскую звезду. Этот символ еврейско-русского большевизма!

Вахмистр провел волосатой рукой по толстому в складках подбородку, что-то себе под нос проворчал, а потом недовольно сказал:

— Сынок, подойди-ка ко мне поближе!

Мальчик нерешительно подошел ближе. Бентлер без приглашения последовал за ним.

— Ну? — проворчал полицейский. — Откуда ты взял эту безделушку?

— Он утверждает, что нашел ее, — вмешался торговец сигаретами.

Вахмистр с досадой поднял глаза. Казалось, у него на языке вертелось ехидное замечание.

— Ну а почему бы и нет? — помедлив, спросил он, но уже с более спокойной интонацией. — Вполне возможно, что одни из пленных мог потерять или выбросить ее…

— А как вы объясняете, — снова спросил Бентлер, — его желание удрать за нашу баррикаду?

— Как хочу, так и объясню, — недовольно прошипел вахмистр, сжимая руки в кулак. — Впрочем, в наше время чуть ли не каждый куда-то норовит убежать, особенно тогда, когда палит русская артиллерия. Видели бы вы нашу улицу несколько часов назад!..

— Но за нашей баррикадой уже русские!

— Русские? — спросил полицейский после долгой паузы. — Где?

— На Браунауерштрассе.

— Так недалеко отсюда?

— Да.

— Это же самое большее в четверти часа ходьбы отсюда!

— Вот именно! А этот болван, — в этот момент торговец сигаретами дал Джонни подзатыльник, — во что бы то ни стало стремился на ту сторону, с этим значком. Дошло до вас наконец это, вахмистр Краке?

— Господин вахмистр, Бентлер, пока еще господин вахмистр!

После этого в комнате ненадолго наступила тишина. Огонь в печке тем временем разгорался, запахло горелой бумагой. Полицейский встал. Тяжелой походкой дошел до своего письменного стола.

— Можно было бы задать тебе порядочную взбучку, — сказал он, обращаясь к Джонни, затем повернулся к торговцу и спросил: — Бентлер, как по-вашему, следовало бы отколотить этого олуха?

— Собственно, самое главное я еще не сказал, — возразил тот, — этот юный бродяга уже был у русских.

Краке резко повернулся:

— Откуда вы это знаете?

— Ребенок, что был с ним, рассказал мне.

— Что еще за ребенок?

— Девочка, грязная такая девчонка.

Вахмистр Ираке тяжело задышал.

— Ты был у русских? — грубо накинулся он на Джонни.

Мальчик судорожно соображал, что он должен ответить на это. Затем он показал на торговца сигаретами и спокойно проговорил:

— Он же с ума спятил!

— Что?! — закричал Бентлер и залепил Джонни такую пощечину, что тот пошатнулся и чуть было не упал на письменный стол. Бентлер после этого нанес мальчугану еще несколько ударов.

Полицейский предоставил торговцу свободу действий, а сам только наблюдал. Его лицо налилось кровью.

— Как хотите, — не отступался Джонни и, защищаясь, поднял руки над головой, — но все это он придумал.

— Хватит! — буркнул Краке, когда Бентлер снова хотел ударить мальчугана.

Торговец сигаретами остановился.

— Я требую, чтобы против этого маленького негодяя было проведено основательное расследование. Нужно составить протокол!

Вахмистр застегнул свой мундир и, повернувшись к Джонни, спросил:

— У тебя есть какие-нибудь документы?

Мальчик покачал головой.

— Обыскать! — выкрикнул Бентлер. — Мы должны его обыскать!

— Ты слышал, мальчик? — проворчал полицейский и втиснулся в кресло за письменным столом. — Ну, а теперь выкладывай, что же у тебя в карманах?

Джонни не спеша покопался в боковых карманах своей куртки, перебирая свои драгоценности: ложку дяди Коли, стреляную гильзу Пети…

— Немного побыстрее можешь? — погонял его торговец сигаретами.

Появилась бутылочка тети Даши с темно-коричневой жидкостью, потом складной нож Густава с несколькими лезвиями, пришлось отстегнуть и маленькую красную звездочку.

— А теперь внутренние карманы!

Мальчик тихо пробормотал:

— Там ничего нет.

— Именно это мы и хотим установить! — горячился Бентлер, засовывая свою костлявую руку в карман куртки Джонни. С отвращением мальчик отвернул голову. Он услышал шуршание. Мужчина вынул сложенный листок бумаги. Его маленькое, морщинистое лицо все удлинялось, задрожал тощий подбородок, и квадратные усы на верхней губе нервно подскакивали вниз и вверх.

— Ну?! — спросил вахмистр Краке. — Вы что-нибудь обнаружили?

— Еще бы! — торжественно заявил Бентлер. — Еще бы! — Беспокойными движениями он разгладил записку на письменном столе. — Что же я здесь вижу?! — выкрикнул он фальцетом от охватившей его радости. — Ну, вахмистр Краке, что же мы здесь с вами видим? Вы только почитайте! Ну прочитайте же!

— Я же вам уже сказал, — возразил Краке, — что мои глаза…

— Тогда я сам прочту, только слушайте внимательно; «Товарищи, немедленно складывайте оружие! Отказывайтесь участвовать в этой вероломной и преступной бойне, которая довела Германию до очевидного краха!» Да это все типичная большевистская пропаганда! — воскликнул Бентлер, как бы давая оценку листовке. — Но здесь еще и не такое есть! «Гитлер и его кампания — вот ваши истинные враги!» Вот это да! — Бентлер несколько раз глубоко вздохнул. — Краке, — обратился он вновь к полицейскому вахмистру, с трудом переводя дух, — Краке, налицо самая настоящая государственная измена!

40

Скверный поворот дела.

За решеткой.

Краке держит странную речь.

Полицейский в западне.

В этот момент Джонни понял, что дела его чрезвычайно плохи.

«Неужели не мог товарищ Ешке найти другой лист бумаги?» — подумал он.

Вахмистр Краке внешне казался спокойным.

— Я возьму это дело в свои руки, дружище Бентлер, — сказал он нарочито громко и стукнул кулаком по крышке стола. — Я этим сам лично займусь, положитесь целиком на меня!

Торговец сигаретами робко поинтересовался:

— И что же вы намерены предпринять?

— Прежде всего я посажу задержанного под арест.

— А что дальше?

— Что дальше, вы спрашиваете? Дальше будет расследование!

Вахмистр тотчас же выудил из выдвижного ящика стола большую тетрадь в черном переплете, поискал ручку и начал задавать Джонни вопросы:

— Имя, фамилия, где родился?..

— Я, право, не уверен, — пожал плечами Бентлер и дернул себя за усы, — собственно говоря, этот случай к вам вовсе не относится. Теперь такими делами занимается тайная государственная полиция.

— Это уж вы предоставьте мне, — возразил полицейский, — в конце концов, приволокли ко мне мальчишку вы!

— И все же, партайгеноссе Краке, — упорствовал торговец сигаретами, — гестапо непременно нужно поставить в известность!

— Ну хорошо, — согласился вахмистр, пододвигая к себе телефон. Он провел ручкой по диску и после короткого раздумья набрал номер. Через некоторое время поднес трубку к уху. — Никого, — сказал Краке и с сожалением передернул плечами, — никто не подходит к телефону.

Бентлер пододвинул аппарат к себе и, взяв трубку, тоже послушал. Лицо его при этом выражало полное разочарование.

— А не лучше ли мне его тогда, — он кивнул в сторону Джонни, — увести и передать прямо в СС?

— Ну, а теперь хватит, Бентлер! — Лицо вахмистра стало кроваво-красным, тяжело дыша, он облокотился на кресло. Краке, слишком тучный и тяжелый для этого кресла, вдруг стал на удивление похож на локомотив, стоящий под парами. — Слушайте меня внимательно. Это дело пойдет своим чередом. Это уже моя задача, для этого я здесь и сижу. А вы снова займите свое место на баррикаде. Я надеюсь, Бентлер, вы меня правильно поняли, не так ли?

Выпалив все это, Краке подтолкнул мальчугана к зарешеченной двери. Прогремела связка ключей. Толчок — и мальчуган оказался в соседней комнате. Почти сразу же дверь за ним захлопнулась.

Джонни очутился в небольшой комнатке, вдоль стен которой выстроилось много темных металлических шкафов. Нанизанные друг на друга, наверху одного из шкафов лежали форменные полицейские фуражки с большими серебряными кокардами, украшенными орлом и свастикой. К последнему шкафу, стоявшему около окна, было прислонено скрученное знамя со свастикой, доходившее верхним концом древка до потолка.

Джонни подошел к окну, которое до половины было заколочено фанерой и картоном, а снаружи забрано решеткой. Он увидел на улице старика в фартуке, который тащил маленькую ванну с кусками мяса в стоящее напротив здание. Посреди пыльной мостовой все еще лежала, правда, уже сильно искромсанная, мертвая лошадь. Как минимум, человек десять, главным образом старые мужчины и женщины, толпились сейчас около трупа, кромсали и ковыряли его ножами и топорами.

«Где же осталась Нанни?» — подумал мальчик и так сильно втиснул свою голову между прутьями решетки, чтобы лучше осмотреть улицу, что он не смог ничего увидеть. Спустившись в комнату, он удивился тому, что в первую очередь подумал о девочке, хотя его собственное положение было более чем серьезным. «Если вахмистру сейчас удастся связаться с гестапо, тогда жди беды». Жители дома, где жил Джонни с матерью, редко заговаривали о тайной полиции, а если и говорили что, то сперва удостоверялись, не подслушивает ли их кто-нибудь. Само слово «гестапо», как «судебная палата» или же «концлагерь», внушали людям очень неприятное чувство, вернее, даже страх.

«Но почему я не боюсь?» — мысленно спрашивал себя Джонни, перестав ходить взад и вперед по комнате. Он прислушался к далекому орудийному грохоту, который походил на обычную, более чем безобидную грозу. «Подождем — увидим!» — мысленно утешил он себя.

Чуть больше чем через полчаса мальчик услышал бряцание связки ключей, затем заскрипела дверь.

— Ну-ка, давай выходи! — крикнул ему полицейский вахмистр.

Бумаги и скоросшиватели, лежавшие на полу, уже исчезли в изразцовой печи, а обгоревшие остатки разлетелись далеко от дверцы. Джонни видел, что листовка, найденная у него, лежала на письменном столе, а на ней — очки с толстыми стеклами. Тут же находились и другие вещички, которые у него отобрали.

— Садись! — распорядился полицейский и указал ему на кресло. Он осмотрел мальчика с ног до головы и спросил: — Ты голоден?

Джонни растерянно заморгал. Само собой разумеется, что он был голоден. Со времени своей вчерашней встречи с русскими солдатами на городском вокзале он больше ничего не ел. Но подобного вопроса он никак не ожидал от полицейского.

— Не церемонься, — сказал Краке и вытащил из портфеля, который лежал в столе, жестяную коробку с хлебом. Рядом с ней он поставил термос, затем — кружку. Наполнив ее солодовым кофе, он приободрил мальчика словами: — Вот так-то, а теперь принимайся за еду!

Потом вахмистр надел очки. Он действительно плохо видел.

Джонни с опаской потянулся за бутербродом в жестянке. Это был хлеб с маслом, да еще с толстым куском копченой колбасы. Уплетая бутерброд за обе щеки, он обратил внимание, что Краке держит записку Ешке прямо перед глазами. При этом губы полицейского тихо шевелились. Внезапно он начал громко читать:

— «Наш народ нуждается в жизнях своих последних сыновей. Иначе кто же возродит нашу родину? Кто же будет заботиться о наших женах и детях?» — На этом месте он передвинул очки на лоб. — Гм… — сделал он губами и проворчал: — Ловко сформулировано, даже убедительно. Ну, я это слышал еще с тридцать третьего. В пропаганде красных всегда есть что-то убедительное. — Затем продолжал читать: — «Свержение Гитлера, немедленный мир, перестройка нашей родины, установление истинного народовластия — вот наши интересы и цели!» — Вахмистр сунул листок Джонни под нос и спросил: — Откуда это у тебя?

Мальчик чуть не подавился последним куском. Он низко опустил голову, ожидая долгого допроса.

— Без сомнения, ты же не нашел это?

Джонни вновь не ответил.

— Послушай, — сказал Краке и примирительно толкнул Джонни в бок, — ты, очевидно, удивишься, но меня все это не очень-то и интересует. — Кроме того, я вовсе не звонил в гестапо, ты слышишь? Просто набрал номер своего шурина, а он погиб еще в начале марта. Поэтому там некому было поднять трубку. Ты можешь подумать, зачем я взялся за это?

Джонни недоверчиво поднял глаза.

— Ты еще слишком молод, — продолжал вахмистр, — тринадцать лет тебе, да? Ах, даже двенадцать. Ну хорошо, пусть двенадцать лет. Таких еще не отправляют на бойню.

Слова вахмистра тронули мальчика. Но он мысленно спрашивал себя, как бы поступал полицейский, если бы здесь, перед ним, сидел кто-нибудь другой, кто не так молод, ну, например, солдат Густав…

— Бентлер, — выговорил полицейский, — да, если делать, как он предлагает… Он уже имеет кое-что на совести…

— Например, этого Казимира?

Краке пронзил взглядом мальчика через стекла своих толстых очков.

— А ты разве знаешь?..

— Я знаю это от вас, — пояснил Джонни. — Вы же сами называли имя, сразу же, как мы сюда пришли.

— А у тебя неплохая память, — пробубнил вахмистр. — Казимир, молодой поляк, после бомбежки он стащил из разрушенной булочной полбуханки хлеба, так как был очень голоден. Этот табачник донес на него. Он многих отправил на верную гибель. — Краке положил ладонь вертикально себе на затылок. — Раз! — и голову долой. Ох, и натворил же дел этот паскудник! Эта пустышка! Такие, как он, только болтают вздор о каком-то чудо-оружии, которое фюрер бросит в бой. Это должна быть новая бомба или новый вид воздушной торпеды. Где опустится эта штука, там в радиусе тридцати километров все живое будет умерщвлено, так что мы будем только собирать вокруг поверженных врагов. Вот о чем болтает этот идиот. И это тогда, когда даже слепой со своей палкой и тот понимает, что национал-социалистам приходит конец. Посмотри-ка по сторонам!

Джонни встал. Несколько секунд он смотрел через окно на улицу. Его охватил радостный страх. Перед стоящим напротив домом, у входа, он увидел Нанни. Девочка сидела на каменных ступенях. Расставив худые ножки, она шевелила пальцами ног, а руки скрестила на животе.

За это время вахмистр достал газету из ящика стола.

— Садись пока, — сказал он и вдавил Джонни в кресло. — Вот здесь сообщения командования вермахта за вчерашний день. — Он сложил газету. Это была «Фелькишер беобахтер». Своим толстым указательным пальцем он показал на напечатанный мелким шрифтом абзац и прочел: — «В битве за Берлин надо бороться за каждую пядь земли! Продолжаются ожесточенные уличные бои. Юго-западный район столицы рейха захвачен советскими танками…» Это уже похоже на полное окружение. Вполне возможно, что Берлин уже окружен русскими, — прокомментировал Краке прочитанное и зашелестел газетой. — Сейчас и газеты никому не нужны: сейчас каждый лучше слышит собственными ушами. Ты слышишь, как все трещит? Еще несколько часов, самое позднее сегодня вечером русские будут уже здесь!

«Мою мать никто не принуждал, — думал Джонни, — и моего отца тоже. Большинство жителей из нашего дома не хотели иметь ничего общего с нацистами. Но как попал в нацистскую партию полицейский или лавочник Бентлер?»

Вахмистр наклонился над письменным столом.

— Ну, что ты об этом думаешь?

«Что я об этом думаю? — Джонни погрузился в раздумье. — А что бы подумали об этом другие, мои друзья?»

— Ничего не можешь ответить, — проговорил, задумавшись, Краке и долил в кружку кофе.

«Что я должен делать? — лихорадочно думал Джонни. — Что? — Он попытался себе представить, что Ганка находится здесь, в участке, вместе с ним за одним столом. — Неужели так начинается то новое, чего так хотел товарищ Ешке? Неужели народная власть будет опираться на показания доносчиков? — Сама эта мысль показалась ему нелепой, и он решил: — Я должен как можно скорее удрать отсюда!»

— Когда сюда придут солдаты Красной Армии, — пробормотал мальчик, — и найдут в соседней комнате знамя со свастикой, тогда они вряд ли будут дружелюбными…

— Что ты говоришь, оно все еще там стоит? — прогудел Краке и быстро поднялся. — Должно быть, оно торчит там со времени последнего дня рождения фюрера…

Он прошел тяжело к порогу.

— Где же оно стоит? — раздался из соседней комнаты голос полицейского.

— У стены за сейфом.

Говоря это, Джонни подошел к самой двери.

— Ах, вот оно где, — обрадовался Краке, — теперь вижу и я!

Дверь с решеткой имела защелкивающийся замок. Мальчик со всей силой толкнул и захлопнул дверь. «Клац!» — громко щелкнул замок.

Искренне удивившись, Джонни спросил:

— Но почему вы мне все это рассказываете?

Вахмистр встал и тяжёлыми шагами заходил взад и вперед: от все еще не запертой двери с решеткой к деревянному барьеру и обратно. Под его шагами скрипели половицы. Расстегнув свой мундир, он пробормотал, не взглянув при этом на Джонни:

— Я полагаю, что ты умный парень.

Мальчик с любопытством наблюдал за полицейским, который разговаривал сам с собой, а его, казалось, уже больше не замечал.

— Я служу уже более сорока двух лет. Носил форму еще при кайзере. За это время я получил, можно сказать, огромный профессиональный опыт. И русские не откажутся от таких людей, которые кое-что понимают в деле, которые будут заботиться о спокойствии и дисциплине, о наведении порядка. Вот почему я хочу сказать, что и при новом порядке никак не обойтись без полиции. Как только сюда придут русские солдаты… — Вдруг Краке замолчал и пристально посмотрел на Джонни. — Ты же был у русских, мой мальчик, не правда ли? Я не спрашиваю тебя, что и почему ты там некая и почему ты непременно хочешь вновь туда попасть, хотя это и входит в мои обязанности. Когда победители будут здесь, ты будешь мне очень нужен. Ты расскажешь им о том, как я спас тебя от гестапо. И больше ничего. — Он вдруг остановился и направился к столу. — Почему ты больше ничего не ешь?

Джонни вновь принялся неторопливо жевать. Полицейский стал на удивление дружелюбным и необыкновенно откровенным.

— И все-таки, и все-таки… Вы состояли в нацистской партии? — через некоторое время спросил мальчуган.

— Как номинальный член, — уступчиво ответил Краке, — лишь как номинальный член. Мы все были вынуждены…

Джонни вынул ключ из замка и неторопливо осмотрел комнату.

— Постой, мальчик! — умолял его вахмистр, появившись за решеткой. Его нижняя губа слегка дрожала. Знамя со свастикой он уронил на пол. — Прекрати шутить и открой меня!

Джонни положил ключ на письменный стол и начал собирать свои вещички.

— Ну, выпусти же меня отсюда!

Карманный ножик Густава мальчик спрятал в карман, потом гильзу Пети, маленькую звездочку и другие свои вещички. Осторожно сложил листок Эрнста Ешке. Все это он делал нисколько не торопясь.

Краке тряс засов, однако дверь не поддавалась.

— Ты должен открыть меня! — умолял он мальчика.

Джонни лишь качал головой.

Лицо вахмистра постепенно становилось багровым. Глаза выкатились из орбит как маленькие желтые мячи.

— Ты, ты!.. — Мужчина почти захлебывался от гнева.

Когда Джонни вышел из участка на улицу, Нанни все еще сидела на каменном крыльце дома напротив. Увидев Джонни, она заторопилась ему навстречу. Ее сандалии застучали по мостовой.

— Слава богу, что ты наконец вернулся, — проговорила девочка. — Тебя не было больше часа!

— Быстрее и быть не могло.

— Что же ты так долго там делал?

— Не спрашивай сейчас так много, — сказал мальчик и посмотрел вверх на фасад здания. И в тот же миг вдруг почувствовал себя обессиленным, прямо-таки жалким от только что перенесенного страха. — Давай пошли отсюда скорее! — скомандовал он. — Нет, не отходи далеко от домов. Все время держись возле стены, тогда нас сверху никто не увидит…

41

В северном районе столицы.

Солдаты и беженцы.

Площадь, как многие другие.

«Дети, мужайтесь!»

Вскоре дети добрались до улицы, которая была значительно шире, чем все остальные. На мостовой валялись разбитые жалюзи и оконные рамы. С покрытых известковой пылью голых деревьев свисали клочки потемневшей бумаги. В некоторых местах улицы передние дома были превращены в руины, и сквозь дыры в них можно было видеть сумрачные здания, стоявшие во дворах.

Джонни успокоился далеко не сразу. Он несколько раз бросал испуганные взгляды назад, чтобы убедиться, что их никто не преследует. Он упрямо стремился поскорее перебраться через линию фронта. Еще находясь в полицейском участке, когда он сидел напротив вахмистра Краке и видел перед собой листовку товарища Ешке с надписью для какого-то Руди Шнайдебаха в руках полицейского, он решил про себя, что обязательно разыщет его на Нойруппинерштрассе. Потом он зайдет к матери солдата Густава на более отдаленную Мауербергштрассе, что находится недалеко от вокзала. Но фрау Фельгенхау, по всей вероятности, сразу же спросит его о своем сыне. А что он может ей сказать? В противоположность этому для Руди Шнайдебаха у него не будет печальных известий!

«Когда я ему скажу, что я пришел от товарища Эрнста Ешке, он конечно же примет нас, — думал Джонни. — И возможно, что мы сможем найти у него приют до тех пор, пока не кончится война».

— Нам уже осталось совсем немного, — сказал Джонни девочке.

— Сколько еще?

— Ну, три или четыре, самое большее километров шесть. Но я тебя предупреждаю: если ты еще раз без разрешения раскроешь свой рот или опять будешь придираться, то можешь убираться куда тебе будет угодно!

Мимо них прошла большая группа немецких солдат. Ее вел совсем юный лейтенант. Солдаты были вооружены карабинами, некоторые тащили легкие пулеметы. Большинство солдат — пехотинцы, но были среди них и летчики и даже несколько матросов. Не скрывая своей досады и неудовольствия, они двигались на позиции, находившиеся в южном и юго-восточном направлениях.

— Шесть километров — это же много! — ныла Нанни, несмотря на предупреждение, которое сделал ей Джонни. — Ничего себе немного!

— Я же сказал, что это самое большее!

Через некоторое время девочка спросила:

— А к кому мы идем?

Мальчик оставил этот вопрос без ответа. Его внимание в этот момент привлек поток людей, который тянулся из боковой улицы навстречу военнослужащим, В основном это были женщины, дети и старики с усталыми, изнуренными лицами. Почти все несли какие-то тюки, катили детские коляски или тачки, нагруженные чемоданами, сумками, одеялами и всякой домашней утварью.

— Да куда все они идут? — обратился старый солдат с каской на поясе к молодой, удрученной на вид женщине, которая плелась с большим рюкзаком за плечами, а на руках несла маленького ребенка, завернутого в шерстяное одеяло.

— А вы разве сами не знаете? — не останавливаясь, бросила в ответ женщина.

Старый мужчина, который толкал прямо перед собой ржавый велосипед, сказал ядовито:

— Мы идем потому, что вы хотите быть здесь. Нас выгнали из подвала, так как наш квартал стал местом боя. Это позор, выгонять людей на улицу! — Он обращался только к солдатам. — Когда только этому придет конец!

— Мы не можем, у нас приказ…

— Плевал я на ваш приказ! — прервал его мужчина.

— Если бы все это было так просто.

Шедший впереди молодой лейтенант обернулся и крикнул:

— Не останавливаться! — Его окрик заставил солдат поторопиться.

Вскоре дети вышли на большую площадь, от которой вела широкая асфальтированная улица. Местами, как после сильного землетрясения, мостовая так растрескалась, что глубоко внизу можно было увидеть рельсы метро. Посредине площади догорал одинокий грузовик. Несколько подростков из гитлерюгенда подкатили на велосипедах к углу большого дома. На руле у каждого из них висело по два панцерфауста.

— Долой с улицы! — проревел эсэсовец, который вместе с дюжиной таких же, как он, находился за баррикадой из беспорядочно сваленного железного лома.

Беженцы на мостовой заторопились. Джонни с девочкой стремительно побежали. Вдруг в небе раздался пронзительный свистящий звук. Мальчишки из гитлерюгенда разбежались с площади кто куда. Некоторые из бежавших штатских поворачивали к входу в метро. Другие бросились в одно из бомбоубежищ. Джонни успел укрыться за разрушенным газетным киоском, где он своим телом попытался закрыть Нанни. Через мгновение где-то рядом загрохотало. В воздух поднялась известковая пыль, а в углу площади вверх взвился громадный коричневый гриб дыма. Полуобгоревший фасад громадного дома медленно заходил, а затем опрокинулся вперед, постепенно оседая и погружаясь в плотное облако пыли и дыма.

— Так каждые две минуты русские посылают сюда свои снаряды, — услышал Джонни чье-то объяснение.

В тени двухэтажного автобуса на мостовой лежало много распростертых фигур, под ними были расстелены лишь несколько грязных, тонких одеял. Два старых фольксштурмовца в нарукавных повязках с красным крестом притащили на носилках одного паренька из гитлерюгенда и положили его рядом с другими. Когда над площадью пронесся следующий снаряд, детей на ней уже не было.

— Если мы будем идти вот так, — осведомился Джонни у старика, который сидел, низко наклонив голову, на каменной глыбе возле горы мусора, — выйдем мы к Нойруппинерштрассе?

Старик не ответил и опустил голову еще ниже. Он потер свое лицо запачканной рукой.

Когда мальчик присмотрелся пристальнее, то заметил, что мужчина плачет.

— Оставь-ка его в покое, — отозвался молодой человек без одной руки, на голове у которого была надета старая солдатская шапка, — только что погибла его жена. — И он указал в сторону, откуда шли дети. — Там, на площади Штраусбергер. А вы куда хотите?

И снова где-то сзади вверх взметнулся фонтан пыли, а секундой позже послышался грохот взрыва. Когда шум стих, Джонни повторил название улицы.

— Она находится где-то недалеко от Бренцлау, да?

Молодой человек с одной рукой кивнул.

— Мальчик, а ты, как я погляжу, смелый. Полгорода находится сейчас под обстрелом, а ты идешь… Ну да мне все равно… — Внезапно впалое лицо безрукого начало подергиваться, он потянул руку к другому боку и коснулся правого рукава куртки, который свисал пустым. — Мне-то уж все равно. Чего мне еще ждать… Эта улица называется Веберштрассе, значит. Если вы пойдете по Гальновштрассе, то потом вам надо будет свернуть направо. Там спросите еще раз…

42

Знакомство с жителями района.

Жена Шнайдебаха.

Сон в настоящей постели!

Они вышли на Нойруппинерштрассе перед вечером, когда солнце уже скрылось за крышами домов. Их многочасовой переход прошел без особых происшествий, поскольку артиллерийский обстрел этой части города вскоре прекратился. Однако им время от времени приходилось спускаться в душные подвалы, служащие бомбоубежищами, так как сирены все еще возвещали об угрозе обстрела, хотя снаряды и мины проносились высоко над улицами и падали за городом, не причиняя никакого вреда этому району.

Очевидно, та часть города, где они находились, в данный момент не представляла интереса для воюющих сторон. Несмотря на бледность и озабоченность на лицах жителей, они суетились значительно меньше, когда оказывались на свежем воздухе и куда-то направлялись, идя вдоль стен домов с рюкзаками за плечами и хозяйственными сумками в руках. Люди держались вместе, что было необходимо, для того чтобы выжить: на развалинах они собирали топливо для печек, выбирали из разрушенного склада рассыпавшийся картофель, стояли в длинных очередях у редких продовольственных лавочек и булочных.

Джонни все реже и реже видел вооруженные отряды и группы штурмовцев и эсэсовцев, не часто встречались также танки и пушки. Мальчуган невольно вспомнил о днях войны, когда он еще жил дома со своей матерью.

Сильно огорчали его ноги. Пузыри на подошвах полопались и ужасно горели. На удивление хорошо держалась Нанни. Она оказалась выносливей, чем он предполагал. Она не жаловалась на голод, так как ее вдоволь накормили жареной кониной, когда Джонни сидел под арестом в полицейском участке. В пути девочка попросила только попить, из-за чего пришлось сделать продолжительный привал у городской водокачки, которая чудом еще действовала.

Правда, в очереди за водой выстроилось более сотни жителей.

Джонни не переставал удивляться. Как же сильно изменились люди! Изнемогающие от усталости, истощенные, раздраженные, все они были дурно настроены. Они бранились из-за пустяков, издевались над обещанным чудо-оружием, которого все еще ждали, злословили по поводу тех благ, которые им еще так недавно сулили фашисты. Обменивались рецептами приготовления пищи и сплетничали: оказывалось, что очистки от картофеля можно превратить в сухари картофельные, болтали, что американцы якобы поссорились с русскими, что салат из крапивы — самый настоящий деликатес, что в еловой хвое содержится много витаминов, а армия генерала Венка идет на Берлин, чтобы разорвать кольцо окружения русских войск.

А сколько тут возникало всевозможных вопросов! Большинство из них рождалось от страха перед неизвестностью. Людей интересовало все. Где сейчас воюют? Верно ли, что русские уже вышли к Балтийскому морю, захватили Силезский вокзал и находятся в Шенхаузере? Что же будет с немцами, когда придут русские? Отправят ли они всех женщин за Урал на рубку леса? А мужчин в Сибирь на свинцовые рудники? Всех ли они переселят? По крайней мере, пощадят ли они хотя бы детей?

Джонни невольно смущали эти разговоры, он понимал, что все это пустая болтовня.

«Это же все враки, люди!» — хотелось ему крикнуть, но вовремя остановился, так как не хотел оказаться в центре внимания людей, которые немедленно напали бы на него, захотели бы опросить, откуда он это знает. А мальчуган не хотел больше рисковать без нужды.

«Через несколько дней, когда солдаты Красной Армии займут весь город, люди и так узнают правду», — мысленно утешал сам себя Джонни.

Вот наконец и Нойруппинерштрассе!

Джонни с облегчением вздохнул. Здесь почти нет сожженных домов и безотрадных гор обломков. Похожая на овраг улица с темными фасадами домов по обеим сторонам. Лишь два или три дома было разрушено. Дом под номером одиннадцать стоял в целости. Это был большой четырехэтажный жилой дом с серым, растрескавшимся фасадом.

Джонни вошел в темный вестибюль, выложенный каменной плиткой, и увидел табличку, на которой были выведены имена всех жильцов дома. Он прочитал: Шнайдебах.

Ну, тогда на четвертый этаж!

— Ах, теперь я знаю, где мы, — заговорила Нанни. — Мы у твоей бабушки, да?

Мальчик молчал. Они поднимались наверх по выбитой лестнице. Квартирные двери: коричневые, плоские и безо всяких украшений, по четыре на каждом этаже — все они были слегка приоткрыты. Джонни не удивился этому. Он знал, что во время воздушного налета двери приказано держать открытыми, для того чтобы дежурные по противовоздушной обороне и пожарники могли в случае пожара в квартире беспрепятственно войти внутрь. И хотя теперь, когда советские солдаты вошли в Берлин, больше не было бомбардировок с воздуха, существующий до сих пор порядок все еще сохранялся. Дверь Шнайдебахов тоже была наполовину открыта.

Джонни нажал звонок у входа. Однако в квартире было тихо. Мальчик позвонил еще несколько раз.

— Эй! — робко позвал он, просунув голову в дверную щель.

Ответа снова не последовало.

— Мы должны подождать, — сказал Джонни девочке.

— Но если здесь живет твоя бабушка, тогда мы можем войти в квартиру…

«Вероятно, все жители сейчас сидят в подвале, и Шнайдебахи тоже…» — подумал мальчуган.

— Куда же ты теперь хочешь идти? — спросила Нанни, сев на ступеньку лестницы.

— Посмотрим внизу, в подвале.

— Я сегодня не сделаю больше ни шага!

— И не нужно, — заметил мальчик, который уже решил, что если он никого из хозяев не найдет в подвале, то просто войдет в квартиру и будет ждать. Не спеша он спустился по лестнице, то и дело останавливаясь и прислушиваясь.

Вскоре он услышал легкие шаги. Казалось, что кто-то вошел со двора в вестибюль дома и начал медленно, ступенька за ступенькой, подниматься вверх. Наконец Джонни увидел на площадке первого этажа грациозную женщину. На ней было тонкое, желтое пальто. На шее повязан красный шерстяной платок. Ее коротко остриженные, седые волосы были гладко зачесаны назад. Так как она глядела вниз, то не заметила ожидающего ее мальчика.

— Здравствуйте, — сдержанно поздоровался Джонни.

Женщина медленно подняла голову. На довольно свежем лице выделялись темные, широко поставленные глаза; они внимательно осмотрели мальчика.

— Ну, мой мальчик, к кому ты? — спросила женщина после того, как осмотрела Джонни с головы до ног. Она говорила тихо, но каждое слово произносила очень четко.

— К Шнайдебахам…

— Вот как? — Ее взгляд задержался на лице Джонни.

— Да, я уже давно жду.

— Я — фрау Шнайдебах.

Джонни облегченно вздохнул и сказал:

— Я не совсем точно выразился, так как я хотел бы видеть вашего мужа!

— Моего мужа?

— Да, господина Руди Шнайдебаха!

Женщина медленно двинулась вверх. Почти незаметно она приблизилась к мальчику. Лишь теперь Джонни заметил, что в руках у нее была маленькая сумочка, в которой лежал хлеб.

— И зачем же он тебе понадобился?

— Я должен выполнить одно поручение.

— Но кто ты вообще?

Джонни назвал свое имя, ступенька за ступенькой поднимаясь по лестнице за женщиной.

— У нас сегодня страшный день, — добавил он, собираясь объяснить, что именно он имел в виду.

— У кого это, у нас? — внезапно спросила женщина.

— Ах да, я совсем забыл сказать, что со мной еще Нанни — Марианна Клат. Мы жили в одном доме. Вот она сидит, — сказал Джонни и показал наверх.

Девочка попыталась засмеяться.

— Так вот как выглядит твоя бабушка, — растерянно пробормотала она и послушно встала.

— Нет, это не моя бабушка, — поправил ее мальчик, — это фрау Шнайдебах. Скажи ей, здравствуйте.

— Здрасте…

Женщина медленно протянула руку ребенку, тряхнула головой то ли от неожиданности, то ли от растерянности, потом медленно направилась в свою квартиру. На пороге двери, не оборачиваясь, она остановилась.

— Впрочем, кто дал тебе поручение к моему мужу?

— Один его знакомый. Его зовут Ешке! Эрнст Ешке.

Плечи женщины вздрогнули. Несколько секунд тянулось нерешительное молчание.

«А вдруг она нас сейчас прогонит!» — испугался Джонни.

— Ну что ж, пошли за мной! — проговорила наконец женщина каким-то обыденным тоном.

Дети прошли в тесную, длинную кухню с одной наклонной стеной. Окна мансарды, заколоченные картоном, были широко распахнуты. Вечернее огненно-красное небо кое-где было затянуто черными, полосатыми облаками.

Хозяйка предложила детям сесть за старый кухонный стол, покрашенный белой краской.

— Здесь не особенно уютно, — сказала она. — Я почти все время сижу в подвале. — Она стерла тряпкой штукатурку с клеенки. — Сколько же времени вы на ногах?

— С сегодняшнего утра, если не считать другие дни, — ответил Джонни. — Мы спали в подвале нашего сгоревшего дома на Кюстринерштрассе. А потом пошли через весь город к вам.

— Тогда вы прошли длинный путь и, наверное, не без опасностей. Я должна вас, вероятно, чем-нибудь попотчевать.

— О, да! — радостно вскрикнула Нанни и задрыгала ногами.

Джонни тоже обрадовался. Его надежды на то, что фрау Шнайдебах примет их, оправдывались.

— Впрочем, я, наверное, могу сказать и вам то, что должен передать вашему мужу. Товарищ Ешке считает… — начал было Джонни.

— Оставим это, — прервала его женщина. Не снимая своего пальто, она вытащила из обугленного ящика около плиты несколько расщепленных поленьев. Загремел кружок на плите. После того как в печке замерцало небольшое пламя, она поставила на плиту чайник с водой. — Для вас я на скорую руку приготовлю что-нибудь горячее, хорошо? Кофе, но только без молока. Молока уже давно нет, нет даже снятого молока для грудных детей. Наш брат рад, когда он получает еще, как минимум, хлеб и иногда муку. К сожалению, за всем этим нужно еще очень долго стоять в очередях. Сегодня я ожидала почти три часа. Один раз недалеко разорвался снаряд… и одного старика убило. Да, да, времена сейчас…

— Это протянется недолго, — возразил ей Джонни. — Скоро Красная Армия будет здесь.

Женщина сделала вид, что она не расслышала этого замечания. Она положила на стол горбушку хлеба, разрезала ее, не думая долго, на две части. При этом лицо ее приняло озабоченное выражение.

— Я вижу, что этим хлебом я вряд ли накормлю вас.

— Надеюсь, вы дадите нам не все, что предназначено для вашего мужа, — заметил Джонни.

Фрау Шнайдебах вымыла руки и вытерла их кухонным полотенцем.

— Пожалуй, придется проверить, что же у меня есть здесь кроме этого. Картошка у нас в подвале, вероятно, ее еще может хватить на горячее. И если я не ошибаюсь, у меня еще где-то должны быть две селедки. — Сказав это, она повернулась к двери.

— Из-за нас вам нужно спускаться в подвал? — спросил мальчик.

— Я скоро, а вы пока можете попить кофе.

— Хорошая тетя, — сказала Нанни.

Когда хозяйка ушла, Джонни подумал: «Она вполне могла бы никуда не ходить. Все только из-за нас».

На улице смеркалось, и в маленькой кухне становилось все сумрачней. Фрау Шнайдебах долго не приходила, по крайней мере прошло не меньше четверти часа.

— Если хотите, спать можете лечь в спальне, — предложила она.

— Ух… — сказала Нанни и потянулась. — Спать? В настоящей постели?

— Перина мягкая, но только тяжелая.

— Вы так к нам внимательны… — растроганно пробормотал Джонни.

Женщина закрыла окно мансарды, потом зажгла огарок свечи. Когда девочка и Джонни улеглись в постели, хозяйка как бы между прочим заметила:

— Утро вечера мудренее.

43

Джонни находится в неизвестности.

Таинственная ночная тишина.

Шепчущиеся голоса в темноте.

Среди ночи Джонни неожиданно проснулся. На соседней кровати безмятежно спала, заботливо накрытая теплым одеялом, девочка Нанни. Мальчуган отчетливо слышал ее дыхание. Иногда она посапывала или тихонько вздыхала. Джонни напряженно прислушивался. «Почему я не сплю?» — подумал он, вслушиваясь в далекий шум боя. Вдруг что-то тихо скрипнуло. Кто-то осторожно открыл дверь в спальню.

— Эй, мальчик, — послышался чей-то шепот.

Джонни не шевелился, решив, что будет лучше, если он притворится спящим.

— Проснись, Джонни! — Это был голос фрау Шнайдебах, которая подошла к кровати и наклонилась над ним.

— Да?

— Вставай! — решительно сказала фрау Шнайдебах.

Джонни снял с себя одеяло и послушно встал. Он узнал женщину, которая снова была в своем пальто, как будто она его с вечера так и не снимала.

— Разбудить и Нанни?

— Пусть девочка спит.

Мальчик собрал свои незамысловатые вещички. Со сна он ничего не понимал.

— А теперь пойдем!

— Куда?

— Пошли и не спрашивай.

Они вышли из квартиры. У женщины с собой был маленький карманный фонарик, слабым, синеватым лучом которого она освещала лестничную клетку.

Мальчика знобило.

«Может быть, фрау Шнайдебах хочет взять меня вместе с собой в очередь за хлебом?» — размышлял он.

Однако женщина не повернула ни к большой входной двери, ни к той двери, которая вела в подвал, а вышла задним ходом в темный двор.

Правый дом, стоявший поперек двора, сильно обгорел. Пустые оконные глазницы мрачно темнели. Напротив дома протянулась высокая каменная ограда, по краю которой выступали острые зубья. Они дошли до железных ворот и вышли на улицу. На огненно-багровом горизонте выделялись руины жилых домов! Джонни постепенно приходил в себя. Он видел изуродованные дома и какие-то мрачные постройки, замечал скелеты стальных конструкций, путая их порой с толстыми дымовыми трубами.

— Не бойся, — тихо сказала ему женщина.

«Не бояться!» Джонни дрожал от холодного ветра, чувствуя себя словно в преисподней или же в ледяном аду!

Женщина, казалось, хорошо ориентировалась в этом хаосе. Она ничего не задевала и нигде не спотыкалась. Она уверенно вела мальчугана, который послушно шел рядом вдоль темной каменной стены. Их шаги глухо раздавались в ночной тиши. Воздух был холодным и влажным.

— Он с тобой? — вдруг спросил шепотом мужской голос откуда-то из-под земли.

— Да, — прошептала женщина.

— Тогда ты можешь предоставить его нам.

— Нет! — испуганно выкрикнул охрипшим голосом Джонни и остановился как вкопанный.

— Не ори здесь так! — сказал кто-то из темноты. — Мы тебе ничего плохого не сделаем, Анна, ты ему сказала, что с ним ничего не случится?

— Да, конечно.

— Итак, веди себя спокойно! — Джонни почувствовал, как кто-то взял его за руку и повел в какое-то помещение.

— Мне подождать? — спросила женщина,

— Приходи через полчаса.

— Хорошо, — ответила она.

Джонни окоченел, как ледышка, и уже сомневался в том, что когда-нибудь выйдет отсюда живым на белый свет.

— За твоей спиной стоит ящик, сядь на него! — настоятельно проговорил мужской голос.

Мальчик присел на ящик.

— И не вздумай бежать. Это бессмысленно. Только сломаешь себе шею. Ты уйдешь отсюда невредимым, если скажешь нам правду, ясно?

— Да, — еле слышно ответил Джонни, чувствуя, что силы оставляют его.

После этого ему задавали вопрос за вопросом, будто он все еще находился в полицейском участке. Страх Джонни немного улегся.

«Неужели все это имеет хоть какую-то связь с Краке, — мысленно он сам спрашивал себя, — этим негодяем вахмистром, которого я запер в комнате?»

— А теперь объясни-ка мне, — спросили его неожиданно, — кто тебя сюда послал?

Джонни был изумлен и не знал, что же ему отвечать.

— Ну?

— Никто, — ответил мальчик. Но тут он вспомнил, что вечером он называл фрау Шнайдебах имя. Вообще, была ли она на самом деле фрау Шнайдебах? Пытаясь что-нибудь придумать, Джонни старался затянуть разговор. Медленно выговаривая каждое слово, он добавил: — Вчера меня никто не посылал. Я пришел сам.

— Вранье!

— Это правда. Куда-нибудь же должны были мы, Нанни и я, пойти!

— Но почему прямо сюда?

— Я не знаю, что должен на это ответить. — Мальчик заерзал на ящике.

— Правду!

Джонни собрался с мужеством v упрямо сказал:

— Для этого сначала я должен знать, кто вы!

— Это меняет дело?

— Конечно, меняет.

— Кто я, ты еще узнаешь. Сначала я хочу знать, что ты за птичка. Итак, кто тебе дал этот адрес?

Джонни молчал, будто спрашивали вовсе не его.

— С фрау Шнайдебах ты был куда разговорчивей!

«Итак, выходит, что это все же была фрау Шнайдебах! — Мальчика такое умозаключение несколько успокоило. — Ну и что из того, если я сейчас назову имя, которое так и так уже знает женщина? Кроме того, если товарищ Ешке находится в безопасности, ему никто не сможет что-то сделать: ни полицейские, ни гестапо, ни этот мужчина, что скрывается тут в темноте».

— Адрес я получил от Ешке, — ответил мальчуган.

Через некоторое время мужчина насмешливо спросил:

— И ты полагаешь, что я так просто тебе и поверил, а?

— Адрес семьи Шнайдебах я действительно узнал от человека, которого зовут Эрнст Ешке.

— Ах, мальчик, мальчик…

— Но это действительно так! — выкрикнул мальчуган.

— Тсс!.. — предостерег его мужчина. — Не надо так громко, я тебя хорошо слышу и тогда, когда ты меньше шумишь!

Немного тише Джонни продолжая:

— Поймите, что я совсем не лгу.

Неизвестный снова тихо, но язвительно засмеялся.

— Вероятно, ты считаешь меня за простачка? — недовольно проворчал он. — Теперь послушай-ка, что я тебе скажу: ты вообще не мог разговаривать с Эрнстом Ешке, который больше десяти лет назад выехал из Германии. Ты имел дело с полицейским, который назвал тебе адрес и имя, чтобы ты мог все здесь вокруг разнюхать. Ты маленький, выдрессированный шпион, само собой разумеется, нацистский шпион! И тебе не стыдно, ведь ты же рабочий парень! Ладно, а теперь я перехожу к делу. Я действительно ничего плохого тебе не сделаю. Но я должен быть уверен, что ты меня не продашь. Поэтому-то я тебя и оставлю здесь, пока в городе не кончатся бои. Не бойся, сидеть здесь придется недолго, самое большее одну неделю. За это время мы тебя с голоду не уморим. Жалко, конечно, что ты такой молодой, а уже якшаешься с фашистским сбродом!

Сначала Джонни едва слышно захихикал, а потом уже смеялся свободно и громко, и его смех эхом отзывался от голых, сырых стен.

— Что же тебя так развеселило?

— Но это же смешно. Вчера меня один человек уже называл шпионом, только русским, а сегодня вы говорите, что я шпионю для фашистов. Как хотите, а я рад, что натолкнулся на такого человека, как вы. — Джонни немного перевел дух. — Вы действительно должны мне верить, — уверял он незнакомца. — Все равно, кем бы вы ни были, но эту листовку мне действительно дал коммунист Ешке. Он сам мне продиктовал адрес, когда я еще был в советском медсанбате.

Наступило долгое молчание. Мальчик мог отчетливо слышать дыхание своего собеседника. Странно, оно раздавалось то из одного, то из другого угла. Или здесь есть еще кто-то?

— Ты говоришь, что был у советских товарищей?

— Ну, конечно.

— Где именно?

— Я не могу точно сказать. И вообще это почти как в сказке. Произошло это где-то между Франкфуртом и Фюрстенвальде. Несколько дней я находился в санитарной части. Товарищ Ешке тоже был там: его ранили в бою. Он входил в комитет, который назывался «Свободная Германия», и его часто посылали через линию фронта, чтобы он мог разговаривать с немецкими солдатами, Он уговаривал их бросать оружие и переходить на сторону Красной Армии. Таким образом он воевал с фашистами. Товарищ Ешке — человек первый сорт, — добавил Джонни. — Вообще-то, там все относились ко мне очень хорошо.

Мужчина в темноте молчал. Он, казалось, взвешивал услышанное. Джонни снова слышал лишь дыхание, И ему вновь показалось, что тут их не двое, а больше.

— Расскажи, только коротко, как ты попал к нашим русским друзьям? — вдруг потребовал незнакомец.

Джонни начал рассказывать, стараясь быть кратким,

— И сколько же дней ты пробыл там?

— Пять или шесть.

— Пять или шесть — это довольно много. Чем, собственно, ты занимался все это время в советском медсанбате?

— Чистил картошку, рубил дрова, чистил лошадей. Я часто навещал товарища Ешке. Один раз я даже помог ему бриться, так как одна рука у него была перевязана. Чаще всего я находился с дядей Колей, русским поваром. На кухне всегда много работы. Я могу точно сказать, что мы варили: то кашу с мясом, то капусту с картошкой, и тоже с мясом. Раненым эта еда всегда нравилась. И немецким солдатам, которые попали в плен, тоже…

— Как?! — прервали мальчика. — Пленные тоже получали еду?

— Да, я видел это своими собственными глазами. Я даже разговаривал с некоторыми из них…

— Как я понял, ты чувствовал себя хорошо у наших советских друзей, да?

— Очень.

— Тогда почему же ты ушел от них?

— Я этого не хотел. Я хотел остаться с ними до тех пор, пока не кончится война. Сделать мне это посоветовал товарищ Ешке. Он сказал, чтобы я дождался, когда части Красной Армии разгромят фашистов, после чего мне нужно будет разыскать семью Шнайдебах. Но, к сожалению, все вышло несколько иначе…

И мальчик снова начал рассказывать о своих похождениях, только на этот раз более подробно, так как чувствовал, что его слушают со все возрастающим интересом.

— Меня интересует, почему ты должен был после войны разыскать товарища Шнайдебаха?

— Я ему обязательно должен кое-что сообщить. Должен я это сейчас сказать?

— Это, должно быть, нечто очень важное, — подбодрил его незнакомец.

— Я не имею понятия, — начал Джонни, — но я попробую передать то, что он мне сказал. Один раз Ешке говорил о том, что он, как только станет можно, обязательно приедет домой. Конечно, когда его рана заживет. Вот тогда-то он и сказал мне: «Джонни, пойди к Руди Шнайдебаху и передай ему, что я за долгие годы, что мы с ним не виделись, часто думал о нас обоих. И я надеюсь, что товарищ Шнайдебах все это время делал то же самое, что и мы. Мы не должны допускать повторения старых ошибок, за что мы и так здорово поплатились». Товарищ Ешке думал, что Руди Шнайдебах знает, как все это надо понимать.

— Встань, — сказал мужчина после долгого молчания, — протяни свою руку.

Джонни исполнил то, что ему велели, И в тот же миг он почувствовал крепкое пожатие незнакомца. Мужчина провел его несколько шагов в темноте.

— Теперь иди все время прямо, самое большее еще шагов десять.

Мальчик продвигался шаг за шагом.

— Да, подожди-ка минутку, — услышал он, едва пройдя метра три-четыре.

— Да?

— Ты только что говорил о листовке, не так ли?

— Говорил.

— Наверное, она еще у тебя?

Джонни опустил руку во внутренний карман куртки и сказал:

— Ну, конечно, вот она!

— Дай мне ее!

Джонни протянул сложенный листок бумаги.

— Анна, — позвал мужчина сдержанным голосом.

— Да, — прозвучал ответ из темноты.

— Хорошо, что ты уже здесь. Снаружи все еще спокойно?

— Стрельба поутихла.

— Анна, — сказал незнакомец, — будь добра, отведи мальчика назад и уложи его спать.

44

«Неужели мне все это приснилось?»

Чужой человек на кухне.

Джонни получает задание.

«Называй меня просто Франц».

Когда Джонни пробудился от продолжительного и глубокого сна, ему прежде всего пришло в голову его ночное приключение. Теплый, ясный свет проникал в комнату. Мальчик потянулся, потом медленно встал. Теперь он мог полностью осмотреть комнату. Она была небольшой. Широкие кровати и темный, массивный шкаф почти полностью заполнили ее. На стене напротив висело пожелтевшее на солнце большое фото в рамке под стеклом. На нем были изображены мужчина и женщина. Мужчина — в темном костюме. У него было удивительно тонкое лицо. Рядом с ним стояла женщина. Фрау Шнайдебах, только еще очень молодая.

«Мне все, видимо, приснилось, — подумал Джонни и начал тереть глаза. — Чем больше я ломаю себе голову над ночным приключением, тем все менее реальным оно мне кажется».

Джонни взглянул на соседнюю кровать. Она была пуста. «Выходит, фрау Шнайдебах не разбудила меня! Как же так?» Он соскочил на холодный дощатый пол. Его вещички, сложенные не так, как он их бросил, аккуратно висели на спинке старого стула. Джонни быстро оделся и подошел к двери, которая вела в кухню. И тут же отскочил назад.

За кухонным столом сидел какой-то мужчина в рабочем комбинезоне и в плоской кепке на голове. Казалось, что он ждал кого-то. Кроме него, в кухне никого не было.

— Только не наделай в штаны от страха, — проговорил мужчина тихим голосом, который показался мальчику знакомым. — Теперь ты понимаешь, что происшедшее с тобой ночью вовсе не сон.

— Я ищу фрау Шнайдебах, — сказал, немного помедлив, Джонни.

— Она ушла с твоей маленькой подругой.

— Я даже не заметил, как она встала.

— Да, спал ты очень крепко. Мы не стали тебя будить. Решили, пусть выспится после хлопот, которые у тебя были. А тут еще дополнительные хлопоты, которые мы преподнесли тебе сегодня ночью. Тебе, пожалуй, понятно, что мы с тобой уже знакомы. Разве ты не узнал меня по голосу, а?

— Я сразу же узнал, что это вы, — ответил мальчик.

— Подойди ко мне, — сказал мужчина. Он открыл рот и показал на большую дыру в верхней челюсти, где не было нескольких зубов.

— Ох! — ужаснулся Джонни. — Ну и похозяйничал же ваш зубной врач.

— Пожалуй, и так можно сказать, — пробормотал мужчина. — Не дай бог, чтобы я еще когда-нибудь повстречался с костоломом того сорта!

Джонни не смог понять глубокого смысла этого замечания. Он увидел на лице мужчины большой красный шрам, который протянулся от уха поперек впалой щеки до заостренного подбородка. Возраст человека, высокого и костлявого, было трудно определить. Пожалуй, ему было лет тридцать.

— Впрочем, пожалуйста, не обижайся на меня, что я немного рассказал о своем недостатке… — Мужчина достал из кухонного шкафа доску, на которой лежали два тонких куска хлеба, намазанные чем-то желтым. Затем он подал мальчику жестяную миску. — К сожалению, еды слишком мало, к тому же она невкусная.

— А который сейчас час? — поинтересовался Джонни, кусая хлеб.

— Уже давно пробило полдень.

— А куда ушли фрау Шнайдебах и Нанни?

— Хотели принести немного воды. Пожалуй, скоро они не вернутся.

Джонни понимающе кивнул.

— Все водопроводные трубы разрушены. Поэтому у городской водокачки стоит длинная очередь. Может быть, я тоже могу что-нибудь сделать?

— Что же именно?

Джонни недоуменно пожал плечами.

— Может, нужно постоять в очереди за хлебом?

Мужчина ничего не ответил Джонни. Он вытер себе подбородок. День был солнечным. Мужчина кивнул в сторону открытого окна, а затем сказал:

— Сейчас на улице довольно спокойно.

Мальчик смял последние крошки хлеба, которые рассыпались по клеенке с цветочками, в один шарик и отправил себе в рот.

— Пожалуй, наступила передышка, — как-то по-взрослому сказал он, — после таких трудных боев.

— Да, советским солдатам пришлось нелегко. В этой неразберихе домов, сотен улиц, каждая из которых выглядит так же, как и другие, легко и заблудиться. Впрочем, подобное может случиться даже с одним из нас, хотя мы с детства бродим по этому городу. — Мужчина посмотрел на мальчика и продолжал: — Ты, наверное, тоже иногда с удовольствием шатался один по Берлину?

— Бывало, — ответил Джонни. — Сначала только по своей улице, потом по всему району, а позднее до Осткройца доходил, а то и до Александерплац. Моей матери это совсем не нравилось, но ее часто не было дома.

— Выходит, ты не домосед?

— Нет.

— Я тоже был не особенно примерным мальчиком, как мне позднее, между прочим, говорили. Впрочем, не собираешься ли ты снова совершить маленький побег? — проговорил вдруг мужчина.

Джонни не знал, чего именно добивался от него мужчина, но чувствовал, что этот разговор тот завел вовсе не случайно.

— Побег, но зачем? — удивился Джонни.

— Вот именно, зачем… — Мужчина массировал свои щеки, шрам стал огненно-красного цвета. — Тебя же не могут привязать к кровати! Кроме того, ты же собираешься что-то делать?

— Да, но не шататься безо всякой цели.

— Я, конечно, думаю не об этом, — заговорил мужчина после длительного колебания. — Можно и пошататься, но только с умом.

Мальчик пожал плечами.

— Не ротозейничать, а внимательно наблюдать, не только слушать, но и прислушиваться. — В этом месте мужчина многозначительно подмигнул. — Наблюдать и прислушиваться к тому, о чем шепчутся люди, кого и что они ругают, куда ходят, что делают.

— А зачем все это нужно? — поинтересовался Джонни. — И кому это нужно?

Мужчина недолго помолчал, а уж только потом заговорил, стараясь избежать прямого ответа на заданный ему вопрос.

— Я сегодня ночью довольно быстро убедился, мальчуган, что ты парень что надо. Ловкий и способный парень!.! Эрнст Ешке и твои русские друзья были, видимо, довольны тобой. Вот и я тоже доверяю тебе. — Вместе со стулом, на котором он сидел, он пододвинулся к столу, вынул из кармана комбинезона сложенный план города и расправил его на столе.

— Можешь ли ты ориентироваться по карте?

— Немного, — ответил мальчик.

— Тогда слушай! — Мужчина указал на карте точку недалеко от центра. — Вот Нойругшинер. — Он описал указательным пальцем маленький кружочек и добавил: — Ты не должен выходить из этого района, так как севернее окружной дороги и восточнее уже находятся части Красной Армии. Другие направления нас не интересуют. — Он сделал короткую паузу. — Зато все, что находится в этом районе, нас очень интересует, в особенности, разумеется, расположение гитлеровцев и их техники…

— Все это я должен разведать? — вырвалось у Джонни.

— Я вижу, ты догадлив. Значит, ты меня понял?

— Да.

— Хорошо, тогда раскрой глаза в уши: нас интересует, где построены уличные баррикады, кто за ними прячется и как он вооружен. И еще: где располагаются огневые точки гитлеровцев, их командные пункты? Все это я должен знать, непременно все, что может здесь доставить ненужные хлопоты советским солдатам и живущим в этом районе людям. Задание понятно?

— Все ясно.

— Если тебя остановят, о чем я, правда, не думаю, то ты вполне сойдешь за малыша. Отвечай не задумываясь, что ты ищешь фрау Шнайдебах, которая, может быть, тебя приютит.

Мальчик подошел к двери, которая вела в прихожую. Его занимал только один вопрос, но он не знал, можно ли его задать. На пороге он обернулся.

— Я хотел бы еще кое-что узнать…

— Ну?

— Как я вижу, ты не товарищ Шнайдебах. Потому что в спальне висит фотография, где он изображен. Во всяком случае, я думаю…

— Товарищ Шнайдебах погиб, — сказал мужчина.

— А ты кто такой?

Мужчина немного помолчал, затем снял свою кепку и провел мозолистой рукой по голове, которая была, видимо, недавно обрита, как это делают с узниками в концлагерях.

Наконец последовал ответ:

— Извини, Джонни, я сам должен был об этом догадаться. Называй меня просто Франц, — сказал мужчина после небольшого раздумья.

45

Джонни выполняет задание.

Среди людей.

Угрызения совести.

Джонни намеревался хорошо выполнить порученное ему дело. Так хорошо, как бы, например, это сделал Эрнст Ешке, который не боялся призывать немецких солдат переходить на сторону Красной Армии.

Когда Джонни добрался от Нойруппинерштрассе, центральной улицы района, его вдруг охватило беспокойство: «А если люди догадываются, кто я такой?»

Перед магазинами и лавками стояли длинные очереди людей. Особенно сильная давка была перед булочной.

— Я согласен всю оставшуюся жизнь питаться одним хлебом, лишь бы только поскорее кончилась эта война! — услышал Джонни чье-то восклицание.

— Питаться хлебом! Вы сначала получите его! Мужчина показал на закрытые жалюзи лавки.

— Подлец пекарь, видать, не хочет больше раскошеливаться!

— Тогда разнесем его лавку вдребезги! — предложил кто-то.

Мальчик растворился в людской толпе. Мимо прошла взволнованная женщина в светлом летнем пальто и туфлях на высоких каблуках. Она несла, пугливо прижав к животу, какие-то свертки. Задребезжало окопное стекло. Витрина продуктового магазина, заколоченная досками, была продавлена. Джонни слышал шум и грохот. Любопытство заставило подойти поближе. Он увидел, как рассерженные люди опрокинули большую полку, с которой на них посыпались пачки сухарей и осколки бутылок. Люди хватали, что им попадало под руки: эрзац-кофе, печенье, крахмал, горчицу — и тащили к себе домой.

Джонни испуганно отскочил в сторону, заметив, как две женщины, одна из которых была одета бедно, а другая — в пестрый весенний костюм, появились в дверном проеме. Обе они держали за ручки большой глиняный кувшин, и каждая из них тянула его к себе.

— Он мой! — выкрикнула бедная.

— Да отцепитесь вы наконец! — не уступала ей другая.

Они дергали кувшин до тех пор, пока не отломилась одна ручка и сосуд не разбился, оставив на полу огромное пятно от едкой зеленоватой жидкости. Три сморщенных соленых огурца, притом совсем небольших, валялись в лужице. Обе женщины уставились друг на друга с еще большей ненавистью, а затем вновь исчезли внутри продуктового магазина. Они никак не хотели уходить отсюда с пустыми руками.

Едва успев оторваться от этого зрелища, Джонни услышал тяжелый топот сапог. Трое вооруженных полицейских быстро бежали из переулка. Вместо форменных фуражек на головах у них были зеленые каски. Один из них на бегу стрелял в воздух из карабина и орал:

— Кто грабит, будет расстреляв на месте!

Люди, все еще охваченные сумасшедшим волнением грабежа, на миг оцепенели, а уж затем один за одним начали вылезать из магазина, и не только из дверей, но и из выбитых окон. Мужчина с протезом вместо одной руки бежал, держа в здоровой руке две пачки стеариновых свечей. Полицейский так схватил его, что тот упал.

Схватив пачку хрустящих хлебцев, которая валялась, никем не замеченная, в разбитой витрине, Джонни побежал что было сил. Высокая массивная баррикада, простиравшаяся во всю ширину улицы, преградила ему путь. В ней был оставлен только небольшой проем для машин. Джонни со страхом обернулся на полицейских, как будто бы те следили только за ним. На самом же деле они патрулировали перед еще не разграбленными магазинами. Джонни укрылся за горой обломков, решив немного выждать, пока на улице вновь не станет спокойнее.

— Ты видел, кого сцапали зеленые эти? — услышал через некоторое время Джонни вопрос, заданный мужским голосом. Мальчик в этот момент как раз намеревался отделаться от не столько обременительной, сколько предательской пачки хлебцев, которую он разорвал, а тонкие, сухие кружочки рассовывал по карманам куртки. Как пойманный воришка, он закрутил головой и тут же заметил недалеко от себя двух стариков, которые под защитой уличной баррикады сидели на камне, повернувшись к нему спиной.

— Они вели одну женщину, — ответил другой в форме почтового служащего. — При этом, я это точно видел, она вообще ни в чем не принимала участия. Она лишь крикнула: «Полицаи всегда такие жирные, а простой народ голодает!» Я знаю эту женщину, еще в августе сорок третьего года я принес ей похоронку: погиб за фюрера, народ и родину. Это был ее третий сын. С тех пор она немного тронулась…

— В августе сорок третьего, — заметил другой, который выглядел рабочим, — наши войска еще находились на Украине. — Старик примолк и тяжело вздохнул. — А сейчас советские ходят посреди Берлина. Что я еще хотел тебе сказать: на твоем месте я бы надевал другой костюм. Как ты можешь появляться на улице в служебной одежде, которая похожа на военную. Если русский схватит тебя в этой форме, он ведь может и не знать, что ты с пустым желудком, только разносишь письма полевой почты!

— Ты так думаешь?

Джонни слушал с возрастающим интересом разговор обоих мужчин, которые, как он понял с первого взгляда, были насильно мобилизованы в фольксштурм.

— Разумеется, — ответил мужчина в рабочей куртке, — я вообще считаю, что сидеть здесь нет никакого смысла. Неужели ты думаешь, мы, два старых полуинвалида, способны задержать русских, да еще с танками?

— Оно, конечно, но нам приказано.

— Так ты будешь говорить, когда снова будешь сидеть за своим почтовым окошечком. А теперь я хочу тебе кое-что показать. — Зашуршал листок: он был желтый, величиной в лист почтовой бумаги, покрытый синеватым, немного размытым шрифтом.

— Что это такое?

— Прочти-ка лучше!

Оба мужчины склонились над листком.

— И где же ты это нашел? — спросил тот, что с почты.

Остаток разговора был продолжен совсем тихим шепотом.

Тут Джонни почувствовал угрызения совести: «Вместо того чтобы выполнять задание, которое дал мне Франц, я сижу за баррикадой и слушаю болтовню двух стариков из фольксштурма, которые только и мечтают, как бы им поскорее сбежать домой».

46

Новая встреча с Нанни.

Джонни начинает действовать.

На фабричном дворе.

Когда мальчик вечером возвратился на Нойруппинерштрассе и вошел в темный вестибюль дома номер одиннадцать, выложенный каменной плиткой, на верхней лестничной площадке появилась маленькая фигурка.

— Ну наконец-то ты пришел, — сказала ему Нанни. — Мы же не виделись с тобой со вчерашнего дня.

Джонни осмотрел девочку, голова которой была повязана красным платком, который на висках был скреплен заколками.

— Ты здорово изменилась, — заметил мальчик.

Нанни встала так, что на ее голову упал луч света, проникавший сквозь окно вестибюля.

— Красиво, да? — спросила она и кокетливо повернулась.

Джонни вспомнил, что днем раньше этот же платок на шее под пальто носила фрау Шнайдебах.

— Сейчас тебе не хватает только маленькой корзинки с пирожками и бутылкой вина, и тогда ты вполне бы могла сойти за Красную шапочку.

— Ну, тебя! — Девочка отмахнулась и, надувшись, скривила рот. И все же Джонни показалось, что его сравнение не обидело девочку.

— Ты должен немного подождать здесь, — сказала мальчугану Нанни.

— Кто тебе это поручил?

— Тетя Шнайдебах.

«Что же это значит?» — ломал голову Джонни. Ему хотелось поскорее рассказать о своей вылазке в город Францу, после чего он охотно улегся бы спать.

Со стоном, словно после тяжелой дневной работы, он опустился на лестничную ступеньку. Внизу, возле подвала, он увидел горящую свечу, которая освещала маленькую голую прихожую, в которой была сооружена примитивная кухонная плита из кирпича. Пахло гнилью и испарениями большого количества людей. До Джонни доносились приглушенные голоса и хныкающий детский плач.

— Что же ты делала целый день? — осведомился он.

— Мы принесли воды. Я даже по-настоящему вымылась в маленькой ванне. А потом мы хотели сделать кое-какие покупки, но ничего не купили. Несмотря на это, я ела три раза. — Нанни даже причмокнула. — Один раз колбасу с хлебом, которая была на вкус как ливерная, хотя там не было ни кусочка мяса.

— Тогда ты наконец-то по-настоящему наелась?

— Хм, — сделала девочка, что можно было истолковать и так, и этак.

Джонни сунул руку в боковой карман своей куртки. У него еще осталась половина хрустящих хлебцев. Съесть все одному было бы нечестно.

— Ты хочешь?

— Да, конечно! — радостно воскликнула Нанни.

— Ну и прожорливая ты, киска, — сказал Джонни и ухмыльнулся.

Девочка не обиделась на это замечание. Начав жевать, она спросила:

— А что было с тобой?

Покинув свою засаду за баррикадой, Джонни под прикрытием домов чуть было не дошел до северного кольца окружной дороги. Стальные конструкции моста, по которому обычно проходили поезда, он уже видел отчетливо. Он заметил, что большинство заграждений в переулках и на улицах охранялось резервистами. Отсюда он заключил, что они, видимо, пока не рассчитывали на неожиданный удар советских войск по этой части города. Он видел несколько огневых точек, которые представляли собой закопанные в землю танки. Но самым важным его открытием был склад оружия, расположенный в большом гараже, а также батарея тяжелой артиллерии, которая стояла на огневой позиции.

На обратном пути Джонни натолкнулся и на командный пункт гитлеровцев. Он заметил телефонный кабель и пошел вдоль него. Вскоре он увидел и другие провода, которые вели к старому зданию школы. В ее подвале был оборудован командный пункт какой-то части.

«Но не могу же я все сказать этой болтушке!» — промелькнуло у Джонни в голове.

Мальчуган отделался уклончивым ответом, а тут как раз из-за угла показалась фрау Шнайдебах.

— Возвращайся в подвал, Нанни, — сказала женщина. — Я скоро вернусь.

— А Джонни?

— Один знакомый хочет с ним поговорить.

— Можно я сегодня вечером снова помоюсь?

— Непременно.

Фрау Шнайдебах и мальчик вышли из дома через черный ход. Они шли тем же путем, что и прошлой ночью, только на этот раз Джонни уже не видел ни призрачного пейзажа, ни преисподней, которых он так испугался. На старом, особенно большом фабричном пространстве, разбомбленном и обгоревшем, повсюду валялись обломки машин, что означало, что когда-то здесь занимались выпуском транспортного оборудования. Сразу же за опрокинутой трансформаторной будкой они вошли в проем, выдолбленный в каменной стене, где стояли какие-то ржавые машины. Затем миновали обгоревшую шахту для лифта, прошли через несколько пустых помещений с выбитыми окнами. Пройдя горку гальки и свалку покоробленных металлических частей и разбитых бочек, они спустились в узкий, едва заметный вход в подвал. Внизу оба остановились перед дверью из толстых дубовых досок.

Женщина несколько раз стукнула условным стуком. После длительной паузы послышались шаги, и тяжелая дверь отворилась.

— Ну, наконец-то, — сказал почти весело знакомый голос. На пороге стоял мужчина со шрамом, который назвался Джонни Францем.

— Я потом вернусь, — сказала фрау Шнайдебах.

— Хорошо, Анна. Но так часто не покидай больше дома, — посоветовал женщине Франц. — На улице сейчас очень опасно. — И одобряюще кивнув головой Джонни, он сказал мальчугану: — Ну пошли!

47

Тайная встреча в подвале.

Знакомство с Рихардом и Алешей.

Московское радио сообщает…

Мальчик вошел в тускло освещенное помещение. Потолок был отштукатурен, а грубые, неотделанные стены подпирались двумя рядами опор. Сложная система труб лепилась по одной стене, а на свисающем с потолка проводе болталась электролампочка. Слева стояло множество узких гладких шкафов, какие Джонни однажды уже видел в раздевалке завода, где работал его отец, а посредине комнаты — стол.

В плетеном кресле сидел худой седой мужчина в очках, который был, как и Франц, одет в рабочую форму я читал газету. В полумраке Джонни увидел еще одного мужчину, который лежал на металлической кровати.

— Я привел нашего нового соратника, — добродушно произнес Франц и подтолкнул мальчика под лампочку. — Наш юный красногвардеец.

Мужчина с газетой, которому, вероятно, было уже далеко за сорок, поднял голову. Когда он снял очки, Джонни заметил глубокие, темные круги у него под глазами. Впалые щеки и глубокая складка на морщинистом лбу старили его еще больше.

— Это Рихард, — представил мужчину Франц.

— Здравствуй, наш юный товарищ, — поздоровался Рихард так тихо, будто берег свои голосовые связки.

— А тот, что лежит на кровати, — продолжал Франц, — не удивляйся, один из русских, у которых ты провел несколько дней. Мы все зовем его Алешей.

Мужчина на заднем плане наклонился вперед. На нем была форма цвета хаки без знаков различий, которая была настолько порвана, что Джонни только удивлялся, как еще она на нем держится. Когда мужчина протянул ему руку для приветствия, мальчуган mof подумать, что его схватил своей лапой медведь, настолько большой и сильной была у него рука.

— Добрый вечер, маленький товарищ, — прогудел Алеша. До сих пор он занимался шахматами, которые лежали рядом с ним на сером продавленном матраце. — Так вот он как выглядит, — продолжал он, осматривая мальчика черными глазами. — Кто-кто, а я сегодня ночью ему сразу же поверил…

— Он вчера тоже был со мной, — вставил Франц и так улыбнулся, что шрам на его щеке как бы превратился в большой вопросительный знак. — Знаешь ли ты, мальчуган, в чем больше всего убежден Алеша?

Джонни недоуменно пожал плечами.

— В описании кухни твоего дяди Коли. Он считает, что это была самая настоящая русская походная кухня…

— Каша, щи… — сказал Алеша и засмеялся, сверкнув своими белыми зубами.

Франц кивнул.

— Каша, щи, — пробормотал он и стал вновь серьезным. — Если бы и мы здесь располагали таким же продовольственным снабжением.

— Терпение, — сказал Алеша.

— Терпение. Как часто можно слышать это слово. — Франц подвинул Джонни старый садовый стул. — Ну-ка, сядь сначала здесь!

— Могу я продолжать дальше? — прошептал худой мужчина, сидевший в плетеном кресле.

— Мы сейчас как раз обсуждали наше положение, — пояснил мальчугану Франц, — не забывая, разумеется, просматривать, что сообщает нацистская пресса. Как называется этот «колбасный обрезок» вот здесь, Рихард?

Мужчина церемонно водрузил на нос очки. Зашуршали газетой.

— «Медведь в танке», — прочитал он вслух один заголовок, а за ним и второй: — «Боевой листок для защитников столицы рейха».

— Столица рейха! Какое бесстыдное преувеличение! Правильнее было бы назвать эту часть лишь куском Берлина!

— Я лишь хочу подчеркнуть то, — заметил Рихард, — что каждый слух имеет свой источник. В данном случае довольно мутный источник. Вон посмотри заметку на первой странице, в которой говорится о том, что с юго-запада и из района Потсдама свежие части подходят для освобождения Берлина. На самом же деле сегодня после обеда я лично мог убедиться в том, что данное сообщение высосано из пальца.

— Я тоже слышал об этом, — робко проговорил Джонни.

— Где?

— Еще вчера, когда добирался сюда. У насоса люди говорили об этом. Должен был подойти генерал Век или Венк, что-то схожее…

— Это мы знаем, — сказал Рихард и кивнул мальчику. — Некоторые цеплялись за это известие, как утопающий за соломинку!

— Все равно Берлин им не удастся деблокировать даже в том случае, если они мобилизуют всех подростков и стариков, — твердо заявил Франц.

С постели прогудел Алеша:

— Это лишь приведет к новым, совсем ненужным жертвам.

— Как мы должны действовать в такой ситуации? — спросил Франц. Придвинув к себе табуретку, он подсел к столу. — Новая листовка у нас есть?

— Или, быть может, мы получили новые инструкции? — поинтересовался Рихард.

Франц покачал головой.

— Больше со вчерашнего утра ничего нет. Товарищи молчат, так как части Красной Армии продвинулись, видимо, далеко вперед.

— Для чего нам новая листовка? — отозвался с кровати Алеша. — Для выпуска новой листовки потребуется большая работа. Пока мы выпустим новую листовку, фашистской армии, пожалуй, уже придет конец. У нас еще есть листовки на сегодняшнюю ночь. Листовка хорошая, очень хорошая!

— Сколько мы еще имеем? — спросил Франц.

— Более ста штук, — ответил Рихард.

— Дай их сюда!

Не поднимаясь из плетеного кресла, Рихард пошарил в узком шкафу сзади себя и вытащил стопку бумаги. Листовки были желтоватого цвета величиной с листок почтовой бумаги, напечатанные синеватым, немного размытым шрифтом.

Джонни вторично позволил себе вставить замечание:

— Мне кажется, что я уже видел такой листок сегодня после обеда…

— Где? — спросил его Франц.

— Недалеко отсюда. В самом конце большой торговой улицы находится баррикада. Там сидели два старика из ополчения и читали украдкой эту листовку.

— Эхма, мальчик, мальчик, — сказал Франц, — у тебя, как я вижу, действительно хорошая хватка. — Впрочем, наверное, эти двое все еще сидят за этой проклятой богом баррикадой?

— Да.

— Опять меньше трех, — возразил Рихард.

— Двое оставшихся, очевидно, тоже не очень долго там задержатся.

— Нет, — заметил Джонни. — У них никакой веры нет в победу. Когда я там скрывался…

— Сейчас мы перейдем к твоим известиям, заслушаем тебя, — прервал его Франц. Он вытащил из стопки один листок, бегло пробежал его глазами. — Ты прав, Алеша, это лучшая наша листовка. Впрочем, не будет ли скоро передачи Московского радио?

Алеша облокотился и посмотрел на большой будильник, который стоял в ногах кровати рядом с маленьким радиоприемником.

— Осталось еще шесть минут.

— Мы не забудем?

— Я как раз собирался включить приемник. Франц вновь обратился к Джонни, который уже вертел в руках листовку.

— За этот хороший текст мы все многом благодарны тебе.

— Мне? — недоверчиво спросил Джонни.

— Да. Мы взяли в ней за основу текст листовки товарища Ешке, где говорится о возрождении нашей родины и установлении истинного народовластия, о наказании всех поджигателей войны и фашистов, о создании демократического самоуправления, о мирных и добрососедских отношениях со всеми народами. Ну, а теперь наконец настала и твоя очередь! Рассказывай все по порядку!

Джонни отрапортовал. Все слушали его внимательно. Только Алеша копался с радиоприемником. Немного погодя погас свет. Это Алеша отсоединил провода, которые вели от батарей к лампочке, и подсоединил их к радиоприемнику.

Рихард зажег свечку.

— Как же ты, собственно, натолкнулся на склад боеприпасов? — поинтересовался Франц.

— Очень просто. Увидев двух солдат, которые волокли за собой тележку с ящиками, я пошел за ними.

— Черт возьми! Действительно просто! — воскликнул Франц.

— Там были фаустпатроны, упакованные в плоские зеленые ящики.

— Ты не разглядел, сколько там всего постов?

— Самое большее пять, и на всех стоят эсэсовцы.

— Хм, пять человек, не много, но и не слишком мало… — пробормотал Рихард.

Франц задумчиво возразил: — Стоит только подумать о том, что в том гараже лежат тысячи снарядов, которыми распоряжаются эсэсовцы, как мне становится нехорошо…

— Что же ты предлагаешь?

— Мы не можем рискнуть сейчас на такую операцию.

— Тише! — крикнул в этот момент Алеша.

Из радиоприемника послышался бой курантов, пробило более десяти раз. Затем диктор начал читать последние известия на русском языке, который Джонни слышал в медсанбате. Алеша перевернул листовку и на обратной ее стороне начал быстро записывать то, что сообщал говорящий спокойным голосом диктор.

— Положение следующее, — начал Алеша, после того как передача окончилась и он выключил радиоприемник. — Юго-западнее Берлина разбита гитлеровская армейская группировка. — Он сделал паузу, кивнул Рихарду и усмехнулся: — Все планы фашистов по деблокированию столицы потерпели крах… Более того, кольцо окружения вокруг Берлина стягивается все туже и туже, советские войска наступают на центр города из нескольких направлений, — Бросив беглый взгляд на план города, он добавил: — В настоящее время наши ребята ведут бой на Александерплац.

— Гм… — только и сказал Рихард, подышав на стекла своих, очков, протер их носовым платком. На его бледном, с впалыми щеками лице появились болезненно-красные пятна. — Все это означает, что советские солдаты скоро будут здесь.

— Возможно, даже завтра, — заметил Франц и потер подбородок.

— Что я еще могу сообщить вам, товарищи? — вставил Алеша. — Еще передали, что в Берлине назначен новый военный комендант города.

— Ну и что в этом особенного? — спросил Рихард. — У фашистов до сих пор на этом посту перебывало много комендантов.

— Назначен вовсе не нацистский комендант, — заметил весело Алеша и лукаво подмигнул Джонни. — Назначен советский военный комендант Берлина. Это генерал Берзарин!

На некоторое время в подвале воцарилось полное молчание. Было хорошо слышно тиканье будильника и прерывистое дыхание Рихарда.

Первым нарушил молчание Франц, при этом он встал во весь рост и коснулся потолка подвала:

— Жаль, товарищи, что мы не можем сейчас выпить за здоровье нового коменданта, особенно вместе с Алешей. Но зато я предполагаю приветствовать нового коменданта по-своему. Вернемся к предыдущему вопросу, Рихард. Пять эсэсовцев на постах у склада с боеприпасами — это вам не пустяк. Я думаю, что нам все-таки стоит рискнуть.

48

Ранний подъем.

Джонни знакомится с игрой в шахматы.

«Как же четверо…»

Рано утром Джонни разбудил Рихард.

— Вставай, — сказал он тихо.

— Уже пора?

— Ты должен меня сменить!

Джонни провел руками по лицу, потом потер глаза.

— Сменить, это как?

— Сначала встань-ка!

Мальчик неуверенным шагом подошел к столу, к которому направился и Рихард. От света свечи лицо с впалыми щеками казалось почти таинственным.

— Сколько же я проспал?

— Около шести часов.

— Что, так много?

— Сейчас уже пятый час.

Джонни опустился на стул. Ему казалось, что спорившие между собой мужчины оставили его одного самое большее на один час и сами отправились на покой. Свеча догорала. На столе были расставлены шахматы, те самые, которые мальчик заметил еще вчера на кровати у Алеши. Фигуры были расставлены по всей черно-белой доске.

— А куда ушли остальные? — спросил мальчик.

— Они уже давно в пути. Если все пройдет хорошо, то скоро они вернутся назад. Ты знаешь наш условный сигнал?

— Какой такой сигнал?

Рихард показал на систему труб под потолком.

— Если постучат вон по той, первой трубе: два стука громких, два — тихих, а потом снова два громких — это означает, что идут свои. Вот это и есть наш условный сигнал. В дверь наши стучат точно так же. Услышав такой стук, можешь спокойно открывать.

— Вот оно что! — сказал Джонни, немного приободрившись. — Я помню, что так стучалась в дверь фрау Шнайдебах.

— А от тебя действительно ничто не ускользнет. Что-то я еще хотел тебе сказать? Вспомнил: не прикасайся здесь к фигурам.

— А что это за игра?

— Шахматы. Франц и Алеша прервали партию, но они обязательно ее продолжат. Эта игра замечательная, она учит логически думать. — Охая, Рихард опустился на железную кровать.

— Жаль, — заметил мальчик, — что я еще не умею играть в эту игру.

— Мы сначала тоже не умели, так как никто из нас в шахматы не играл. Но судьба свела нас с Алешей.

— А чьи это шахматы?

— Наши. Погляди-ка на фигуры!

Джонни ближе подвинул свечу к шахматной доске. Он видел, что одни фигуры были светлыми, другие — темными, однако все они выглядели несколько неуклюже.

Шепотом и при этом с закрытыми глазами Рихард пояснил: — Вылепил их Алеша, но в какой-то мере мы все принимали в этом участие, все четверо…

— Четверо? — Мальчик насторожился. — Как же четверо, когда вас всего трое?..

— Ах вот оно что, — продолжал мужчина, — ты же еще этого не знаешь. Под четвертым я подразумевал нашего Руди, товарища Шнайдебаха.

— Но ведь он умер?

— Он погиб… — Рихард сделал паузу, прежде чем продолжить. — Во всяком случае, здесь все фигуры из хлеба. Да, да, из хлеба. А там, где мы научились играть в эту игру, хлеб был дороже еще, чем здесь. Каждый выделял из своего рациона кусочек.

Рихард подошел к кровати и лег. Пламя свечи заметалось: тени на стенах и потолке пришли в движение. Джонни украдкой смотрел на человека, который лежал на матраце и, казалось, едва дышал. Новые загадки, новые вопросы. Но где, он так хотел узнать, хлеб еще дороже, чем здесь? В этот момент он услышал стук.

— Они возвращаются, слава богу! — раздался вздох с кровати.

Когда Джонни немного позже услышал такой же стук в дощатую дверь, он поспешил к ней, чтобы отодвинуть железную задвижку. Франц, нагнув голову, переступил порог. Следом за ним шел Алеша. Он был таким широкоплечим, что Джонни испугался, что он не сможет войти в дверь. Лица обоих были уставшими, но довольными.

— Ну? — спросил Рихард и немного приподнялся.

— Лежи уж, — сказал ему Франц.

— Ну, все в порядке?

Алеша подошел к столу и бросил мимолетный взгляд на шахматы. Потом он прищелкнул языком, глаза его задорно блестели. Сжав руку в кулак, он замахнулся, однако, видно опасаясь сбить фигуры на шахматной доске, не ударил по столу, а рука застыла на полпути.

— Удалось! — испустил ликующий крик Алеша. — Да еще как удалось!

— Твои сведения оказались точными, — похвалил Франц Джонни, который не сразу ьсе понял, — им просто цены нет. Сначала мы отправились к школе, а по дороге туда во многих местах перерезали провода связи, которые вели из здания. Больше того, мы даже вырезали несколько сотен метров провода и спрятали его в руинах. Короче говоря, гитлеровцы на несколько часов лишены связи и возможности отдавать свои бессмысленные приказы.

— А как с другим объектом? — поинтересовался Рихард.

— Если мы за что-то беремся, то доводим дело до конца. Все оказалось проще, чем мы предполагали. Вот она, наша палочка-выручалочка, — он показал на нарукавную повязку, которая означала принадлежность к ополченцам. — Вместо ожидаемых пяти часовых мы натолкнулись на пятерых сонных эсэсовцев.

Джонни понял, что Франц говорит о складе оружия, который он обнаружил в гараже днем раньше.

— Эсэсовцы так крепко спали, что совсем нетрудно было их уничтожить. В довершение всего Алеша выстрелил по гаражу тремя фаустпатронами. Боеприпасы в складе начали рваться. Грохочет до сих пор.

— Больше они уже не будут подбивать советские танки, — заключил Алеша, опускаясь на плетеный стул.

— Ну, — пробормотал Рихард, — тогда я уступаю вам свое место. — Он откинул одеяло и хотел было встать.

— Да лежи ты, — сказал Франц. — Если можешь, подвинься повыше.

Договорились, что все будут спать до семи часов, а Джонни в это время подежурит. Алеша спал сидя, положив голову на стол. Франц улегся рядом с Рихардом.

— О чем-то еще я хотел тебя спросить, Джонни.

— Спрашивайте.

— До баррикады, о которой ты нам говорил, мы так и не дошли. Но скажи-ка, ты ничего не перепутал?

— Как так?

— Ты нам рассказывал о двух стариках ополченцах, — продолжал Франц.

— Рассказывал.

— А ты не ошибся?

— Нет. Это были два старых ополченца.

— Странно, — проговорил Франц, зевая во весь рот. — Мне лично сегодня ночью сообщили совсем другое. Там должны быть ребята из гитлерюгенда, человек десять, все желторотые подростки, включая командира отделения, которому не больше шестнадцати лет. он повсюду хвастает, что лично подбил в бою у Одера три советских танка из фаустпатрона. Ну да ладно, поспим несколько часов, а после обеда я сам посмотрю на этих парней.

49

Джонни на дежурстве.

Тайный уход.

Серьезный упрек.

Заступив на дежурство, Джонни задумался. «Командир отделения, бой у Одера, три подбитых советских танка. А не Грилле ли это сделал?»

Трое мужчин, казалось, моментально уснули. Алеша, уткнувшись лицом в руки, спал на столе, а Франц — на кровати, лежа на спине и свесив ноги. Он даже не разулся. Рихард свернулся в клубок под тонким шерстяным одеялом так, что его худое тело нелегко было заметить.

«Если бы я мог убедиться в том, что это действительно Гарольд Грилле, — думал Джонни. — От него бы я узнал, жив ли Густав…»

Громко тикал будильник, стоявший рядом с маленьким радиоприемником. Франц похрапывал во сне. И Алеша, которому сползла на нос помятая, грязная кепка, несколько раз глубоко вздохнул.

Джонни охватило одно желание: узнать хоть что-нибудь о судьбе своего друга Густава. Его так и подмывало тихонько выйти из подвала, добежать со всех ног до баррикады и — быстро назад. На все это, по подсчетам мальчугана, могло уйти, включая небольшую остановку, минут тридцать. Всего полчаса.

«Никто и не заметит моего отсутствия», — думал Джонни. Он встал, достал из-под стола пустую консервную банку и поставил в нее коптящую свечку, отчего в комнате стало еще темнее.

«Будет большая польза, если я туда схожу».

Джонни встал со своего места и начал тихонько ходить взад и вперед по подвалу, всматриваясь в лица спящих.

«Если это действительно Грилле, — думал он, — пожалуй, я смогу его убедить отойти со своим отделением».

Джонни отодвинул задвижку. Дощатая дверь тихо заскребла по цементному полу. Ни один из спящих не только не проснулся, но даже не пошевелился.

«Вот было бы здорово, если бы я, Джонни Бахман, пришел к ребятам из гитлерюгенда и по примеру товарища Ешке убедил бы их прекратить борьбу. Франц наверняка был бы мне очень благодарен!» — так мысленно рассуждал мальчуган, идя по подвальному коридору, пока не оказался во дворе.

Предрассветное небо было затянуто сырой пеленой непроницаемого тумана. Моросило. В воздухе пахло чем-то горелым. Издалека доносился шум боя. А вокруг все было спокойно.

Джонни понадобилось не больше десяти минут, чтобы добежать до пустой лавки, которую разграбили накануне, а от нее рукой подать и до баррикады, служившей за прошедшие сутки ее укреплением. Во всю ширину улицы была перерыта мостовая, а перед баррикадой вырыта глубокая канава. Вытащенные из мостовой камни пошли на усиление заграждения, так что перебраться через него стало довольно трудно. На месте, где он вчера подслушал разговор двух старых ополченцев, притаились двое парнишек из гитлерюгенда. Они спрятались под брезентом, там же стоял тяжелый немецкий пулемет.

Джонни смело подошел к юношам, которые ошеломленно уставились на него. Он слегка поднял руку и помахал ею вместо приветствия. Затем непринужденно спросил:

— Сегодня довольно свежо, а?

Ребята из гитлерюгенда смотрели на него скорее с неодобрением, чем с недоверием. Наконец один из них, веснушчатый парень, ответил:

— Мы это и без тебя заметили.

Джонни попытался рассмеяться и спросил:

— Вы тут уже давно?

— А тебе какое дело?

— Я просто так спросил.

— Ступай-ка ты лучше к себе в кроватку, — проговорил другой юнец, у него был хрипловатый, каркающий голос, очевидно, оттого, что он сильно замерз. Шея его была обмотана толстой, расшитой цветными нитками шалью.

— Но вы же тоже не спите.

— Мы, мы! — бросил веснушчатый и принял воинственную позу.

Джонни ни в коем случае не хотел, чтобы разговор на этом закончился. Он показал на штабель фаустпатронов и спросил:

— Вы хотите ими стрелять?

— Конечно, не в кегли же ими играть.

— Ага, — сказал Джонни и усмехнулся. — Теперь понял: вы подпускаете танк поближе и тогда — шлеп по нему! Но что вы можете сделать вдвоем?

— Другие тоже здесь, — парень с каркающим голосом кивнул в сторону жилых домов. — Сушатся пока…

— И командир вашего отделения тоже здесь?

— Послушай, парень, ты начинаешь действовать на нервы, — сказал веснушчатый, желая поскорее отделаться от мальчугана. — Иди скорей к своей мамочке, а то она может тебя хватиться!

Джонни, однако, никак не прореагировал на это замечание.

— С командиром вашего отделения я бы охотно поговорил…

— О чем это?

Мальчик несколько смутился, но продолжал:

— Я лишь хотел его спросить кое о чем. Может быть, он позволил бы и мне принять участие в вашей затее?

— Тебе? — Веснушчатый презрительно скривил посиневшие от холода губы. — Командир отделения сейчас ни с кем разговаривать не станет. Он спит, ты понял? Спит!

«Как же поступить дальше? — раздумывал Джонни. — Если я сам начну разыскивать Грилле в здании, пройдет много времени».

— Я слышал, что он у вас боевой парень и уже сражался на Одере?

— А тебе какое дело?

— И даже подбил русский танк?

— Да, так он сам говорит…

— А зовут его Грилле? Гарольд Грилле, да?

— Парень, ты меня давно нервируешь, сматывай наконец отсюда удочки!

— Ну что же ты еще хорошего можешь мне сказать!

— Уходи же наконец!

Джонни понял, что на свой последний, решающий вопрос он не получит никакого ответа. Он постоял в нерешительности еще несколько секунд. Его охватило беспокойство, что в подвале его уже хватились.

— Я приду еще разок, — сказал он и пошел.

На улицах все еще было безлюдно. В доме фрау Шнайдебах тоже было тихо. Джонни быстро прошел через темный вестибюль. В это время начался дождь, громко барабаня по ржавому кузову старого автомобиля. Мальчик промчался стрелой мимо разбитого лифта, мимо остатков дымовой трубы. Пробежал дальше через развалины, находившиеся перед входом в подвал. И тут неожиданно столкнулся с Алешей, который появился перед ним как из-под земли.

Джонни от страха потерял дар речи. Он смог лишь пробормотать приветствие, но по выражению лица русского почувствовал, что это было отнюдь не к месту.

Алеша взял мальчика за подбородок и внимательно посмотрел в глаза. Во взгляде его не было доброжелательности. Небрежно махнув рукой, он коротко сказал:

— Иди! — и показал на подвал.

Через несколько минут Джонни уже был в помещении с выломанными окнами, где он натолкнулся на Рихарда и Франца.

— Что-нибудь случилось? — спросил Джонни глухим голосом и посмотрел на них обоих с сознанием собственной вины. Он увидел, что они, как и Алеша, тоже были вооружены карабинами.

— Естественно, случилось, — сказал Рихард и покашлял.

Франц проворчал что-то непонятное. Его шрам на лице стал темно-багровым и выглядел как восклицательный знак.

— Где ты был?! — напустился Франц на мальчугана. Джонни быстро начал объяснять, но у него осталось ощущение, что своими словами он только разочаровал других.

— Так-так, — проговорил сердито Франц. — Ты без разрешения покинул свой пост и, попросту говоря, сбежал.

— Но…

— Ненадежный ты человек!

— Я хотел бы раньше ему… — вмешался было Рихард, но Франц прервал его:

— Да, ты хотел бы!..

— Да, я тоже хотел бы. И ты — тоже, все мы хотели бы! — тихо проговорил Рихард.

Между тем Франц несколько успокоился. Он обернулся к мальчику, который стоял не двигаясь. К горлу Джонни подступил комок. Он был близко к тому, чтобы заплакать.

— За тобой кто-нибудь шел? — спросил его Франц. Джонни покачал головой, но глаз не поднял.

— Ты уверен в этом?

— Да.

Франц повернулся к Рихарду и проговорил:

— Расскажи-ка этому герою немного о нас, чтобы он понял, почему мы сердимся на него.

— А ты что хочешь делать?

— Хочу добиться ясности.

— Лучше позволь мне уйти, — сказал Рихард. — Да ты и сам почти не спал. И вообще после проведения сегодняшней операции тебе, пожалуй, лучше пока не показываться на людях. Твой шрам на лице запоминается.

Франц сделал энергичное движение рукой.

— Ты пойдешь с мальчиком в подвал, Алеша останется снаружи на посту, а я поближе присмотрюсь к этим соплякам. Нам нужно непременно знать, что творится перед нашим носом.

50

Расплата за самоволие.

Команда смертников.

Задача номер один!

Просьба Джонни удовлетворена.

— Мы, конечно, очень разозлились на тебя, — сказал мальчику Рихард. — Мы не могли не доверять тебе, но, выполнив серьезное и важное задание, мы не могли допустить безрассудного поступка. Если бы не маленькая необдуманность, то мы бы уже держали за горло всю банду нацистов в округе…

— Вы уже давно боретесь против фашистов? — поинтересовался мальчик.

— Мы всегда боролись против них, с тех пор как они пришли к власти, даже тогда, когда мы сами находились в их власти. — Рихард сделал паузу. Его дыхание участилось: спуск в подвал утомил его. — До последнего времени все мы находились в лагере, в совершенно особенном лагере.

— В концентрационном лагере?

— Как ты догадался?

Мальчик коснулся шахмат, еще не расставленных на доске.

— Ты мне говорил о фигурах, которые вылепил Алеша, и о хлебе, который там, где вы учились шахматной игре, еще дороже, чем здесь…

Заскрипел плетеный стул. Рихард откинулся далеко назад. Он снял очки и стал массировать глаза, как будто бы хотел стереть из памяти те ужасные картины, которые вновь всплывали в ней помимо его желания.

— Собственно говоря, сколько лет ты мне дашь? — спросил он через некоторое время.

— Я не знаю, — нерешительно ответил Джонни. — Сорок пять? Пятьдесят?

— Около тридцати, — сказал Рихард.

Мальчик от удивления вытаращил глаза. Мужчина заговорил усталым голосом:

— Они доконали меня и мои легкие, каждому из нас они что-нибудь да отбили. Так, Франца один изверг ударил по лицу железной штангой…

— И товарищ Шнайдебах тоже был там?

— Он был вместе с нами в Заксенхаузене. Лагерь расположен недалеко от Берлина. Руди пробыл в нем дольше нас всех. Как только фашисты пришли к власти, они его сразу же бросили в тюрьму. Одиннадцать долгих лет просидел он в застенках.

— Расскажи мне о нем поподробнее, — попросил мальчик.

— Руди Шнайдебах был социал-демократом, работал на этом месте. Раньше здесь находилась мастерская по ремонту автобусов. Так он в этой лавочке и выполнял функции профсоюзного работника и не принимал никакого участия в нацистском путче. В тридцать третьем году за ним пришли и арестовали.

— Товарищ Ешке был его другом?

— Они были коллегами по работе, а также, без сомнения, друзьями. Коммунисту Ешке удалось скрыться, как позднее, в Заксенхаузене, рассказывал нам Руди. В последние дни жизни он довольно часто и подолгу рассказывал нам о себе и других. Между ними тоже не всегда было все гладко.

— Ты думаешь, что они часто ссорились?

— Да, но, разумеется, больше по политическим мотивам. Камнем преткновения для них было единство действий и создание единого фронта. — В этом месте Рихард замолчал и долго рассматривал мальчика. — Я вижу, что ты не имеешь ни малейшего представления об этом, позднее узнаешь обо всем в школе. Но в лагере, где коммунисты и социал-демократы лежали рядом на нарах…

— И красноармейцы, как Алеша, — вставил Джонни.

— Советских военнопленных фашисты тоже бросали к нам в концентрационный лагерь. Большинство их эсэсовцы сразу же расстреляли. С Алешей бандиты повременили, так как он был инженером. Он работал на московском часовом заводе, что трудно себе представить, глядя на его огромные руки. В Красной Армии он служил в инженерных войсках, где что-то делал с минами. Его принудили возглавить так называемую команду смертников. После каждого налета английской и американской авиации эсэсовцы выводили нас туда, где на земле валялись неразорвавшиеся бомбы. Они зарывались в землю по меньшей мере на метровую глубину или же находились в развалинах. Мы должны были обезвреживать их. Само собой разумеется, эсэсовцы всегда держались в стороне от нас. Прежде всего заслуга Алеши, что с нами ничего не случилось во время столь опасной работы. А Алеша прекрасно разбирался в бомбах и всевозможных взрывателях. Даже взрыватели замедленного действия, о которых никто не знает, когда именно они сработают, он обезвреживал безошибочно. А позднее он же разработал план нашего побега из концлагеря…

В этот момент на одной из труб под потолком раздался условный стук. Не обратив на него особого внимания, с таким интересом слушал Джонни рассказ, он спросил:

— Как вы это сделали, я имею в виду, как вам удался побег?

— В другой раз расскажу…

— Нет, пожалуйста, сейчас!

Коротко, не входя в детали, Рихард рассказал, как они нарочно взорвали восьмидесятикилограммовую бомбу, да так взорвали, что все, в том числе и эсэсовские охранники, подумали, что все трое, а их было тогда трое, погибли при взрыве.

— На самом же деле в момент взрыва мы уже находились в безопасности, среди руин. Ночью мы перебрались сюда, на Нойруппинерштрассе. Адрес этот мы узнали от нашего погибшего Руди Шнайдебаха. Анна нас, разумеется, приветила. Как она беспокоилась о нас! Достала нам и одежду, и продукты питания. Тем временем и мы не сидели сложа руки, а делали все возможное, чтобы приблизить конец фашизма. И если при этом мы действуем с большой осторожностью, то отнюдь не потому, что мы боимся, а потому, что отдаем себе отчет в важности всего того, что мы делаем. Теперь ты, видимо, понимаешь, почему мы так на тебя рассердились, когда ты самовольно удрал из подвала. А теперь иди открой дверь, они уже здесь!

Через минуту в подвал вошли Франц и Алеша. Франц поставил на стол тяжелый мешок и сказал:

— Атмосфера снаружи достаточно опасная: повсюду рыскают эсэсовцы и полевые жандармы.

— Но тебя они все же не схватили? — заметил Рихард.

— Хотели, но у нас хорошие документы.

— Мы от Анны, — сказал Рихард и, повернувшись к мальчику, спросил: — Все ему рассказал?

— Все.

— Хорошо, пусть знает, раз уж попал в нашу группу. А эти эсэсовские ищейки стали заметно нервозней.

— Вполне возможно. С каждым днем эсэсовцы становятся все больше сумасшедшими. Они подожгли на Ландсбергераллее большой склад с продовольствием, и это тогда, когда люди в подвалах голодают неделями, а эти бандиты сжигают продовольствие! — Франц кивнул в сторону мешка. — Это остатки оттуда. Сахар уже коричневого цвета, но все-таки, должно быть, сладкий.

— А уличная баррикада?

— Да, уличная баррикада… — повторил вслед за Джонни Франц, ставя свой карабин в узкий шкаф. — На баррикаде дежурят исключительно подростки. И первый сопляк у них идиот, что разыгрывает из себя предводителя! Он вышел из-за руины, что с правой стороны, где он как раз мочился. Застегнул штаны перед моим носом и сказал свысока: «Мы хотим здесь приготовить для русских большой фейерверк».

— Вы не узнали его имя? — спросил Джонни. Франц наклонился к нему и сказал:

— Ты правильно предположил, мой мальчик, этого идиота зовут Грилле, Гарольд Грилле. — Повернувшись к остальным товарищам, он добавил: — Товарищи, с этого момента эта баррикада для всех нас — задача номер один!..

— Мы не успокоимся до тех пор, — перебил его Рихард, — пока не разобьем их всех. Вот только как это лучше сделать?

— Прежде всего нам нельзя этих молокососов упускать из виду.

— Это я могу для вас сделать! — обрадованно воскликнул Джонни.

— Об этом не может быть и речи! — Франц бегло посмотрел на мальчика.

— Но ведь я знаю Гарольда!

— Каждый момент в этой части города может разгореться бой. И конечно, скоро начнется новый артиллерийский обстрел.

— Но я же уходил-то из подвала для того, чтобы помочь вам!

— Тогда было еще относительно спокойно.

Рихард побарабанил по столу своими сухими пальцами. Алеша, сидевший на кровати, придвинул к себе шахматы, придав лицу безразличное выражение.

— К тому же я смог бы для вас кое-что разведать. — Джонни не отступался от своего и продолжал: — Может быть, мне даже удастся убедить Грилле в том, что продолжать сопротивление — это глупость!

— Прежде всего — это преступление по отношению к мирному населению, — заметил Рихард.

— Я лично не согласен, чтобы мальчик опять рисковал! — воскликнул Франц.

— Но вы же сами уже давно рискуете! — волновался Джонни. — И Алеша тоже! И ты сам, Рихард! Да еще сколько! Вы распространяете листовки, нарушаете линии связи, пускаете на воздух склад с оружием — да это я еще не все о вас знаю. А бомбы, которые вы разряжали, разве это было не опасно? А вся ваша жизнь в концлагере? Я должен сидеть без дела и ждать сложа руки, когда кончится война?

Рихард тем временем молча выложил на стол кое-что съедобное: по крохотному кусочку черствого хлеба, как и накануне, и небольшой кусок сала, затем он развязал мешок, очевидно, хотел подать к завтраку и принесенный им сахар.

— Жаль, что вы меня не пускаете на баррикаду, — разочарованно проговорил Джонни, увидев, как Франц растянулся на кровати за широкой Алешиной спиной. — Заодно я мог бы узнать и о том, что сталось с моим другом Густавом.

— Я думаю, что паренек не из глупых, — сказал через некоторое время Алеша, который, хотя и занимался с шахматными фигурами, но на самом деле, видимо, внимательно следил за ходом разговора. Повернувшись к Джонни, он спросил: — Не правда ли, ты умный?

Джонни кивнул, повел, ничего не понимая, плечами, так как не знал, почему ему задают такой вопрос.

— Когда только начнется обстрел, немедленно беги в ближайший подвал или же сюда, ты понял?

— Это значит что?..

— Разреши ему пойти, — посоветовал Алеша Францу.

Тот помолчал несколько секунд, а затем кивнул головой Рихарду и спросил:

— На чьей ты стороне?

— Если Джонни не узнает, что стало с его другом, — он пожал плечами, — он всю жизнь будет нас упрекать.

Франц не спеша поднялся со своей постели.

— Ну катись! — нарочно сердито прикрикнул он на Джонни. — И держись лучше всего правой стороны улицы, где руины повыше и помассивнее.

51

Новая встреча со старым знакомым.

Шум вокруг похищенной двери.

«Мой друг Густав жив!»

Когда Джонни добрался до баррикады, там работа продолжалась вовсю. С соседних развалин мальчишки из гитлерюгенда таскали балки на баррикаду. Мелкий ров, который пересекал улицу, был расширен. Там работали многие из парней. Очевидно, они провели неспокойную ночь, так как вид у них был невыспавшийся. Работали они медленно, а некоторые даже неохотно. Лица почти у всех были угрюмыми. Темная униформа промокла от утреннего дождя.

На куче битого кирпича, вблизи которой Джонни вчера видел двух старых ополченцев, важно восседал командир отделения Гарольд Грилле. В своих недавних воспоминаниях Джонни представлял его себе гораздо крупнее. Во всяком случае, по сравнению с его подчиненными по отделению, которые почти все без исключения были долговязыми. А сам Грилле выглядел прямо-таки юнцом. Он натянул себе на голову конькобежную шапочку. Подложив одну ногу под себя, а другую отставив далеко вперед, он несколько отвалился назад, опираясь на руку. Точно так же, как и в тот раз, когда Джонни познакомился с ним. На плече у Грилле на кожаном ремне висел немецкий автомат. В свободной руке паренек зажал длинную палку, с помощью которой он, казалось, и руководил работой подчиненных. Лицо его за это время стало более бледным и худым.

— Я так и знал, что ты вернешься, — сказал он Джонни, когда тот подошел поближе. При этом лицо его не выражало ни (радости, ни огорчения. Затем он повернулся к парню из гитлерюгенда, который только что получил задание, но все еще стоял перед своим командиром. Грилле напустился на него: — Приятель, тебе сколько раз надо объяснять одно и то же? Не должны фаустпатроны еще раз промокнуть на дожде, это тебе ясно? Если ты не знаешь, чем их накрыть, то убирайся от меня. — При этом он сделал широкий жест рукой в сторону близлежащих домов: — Порыщи там по квартирам и что-нибудь да найдешь. Здесь только так и можно, сам никто ничего не хочет решать, каждый только и ждет указаний, — пояснил он Джонни. — Сегодня утром, когда дождь лил как из ведра, ни один из этих лоботрясов так и не подумал о том, чтобы накрыть боеприпасы. Правда, мой дежурный, после того как проснулся, доложил мне, что ты был здесь. Он кое-как описал тебя, но мне-то не нужно было долго соображать: я сразу же подумал, что это был ты. Почему ты меня не позвал?

— Меня же прогоняли отсюда.

— Вот как? — усмехнулся Горилле. — Ну, как я вижу, хоть здесь царит порядок. — И повернувшись к веснушчатому парню, который на противоположной стороне улицы протирал тряпкой пулемет, крикнул: — Скоро будет готово?

— Еще немного, — неприветливо ответил тот.

— Тоже мне герой нашелся, — продолжал Грилле, дотрагиваясь палкой до носка сапога. — Я его назначил своим заместителем. Сегодня ночью он стоял на дежурстве, а свой пулемет оставил под дождем, хорош заместитель! Впрочем, когда же мы с тобой, собственно говоря, познакомились? — обратился Грилле снова к мальчугану.

— Я точно не знаю, — ответил Джонни, — прошла целая неделя, а, может, даже две.

— Дай-ка сообразить. — Юноша сделал лицо, как-будто бы он напряженно думал. — Так это же было незадолго до дня рождения фюрера…

— Да, — согласился с ним Джонни. — Я вспомнил, ты еще говорил о чудо-оружии, которое тогда хотел ввести в дело фюрер…

Грилле сделал вид, что пропустил это замечание мимо ушей. Вместо ответа он толкнул палкой одного юнца, который недалеко от них копал канаву, и спросил:

— Ты, какое у нас сегодня число?

Тот выпрямился, вытер пот с лица и откинул рукой мокрые волосы, свисавшие на лоб.

— Двадцать восьмое, — неохотно пробурчал он.

— Двадцать восьмое, так это же было почти десять дней назад. Мне кажется, что с тех пор прошла целая вечность. Что же ты делал все это время? — спросил он Джонни.

Мальчуган был готов к подобному вопросу и поэтому осторожно ответил:

— Когда я бежал из эсэсовского лагеря, я все время шел на запад, в сторону Берлина.

— Все время следом за русскими?

— Да.

— И они тебя не сцапали?

— Нет, — возразил Джонни. — А здесь, в Берлине, я укрылся в одном спокойном месте.

Тут командир отделения Грилле впервые внимательно осмотрел мальчика, и; в его взгляде промелькнуло нечто вроде одобрения.

— Мое тебе почтение! При случае расскажешь подробнее. А где ты сейчас торчишь?

— Везде понемногу…

— Что так? Разве ты не дома?

Что касалось родного дома, то Джонни мог рассказать правду. И он объяснил, в каком состоянии он нашел свой дом на Кюстринерштрассе.

Вскоре тот самый парень, которому Грилле приказал накрыть патроны, притащил из вестибюля близлежащего дома входную дверь, снятую с петель. Он медленно приближался, а за ним по пятам следовала тучная, бедно одетая женщина с распухшим от слез лицом.

— Как нарочно, снял с моей квартиры! — пронзительно кричала она. — Спрятали бы свое барахло в другом месте!

— Ну, ну! — крикнул Грилле женщине, чуть ли не издеваясь. — Это же только маленькая жертва во имя любимого отечества!

— Что? — заорала вдруг женщина, подходя к юнцам из гитлерюгенда и энергично замахав своими толстыми руками. — Жертва во имя отечества? Как только ты осмелился сказать мне такое в лицо, ты, ты… — Ругательство, казалось, уже вертелось у нее на языке.

— Как бы там ни было, ваша дверь, — сказал Грилле, не слезая с кучи кирпича, — конфискована для нужд обороны!

— Для нужд обороны? — издевалась над Грилле женщина. — Какая там еще оборона?! Мы не хотим здесь обороняться. Мы хотим мира и покоя! Совершенно верно, покоя от всех вас!

— Но, дорогая фрау…

— Дорогая фрау? Да как ты можешь позволять себе такое! — Она быстро обернулась к жителям дома, которые, услышав крики, высунулись из окон. — Никакая я тебе не дорогая, ты, полупетушок! Я вот что тебе скажу: у меня двое маленьких детей. Они остались у меня там, внизу, — протянутой рукой она показала на вход в подвал. — Там они и сидят. И другие тоже там укрываются. Здесь все жители давно уже живут по подвалам. И каждый ждет не дождется, когда же наконец все это кончится. Совершенно верно, кончится, а вы, вы… — Женщина вдруг схватилась за сердце. Она начала тяжело дышать, лицо ее наливалось синевой.

В тот же момент из подъезда дома к ней заспешила одетая в темное старуха. Глядя на нее, Джонни никогда в жизни не подумал бы, что человек в столь преклонном возрасте может так быстро ходить. Старуха взяла разволновавшуюся женщину под руку и повела ее к дому.

— Я могу вам выдать расписку за дверь! — крикнул им вдогонку Грилле.

Женщина вырвалась из рук старухи.

— Выдай-ка лучше сам себе расписку, ублюдок, пока не пришли русские и не сделали из вас отбивные котлеты!

— Вот оно какое наше положение, — только вздохнул Грилле, после того как вокруг снова установилась тишина. — И в таких условиях нам нужно стойко держаться. Но, собственно говоря, на чем же мы остановились? Ах, да, на тебе. Так почему же ты сейчас так живешь? Чей питаешься?

— Причины самые различные, — ответил туманно Джонни.

Он все еще никак не мог позабыть бедную женщину. Постепенно ему становилось все яснее, почему Франца и двух других его товарищей так беспокоила эта баррикада.

— Это какие же именно? — удивился Грилле. — Понимаю: где попрошайничаешь, где крадешь!

Джонни ничего не ответил ему.

— Смотри только не попадись, — проговорил Грилле, кивнув в сторону магазинов и лавок, которые были разграблены жителями за день. Сейчас мимо них как раз шли, не обращая никакого внимания на разгромленные витрины, несколько бедно одетых людей. — Вчера здесь одного-таки схватили и сразу же повесили в переулке на балконной решетке. Но если ты хочешь, если тебе надоело бродяжничать, то можешь присоединиться к нам. Нам требуются подносчики боеприпасов.

— Подумаю, — ответил уклончиво Джонни.

— Соглашайся и переходи в мое отделение! — Грилле описал палкой большой полукруг, в который он включил всех парней из гитлерюгенда, которые работали на уличной баррикаде. — Мне удалось здесь многих собрать, одного за другим. Мы уже почти превратились во взвод. Однажды я даже сформировал отделение велосипедистов-охотников на танки. Но эсэсовцы тут же реквизировали у нас велосипеды, поступив довольно-таки не по-товарищески. Будь это солдаты, те бы так не сделали. Во всяком случае, мой дорогой, — с пафосом воскликнул парень, откинувшись еще дальше назад, — как видишь, Грилле не бездействует! С тех пор…

— С тех пор? — спросил Джонни. — С каких это тех пор?

— Ну, с той самой безобразной ситуации на холме, когда произошел тот случай…

«Сейчас он заговорит о Густаве», — мысленно решил Джонни.

— Мы тогда, честно говоря, отходили: Фюрстенвальде, Хандельсберг, Грюнхайде. А в пути было проявлено столько неумения, беспомощности, хочу я тебе сказать. А там еще тот флегматик на шее…

— Что за флегматик?

— Я имею в виду того неповоротливого зенитчика. — Здесь он взглянул на Джонни. — Разве он не был твоим товарищем?

Не ответив на вопрос, Джонни спросил, чувствуя, как его сердце бьется все сильнее и сильнее:

— А разве эсэсовцы тогда его не убили?

— Нет.

— Как же так? Ведь они собирались это сделать?

Грилле начал кусать верхнюю губу.

— Где он тогда сейчас находится? — не отступался от Грилле Джонни.

За их спиной что-то загромыхало. Оказалось, что парень, который приволок дверь, опрокинул два фаустпатрона, которые были прислонены к стене дома, и они с шумом грохнулись на проезжую часть, почти под ноги Джонни и командиру отделения Гарольду Грилле.

— Идиот! — заревел на парня Грилле, отскакивая в сторону, словно его выбросили катапультой. — Ты, краснозадая макака! Да разве так можно поступать с боевыми зарядами? — Он подождал несколько секунд, не спуская недоверчивого взгляда с фаустпатронов, которые, к счастью, не взорвались. Джонни же так растерялся, что не двинулся с места.

Грилле, чтобы не оказаться посрамленным, вновь занял свое место.

— Убрать эти два заряда! — приказал он. — Они могут теперь в любой момент взорваться! Да, нелегко с такими. — Он снова повернулся к Джонни: — Их еще всех надо учить да учить. Кроме веснушчатого, здесь еще никто не был в бою. Придется мне как следует за них взяться. Сегодня утром я одного-таки послал к черту. Намотал он себе на шею толстую цветную шаль, запричитал мне о страшных болях в горле. Слабовольный человек, и это в такое-то время! Ну, что тебя еще интересует?

— Густав… — вымолвил Джонни.

— Ах, он… Ну, это был твой хороший товарищ, полусвятой. Именно поэтому его и собирались вздернуть подальше в лесу, куда его и повели шарфюрер и обершарфюрер. Но в начавшейся суматохе мы его потеряли.

«Значит, Густав жив, — подумал Джонни. — Мой друг Густав жив!» — мысленно ликовал он. Если бы сейчас из-за угла дома вышла его родная мать, то мальчуган едва ли обрадовался бы ее появлению больше.

52

Усиленное движение на улице.

Похвала унтерштурмфюрера.

«Мы будем бороться, как спартанцы!»

От избытка охватившей радости Джонни не сразу обратил внимание на громовые раскаты вдалеке. Только сейчас он отчетливо услышал их. В это время на центральной улице снова стало многолюдно. Люди с пустыми хозяйственными сумками и тощими рюкзаками вновь напали свои отчаянные поиски чего-нибудь из съестного. Из пивной на углу вывалилось около двух дюжин ополченцев, большей частью пожилых людей с впалыми лицами, почти стариков. На некоторых из них можно было заметить кое-какие предметы военного снаряжения: портупеи, ранцы, пилотки и противогазные сумки. Джонни увидел у некоторых из них штыки.

«Для чего им эти штыки?» — мысленно спрашивал себя мальчик. — Уж не хотят ли они идти с ними на советские танки?» Мальчуган видел, как лениво и неохотно, мешая друг другу, занимают они свои места в строю перед пивной, прежде чем уйти выполнять приказ однорукого капитана.

Нисколько не лучше выглядели и человек двадцать зенитчиков, которые под предводительством небритого унтер-офицера пролезли через отверстие в уличной баррикаде, чтобы оказаться по ту сторону заграждения. Все они, за исключением своего командира, который был вооружен пистолетом, были снабжены только саперными лопатками.

Несколько лучшее впечатление оставили о себе солдаты вермахта силой до батальона, которые в считанные минуты превратили улицу в небольшой военный лагерь. Каждый из солдат был вооружен карабином или автоматом, помимо этого у всех на ремне болтались ручные гранаты, имелись у них и легкие минометы.

Зазвучали команды. Прошло немного времени, и батальон был разделен на небольшие группы. Наконец на баррикаду прибыла группа эсэсовцев. Серая форма их выглядела новой, сшитой словно по заказу. Правда, кое у кого из эсэсовцев мундиры были испорчены пожаром.

— Кто здесь командует?! — грубо выкрикнул высокий унтерштурмфюрер.

Грилле мигом соскочил с камня.

— Я!

— Кем назначены?

— Сам, я…

— Вздор под соусом, — грубо прервал его эсэсовец. — Хотел бы я знать, кто сюда привел эту свору?!

— Это я сам им приказал.

Офицер-эсэсовец, которому самому на вид едва ли было больше двадцати лет, бросил холодный взгляд на Грилле. — Сбежал небось откуда-нибудь, и вот теперь изображаешь из себя отважного воина, а?

Грилле побледнел, его тонкие губы задрожали. Он не мог произнести ни слова.

— Ну?!

— До этого здесь располагался отряд ополченцев, господин унтерштурмфюрер, — наконец заговорил он, — один другого старше. Выдохлись они. Вот тогда я и подумал… тут мы же можем… — Грилле начал заикаться.

— Вот я тогда и подумал, — передразнил его эсэсовец гнусавым голосом. — Ну, хорошо. — Эсэсовец сменил ехидный тон на снисходительный и продолжил: — Я вижу, что вы тут честно выполняете свой долг. И дальше так держать! Фюрер будет гордиться вами!

Грилле, щелкнув каблуками, вытянулся.

— Мы во что бы то ни стало удержим эту позицию!

Офицер ухмыльнулся.

— Опалите русским хорошенько шкуру, если они захотят пройтись по этой улице!

— Выполним! — Грилле мгновенно преобразился. Похвала, видимо, подняла его дух. — Можно задать вам один вопрос, господин унтерштурмфюрер?

— Да?

— Где в настоящее время находится наш фюрер?

— Как это где! Разумеется, здесь, в Берлине! Фюрер не бросит нас на произвол судьбы. Он или победит вместе с нами, или вместе с нами погибнет в бою!

— Благодарю вас, унтерштурмфюрер!

Как только эсэсовцы скрылись в том же направлении, что и ополченцы, зенитчики и солдаты, веснушчатый парень не удержался и подковырнул Грилле:

— Лучше нужно было бы спросить, куда они все подевались? Если дело так пойдет и дальше, скоро в городе, кроме нас, никого не останется.

— Нам бы всем иметь преданность унтерштурмфюрера, — отбился Грилле.

— Выходит, ты хочешь здесь сражаться? — выпытывал Джонни.

Грилле вскарабкался на баррикаду. Мальчуган последовал за ним. По ту сторону баррикады из-за домов кверху поднималась густая, черная завеса. Теплый ветер нес оттуда копоть, пыль и запах гари.

— Эта улица, — сказал Грилле, описывая широкий жест, — важна в стратегическом отношении. Она защищает подступы к центру города, к жизненно важным центрам.

— А если позади нас уже идет бой? — возразил ему Джонни.

— Это враждебная пропаганда!

— Да, но разве ты сам не слышишь? Перед нами громыхает, но и за нашими спинами тоже воюют.

Грилле сделал театральный жест.

— Ну и что! Мы останемся здесь! Мы будем сражаться, как спартанцы при царе Леониде…

— Но ради чего? — прервал его мальчуган.

— Что такое? — спросил Грилле и испытующе посмотрел на Джонни.

— Я думаю, — сказал мальчик, — что эта баррикада, какой бы она ни была широкой, не сможет задержать русские танки и разлетится в пух и прах от мощных залпов советской артиллерии.

— В укрытие! — прокричал вдруг Грилле и спрыгнул с баррикады. Джонни и еще несколько парнишек последовали его примеру и прыгнули в окопчик. Они пристально всматривались в оранжевое, покрытое черными тучами небо. Два самолета с завывающими моторами промчались над улицей. И хотя произошло это буквально в считанные секунды, все отчетливо рассмотрели пятиконечные красные звезды на крыльях. С самолетов не стреляли и не сбрасывали бомб. Они летели так низко над крышами домов, что Джонни боялся, как бы они не задели за дымовые трубы. Когда самолеты скрылись, на улице вновь воцарилась тишина.

— Вы идиоты! — грубо рявкнул Грилле на парней, которые настолько растерялись, что остались стоять кто где был. — А если бы они вас скосили?! — Он вылез из окопчика на улицу, смахнул рукой пыль с пулемета и стряхнул песок с обмундирования.

— Ну, вполне возможно. Во всяком случае, я объявляю воздушную тревогу!

— А что делать с баррикадой?

— Что значит, что делать?

Веснушчатый молча показал на проход, который зиял большой дырой.

— Проход немедленно закрыть! — распорядился Грилле.

53

Встреча с Францем.

Автомобильный гудок.

Укрощение «золотого фазана».

«Я буду рад еще раз встретиться с вами».

Джонни наступило время уходить, чтобы не опоздать на встречу с Францем. Прижимаясь к стене, чтобы не привлекать к себе внимания, он отошел от баррикады и вскоре оказался в условленном месте. Мальчугану не пришлось долго искать. Он увидел Франца примерно в ста метрах от себя в нише из кирпича, которая возвышалась из руин и, очевидно, когда-то украшала первый этаж бывшего флигеля. Правда, видимость из этой ниши была несколько ограниченной.

Джонни подробно сообщил обо всем, что узнал на улице.

— У этого мерзавца, твоего Грилле, чешется шея. Так ему хочется на костях гражданского населения незадолго до полного разгрома заработать свой Рыцарский крест.

— Он хочет здесь сражаться, как спартанцы при каком-то царе.

— Леониде, — подсказал ему Франц.

— Да. Откуда ты это знаешь?

— Выходит, что эти парни превратили его в свой идеал. Ты же тоже должен это знать.

— Что это значит? — Джонни кивнул в сторону северо-востока. — Оттуда должны наступать части Красной Армии, а почти все немецкие солдаты и ополченцы, которые здесь до сих пор появлялись, уходили не в этом, а в противоположном направлении, к центру города.

— Мы должны только радоваться, если все гитлеровцы уйдут из этого района, и чем дальше, тем лучше. К сожалению, это сделают далеко не все. От нас и до Данцигерштрассе в пределах кольца городской дороги все еще полно фашистских солдат.

Ополченцы и кадровый батальон вермахта брошены, чтобы заткнуть дыру около Александерплац. Там со вчерашнего дня идут сильные бои.

— Возможно, советские солдаты в нашем районе и не появятся вовсе?

— Появятся, — решительно сказал Франц, — можешь не волноваться: самое позднее сегодня вечером они будут здесь! Мы слушали сообщение по радио. Во всех районах города, которые уже освобождены советскими товарищами, — в Карлсхорсте, в Шененвальде, и в Вайсензее люди уже вышли из подвалов. Русские раздают жителям продукты питания. А мы тут должны еще сидеть, как на пороховой бочке. Да еще эти сопливые мальчишки, которые непременно хотят поиграть в войну. Если бы я только знал…

Джонни хотел было еще поговорить о Грилле, но вдруг Франц сделал предостерегающее движение. Он напряженно всматривался вперед. Мальчик слышал, как где-то неподалеку раздался гудок машины. Непривычный, требовательный гудок. «Автомобиль, сейчас?»

— Что-то, кажется, у них произошло, — проговорил Франц. — Видимо, разногласия выясняют. — Он встал во весь рост, взял карабин. — Пошли, — позвал он Джонни, — но держись немного в стороне. Думаю, мне кое-что предстоит сделать!

Франц приблизился к баррикаде и, притаившись за кучей битого кирпича, начал наблюдать за парнями из гитлерюгенда, которые все, как один, вылезли на баррикаду.

Внимание парней привлек черный, блестящий автомобиль, который подъехал к заграждению с противоположной стороны. У распахнутой дверцы стоял коротконогий, толстый мужчина в форме горчичного цвета и темно-коричневых сапогах. На заднем сиденье машины расположилась молодая женщина с короткими завитыми волосами, которая была одета, несмотря на весеннюю пору, в пушистую меховую шубу. Лицо у женщины было каким-то безучастным, зато мужчина становился все оживленнее.

Он встал на цыпочки и крикнул дребезжащим, привыкшим к речам голосом:

— Камераден из гитлерюгенда, нам необходимо здесь проехать!

— «Золотой фазан», — тихо заметил Франц. — Какой-нибудь чиновник среднего толка, а может, даже и мелочь.

Подростки были против, а один из них даже проворчал:

— Как бы не так: мы только что заделали проход.

Человек в униформе немного сбавил тон,

— Так-то оно так, но нам нужно двигаться дальше. Итак, ребята, за работу!

— Куда вы, собственно, хотите проехать? — рискнул спросить веснушчатый, небрежно скрестив руки на груди.

Толстяк сглотнул слюну. Затем он сделал левой рукой театральный жест, будто хотел успокоить им собравшихся.

— Умно задан вопрос. Совершенно верно, так и нужно спрашивать! Но поймите, камераден, не обо всем можно говорить.

— Я не думаю, что он станет им отвечать, — сказал Франц. — Эти фашистские бандиты, упустив инициативу, по-видимому, пытаются улизнуть.

— Но мы не можем из-за одной вашей машины снова все разбирать, — решительно проговорил веснушчатый.

Грилле пока предпочитал не высказываться. У него нервно подергивались уголки рта. Очевидно, он чувствовал себя не очень-то уверенно, тем более, что то один, то другой подчиненный вопросительно поглядывал в его сторону, ожидая от него принятия решения.

— Сиди здесь! — сказал Франц Джонни. — Если со мной что-нибудь случится, немедленно извести Рихарда и Алешу. А если все пойдет как по маслу, чуть позднее приходи сам. Но сделай вид, что мы с тобой незнакомы, ты меня понял?

Франц спустился на мостовую и подошел к баррикаде.

— Ну, что тут у вас происходит? Торгуетесь, как на базаре! — крикнул он, подойдя ближе. — Какие-нибудь разногласия?

Парни из гитлерюгенда, как по команде, повернулись к нему.

— А это еще что за диковинное зрелище?! — продолжил Франц. Говорил он на этот раз очень громко и поразительно четко. — Да и как тут не удивиться: автомобиль и мужчина, который вывез погулять свою даму, и все это в часы, когда решается судьба всей нации!

— Что вы себе позволяете?! — гаркнул мужчина в униформе, и его мясистое лицо налилось кровью. — Да я вас…

— Вы уже ничего не можете! — грубо оборвал его Франц. — Сейчас, когда каждая машина, каждый литр бензина должны идти на нашу героическую борьбу, здесь кто-то так гудит, как будто едет в отпуск!

— Да я вас за такие слова…

— Ваши документы! — решительно потребовал Франц.

— Вы слышите, я…

— Вы себя уже показали, кто вы такой! Итак, не тяните время, ваши документы!

— Вы, вы!.. — запыхтел мужчина.

— Побыстрее!

Вдруг мужчина начал шарить короткопалыми руками под униформой, но вместо того чтобы достать документы, он полез в кобуру, которую носил под мундиром.

Франц, видимо, рассчитывал на подобную реакцию. Он мигом дослал патрон в патронник.

— Так дело не пойдет! — крикнул он. — Руки вверх!

Мужчина в униформе заколебался.

— Руки вверх! — проревел Франц диким голосом.

Толстяк растерянно вытянул вверх свои пухлые руки, однако пистолета не выпускал.

— Так, а теперь бросай оружие!

Пистолет упал на мостовую.

— Вы еще ответите за все это, — пропыхтел мужчина.

— Ответить? Я отвечу, — уже спокойно произнес Франц. — И тогда я расскажу: сюда прибыл какой-то подозрительный тип, который хотел укатить в тыл, отказывался предъявить документы, что дьявольски смахивало на бегство и на трусость перед врагом. Хуже того, он даже требовал, — тут Франц описал карабином круг, — он требовал от этих преданных фюреру юных солдат открыть уличную баррикаду, и все это в тот момент, когда каждую минуту можно ждать большевистского наступления. Я надеюсь, вам уже ясно, что это будет значить для вас?

— Но… — начал было мужчина.

— Никаких но, — прервал его Франц. — Вам известен приказ фюрера от шестнадцатого апреля, не так ли? Тогда вы должны знать. На вас почетный мундир национал-социалиста, который вы только что хотели позорно осквернить!

— Вы не имеете права! — проорал мужчина.

— А, катись-ка ты ко всем чертям! — крикнул Франц, с отвращением скривив рот.

Мужчина в униформе бессильно опустил руки.

— Что это значит?

Франц не ответил. Он лишь коротко кивнул в том направлении, откуда приехала машина.

Толстяк сделал несколько шагов к машине.

— Стой! Машина останется здесь! Она конфискована!

Мужчина, взявшись за ручку дверцы, отдернул руку назад, настолько он стал безвольным.

— Дама пусть выйдет, — учтиво распорядился Франц.

Парни из гитлерюгенда весело засмеялись.

— Дружище, камерад, — крикнул Францу веснушчатый, когда мужчина в униформе и женщина в шубе исчезли из виду, — но ведь он же развалится по дороге!

— Пожалуй, было бы справедливее пристукнуть на месте эту трусливую свинью! — заметил кто-то из юнцов.

Джонни тем временем уже затерялся среди парней. Он слышал, как Грилле сказал, обращаясь к Францу:

— Я тебе сегодня утром не поверил, честно говоря, камерад. Когда ты тут появился впервые, я тебя причислил к пораженческим элементам.

— Так можно и обмануться, — возразил Франц, нагибаясь за пистолетом толстяка, который все еще валялся на мостовой.

— Что делать с машиной?

— Она находится на вашем боевом участке и, следовательно, принадлежит вам.

— Спасибо, — поблагодарил Грилле.

— Ладно. — Франц усмехнулся, закинул за спину свой карабин, бросив на Джонни беглый лукавый взгляд. — А теперь я должен вновь вас покинуть. Я буду с моим отрядом совсем рядом.

— Я буду рад, — заметил Грилле, — ещё раз встретиться с вами.

— А, собственно говоря, почему бы и нет? — Франц уже не усмехнулся, а прямо-таки оскалил зубы, и его темно-багровый шрам на щеке заходил взад и вперед. — Вполне может быть, что вам снова понадобится помощь от нас, старых волков, не правда ли?

— Вполне возможно, — серьезно ответил Грилле.

54

Неожиданная попойка.

Артиллерийский обстрел.

Появление советских танков.

«Подкрепление, слава богу!»

Настроение парней с баррикады поднялось еще больше, когда они безо всякого приказа своего командира перелезли через баррикаду и основательно обшарили машину «золотого фазана». Из багажника они вытащили несколько картонных коробок, ящик и большой, набитый пачками печенья мешок. В картонных коробках были банки с сардинами в масле и мясными консервами. Каждый взял себе то, что он хотел. У некоторых из парней оказались при себе ножи, которыми они ловко вскрывали банки. Пропитанную маслом рыбку толщиной в палец клали на печенье и ели. Свои бутерброды они запивали вином, золотистым вермутом, двадцать бутылок которого они нашли в ящике, упакованном в тонкую стружку. Кое-кто из ребят потягивал вермут из своих кружек, другие — прямо из бутылок, отбивая горлышко о камень.

Грилле через четверть часа стал озабоченным и приказал прекратить пить, но его уже не слушали.

— Вот еще что придумал, — возражали ему ребята. — Поднять, а почему бы нам и не поднять себе немного настроение, старые германцы всегда были неравнодушны к вину! Никакой беды не будет!

Наступила вторая половина дня, а вино все еще не кончилось. Джонни уже давно вернулся бы к Францу и его товарищам, но ему не хотелось уходить от такой великолепной еды. Наевшись, он начал клевать носом, но все же заметил, что юнцы, за исключением веснушчатого, становятся все разговорчивее и веселее. Они то и дело провозглашали тосты в честь Франца.

— Троекратное «ура» храброму старому вояке! — выкрикивали, ругая толстого фашиста в униформе, который увиливал от участия в боях.

Затем они начали хвастаться друг перед другом, говорить, сколько они думают подбить русских танков.

Джонни, усевшись на край окопа, не переставал удивляться, как нагло себя вели эти подростки. Они даже собирались предпринять вылазки на центральную улицу, что, по их словам, было бы гораздо лучше, чем сидеть без дела и ожидать неизвестно чего.

Спустя некоторое время они заплетающимися языками начали петь песню об ореховом кусте и о дальнем походе, в котором ландскнехты имеют вдоволь и выпивку и жратву.

Затем Джонни увидел двух парней из гитлерюгенда с бледно-зелеными лицами, которых выворачивало на краю окопа, увидел силуэт Грилле, который все оставшиеся бутылки с вином разбил прикладом своего автомата. Звон осколков приглушенно доходил до ушей мальчугана, как через плотную стену из ваты. Джонни заснул…

Когда мальчик проснулся и пришел в себя, то сразу же обратил внимание на сумрачное небо. Но это был какой-то ненастоящий сумрак. Черная стена облаков, находившаяся в постоянном движении, все больше разрасталась. Она надвигалась ближе и ближе. Только на западе была чуть видна серая полоска, сквозь которую на землю падал бледный солнечный свет. По улице тут и там метались какие-то призрачные фигуры: женщины с мокрыми платками у рта, раненые солдаты в разорванном обмундировании.

Вот тогда-то Джонни услышал грохот артиллерийской канонады, состоявший из многоголосого рева и визга, свиста и шума. Орудия, которые вели огонь, казались придвинутыми значительно ближе, а снаряды пролетали уже не так высоко над крышами, как в предыдущие дни. Разрывы снарядов раздавались совсем близко.

Парни из отделения Грилле тем временем залегли во всю ширину улицы. Одни лежали прямо на баррикаде, другие притаились за ней, веснушчатый парень стоял на коленях за станковым пулеметом. У каждого из парней было по одному или по два фаустпатрона. Юнцы походили на оцепеневших цыплят. И только Грилле обнаруживал признаки жизни: согнувшись, хотя и медленно и менее ловко, чем обычно, он полз вдоль баррикады, и давал какие-то указания подчиненным. Но, какие именно, Джонни не расслышал. Иногда он дико размахивал руками, по-видимому, в припадке бешенства.

Тем временем в небе засверкали огненные стрелы, затем послышалось шипение и какое-то странное фырканье, десять, сто раз. Большинство юнцов, очевидно, слышали этот шум впервые. Они испуганно втянули головы в плечи и замерли в оцепенении.

Несколько парней, видимо струсив, пытались слезть с баррикады.

Но Грилле мигом оказался около них. Прикладом своего автомата он разгонял их по своим местам на баррикаде.

— У меня никто не смоется! — закричал Грилле.

И в тот же миг раздался громовой взрыв, вернее, целая серия взрывов, от которых задрожала вся мостовая. С крыш посыпались черепичные плитки.

И тут Грилле увидел Джонни.

— Что, ты все еще здесь?! — удивился он.

«В самом деле, что, собственно, мне здесь нужно? Разве Франц не сказал мне, чтобы я немедленно вернулся назад, как только возникнет опасность?»

— Я думал, что ты давным-давно сидишь в подвале, — проговорил Грилле, подползая к мальчику. Он был весь покрыт слоем известковой пыли. — Ну, парень, а ты, я вижу, храбрец, не испугался, как некоторые из этих сопляков. — Стволом автомата он ткнул в сторону юнцов. — Мое войско пало духом и тает на глазах: двое потихоньку удрали, а один лежит в собственной блевотине с той стороны, в окопе.

Раздался новый залп. Затем пальба несколько стихла. Слышалась лишь ружейно-пулеметная стрельба. Грилле еще раз обратился к Джонни.

— Вон там, за камнем, лежит каска, по крайней мере, надень ее!

Тут новый шум потряс улицу. Шум множества моторов, который, казалось, доносился со всех сторон.

— Тревога, танки! — диким голосом закричал Грилло и, оставив Джонни, поспешил на баррикаду.

Хотя шум явно нарастал, но никаких танков не было видно.

Вскоре послышалось бряцание гусениц танков. В воздухе запахло пылью, поднятой с мостовой. Юноша, которого Грилле только что затолкал на баррикаду, изворачиваясь по-кошачьи, соскользнул с заграждения. Оказавшись на улице, он бросился, как затравленный волк, к руинам и моментально исчез за развалинами каменной стены. Грилле даже не заметил этого, так как, сощурив глаза, он всматривался в улицу.

Джонни отполз к стене и залег прямо под балконом полуразрушенного дома. Через несколько секунд из густого облака пыли выползли неуклюжие, темные громадины двух танков.

— До команды не стрелять! — приказал Грилле, беря на изготовку патрон. — Нельзя выдавать себя так рано! Подпустим их поближе!

— Прекрати свои наставления! — проворчал веснушчатый, застыв за щитом своего пулемета.

Оба танка медленно катили: один посередине улицы, другой по тротуару. Последний свалил несколько закопченных, еще голых деревьев, а затем подмял под себя телефонную будку.

Не доехав по какой-то причине примерно четыреста метров до баррикады, танки вдруг остановились.

«Что-то сейчас будет?» — лихорадочно думал Джонни. Он слегка дрожал.

Танки двинулись дальше, а вслед за ними появились другие. Десять, двадцать!.. «Куда только задевался Франц? Почему его нигде не видно?» Мальчик напряженно прощупывал взглядом руины домов на той стороне улицы. Моторы танков вдруг заглохли, как будто советские танкисты догадались о том, на какого рода сопротивление они натолкнулись.

Эту короткую паузу два юнца использовали для того, чтобы сбежать с баррикады. Джонни едва заметил, как растворились они в проломе кирпичной стены.

На этот раз Грилле, видно, заметил что-то неладное. Он метался на одном месте, вскинул автомат, желая послать вслед дезертирам огненную очередь. Но не сделал этого (парни уже скрылись из виду). Вместо этого он крикнул Джонни почти плачущим голосом:

— Как же я теперь удержу позицию всего с девятью парнями!

«Тогда и ты сам убирайся отсюда, — хотелось сказать Джонни. — Валяй-ка отсюда вместе со своими людьми, катись на все четыре стороны! То, что ты хочешь здесь делать, это же настоящее безумие!»

— Как это девять? — вдруг послышался знакомый голос Франца из подворотни ближайшего дома.

«Наконец-то!» — захотелось крикнуть Джонни, но он все же не крикнул.

— Нас теперь двенадцать человек, юный герой! — выкрикнул Франц.

И тут, словно из-под земли, показался Рихард, маленький и сгорбившийся, а позади него Алеша. Алеша был в летнем пальто, которое он надел поверх советского обмундирования, а на голове у него красовалась широкополая гражданская шляпа. По-видимому, и пальто, и шляпа принадлежали ранее Руди Шнайдебаху.

Несмотря на серьезную ситуацию, Алешин вид развеселил Джонни, и он чуть было не засмеялся.

Грилле же растерянно смотрел на внезапно появившуюся троицу. Оба танка по ту сторону баррикады все еще не двигались с места. Наконец с видимым облегчением Грилле сказал:

— Подкрепление, слава богу!

55

Антифашисты действуют.

Появляются советские танки.

Эсэсовцы стреляют по белому флагу.

Грилле ранен.

— Слава богу! — проговорил Грилле еще раз, а потом добавил: — Вы пришли вовремя!

— Пожалуй, можно и так сказать, — проворчал Франц ехидным тоном. — Действительно, время самое подходящее!

Увидев Джонни, который, улыбаясь во весь рот, приближался к нему, Франц крикнул:

— А ты давай уходи в подвал дома!

— Вы его знаете? — удивился Грилле.

— Да, — ответил Франц, — и тебя мы тоже знаем лучше, чем ты думаешь. Ты — так называемый истребитель танков. Впрочем, дай-ка мне свой автомат!

— Мое оружие? Как бы не так! — Грилле сделал шаг назад, но за его спиной стоял Алеша с пистолетом в руке. Грилле уперся спиной прямо в дуло пистолета. Он сильно побледнел и, заикаясь, спросил: — Что все это значит, камераден?

— Ну, быстро делай, что тебе говорят! — приказал Франц, не давая парням Грилле прийти в себя. Грилле без сопротивления выпустил из рук автомат.

В этот момент раздался сильный взрыв. За баррикадой все осветилось оранжевым светом. Джонни ощутил болезненное покалывание во лбу и неприятный привкус на языке. Осколок камня пролетел мимо головы. По ту сторону баррикады вверх взвился узкий огненный столб. Очевидно, стреляли в машину. Баррикада вмиг опустела: парней из гитлерюгенда с нее словно ветром сдуло. Все они скатились в окоп. У ребят искаженные от страха лица, а один из них даже заревел.

— Сюда, ребята! За мной! — Франц, размахивая автоматом, бросился к входу ближайшего дома.

Юнцы охотно повскакивали со своих мест и бросились за ним.

— А ну-ка, скинь здесь эту штуковину! — потребовал Франц от парня, который все еще тащил с собой два фаустпатрона. Повернувшись к Рихарду, он приказал: — А теперь быстро выкинуть белый флаг, пока еще раз не саданули!

Нашлась и палка. Это была та самая палка, которой утром Грилле дирижировал своим храбрым войском. К концу палки прикрепили кусок материи, оторванный от простыни. Минутой позже белый флаг уже развевался на баррикаде.

Тем временем большинство юнцов, с которых не спускал глаз Алеша, укрылись в подворотне соседнего дома. Почти по-отечески Франц уговаривал их:

— Радуйтесь, ребята, что вы живыми вернетесь к своим матерям!

Вдруг вперед выскочил Грилле, на которого больше никто не обращал внимания.

— Все вы трусы! — крикнул он, сделав рукой отбрасывающий жест. — Трусы и предатели! — Несколько раз плюнув под ноги своим подчиненным, он выскочил на улицу с выпяченной грудью.

— Гарольд! — закричал Джонни. — Гарольд, остановись!

В тот же миг затрещали выстрелы. Не добежав до баррикады, Грилле медленно осел на землю.

— Стреляют сзади, — заметил робко один из парней.

Примерно в трехстах метрах бил пулемет из окна четырехэтажного углового дома, который особенно бросался в глаза из-за своих замысловатых лепных украшений и балконов. Пули цокали по мостовой, долбили баррикаду, отскакивали рикошетом от брусчатки и с неприятным визгом летели куда-то в стороны, оставляя дырки в штукатурке домов.

— Они стреляют потому, что мы выбросили белый флаг, — крикнул кто-то из парней.

— Но кто стреляет?! — спросил кто-то.

— Я видел, как сегодня утром туда заходили эсэсовцы, — ответил другой.

Джонни как прикованный смотрел на Грилле, который корчился, как червяк посреди улицы, за низким земляным бруствером. Иногда он подтягивал ноги к груди, пробовал ими упираться во что-нибудь, но не мог.

Вторично пробарабанила длинная очередь. На этот раз пули пошли выше, пролетев над баррикадой. Из дымной завесы на улице показались еще три советских танка, а за ними что-то массивное с толстым и длинным стволом.

Джонни дергал Франца за рукав комбинезона, показывая на Грилле.

— Он ведь истекает там кровью!

— А ты все еще торчишь здесь?

— Мы должны еще помочь!

Франц кивнул в сторону раненого и, переводя взгляд с одного парня на другого, спросил:

— И вы оставите вашего командира, не оказав ему помощи?

Все глядели в землю — кто смущенно, кто с явным отказом, а один из них даже проворчал:

— Но мне пока еще не надоело жить.

— А ты? — Франц толкнул локтем парня с веснушками.

Тот скривил рот, слегка мотнул головой.

— Он нарушил все мои планы, и только потому, что он командир отделения, — ответил он.

— Что это должно значить?

— Если бы он меня послушал, тогда ничего этого бы здесь не случилось, — ответил веснушчатый.

За баррикадой раздался новый взрыв. Снова стреляли из танка. Снаряд разорвался у углового дома с лепными украшениями. Он попал точно в окно, из которого стрелял пулемет. Посыпались кирпичи и часть черепицы с крыши.

— Эх, вы, герои! — упрекнул Франц парней из гитлерюгенда. — Где же ваше боевое товарищество? — Сказав это, он, делая большие шаги, вышел на улицу, схватил Грилле под руки и потащил его в подворотню.

Глаза Грилле не открывал, он до боли закусил себе верхнюю губу. Узкое лицо было бледным как мел.

— Что же теперь делать? — спросил Джонни, дрожа от волнения. Хотя он и не любил этого Грилле, видеть тяжелораненым юношу, с которым его столкнула судьба, было очень тяжело.

Франц осмотрел раненого, осторожно ощупал его ноги, хрупкое тело, убрал пряди волос со лба. Только после этого он посмотрел на улицу, за баррикаду, где танки снова пришли в движение.

— Он сказал, что выручил Густава, когда эсэсовцы хотели его повесить, — захныкал Джонни. — Он должен остаться жить!

Думая о чем-то своем, Франц прислушивался к гулу танковых моторов и к лязгу гусениц. Затем он, не говоря ни слова, взвалил раненого себе на спину и куда-то понес.

56

В стенах мрачного бункера.

В мире людей-призраков.

Довольно быстро, насколько позволяли силы и дорога, они шли по улице вдоль полуразрушенных домов. Артиллерийский огонь тем временем несколько усилился, но ни Джонни, ни Франц с раненым Грилле на спине не обращали на обстрел особого внимания. И лишь только тогда, когда снаряды рвались совсем близко, они заходили в подъезд какого-нибудь дома и немного пережидали,

— И никто из его подчиненных не захотел ему помочь, — с укором сказал Франц, качая головой, когда они искали убежище, на этот раз в подвале разграбленного жителями магазинчика. — Его нужно немедленно доставить к врачу, иначе он не выживет. Прострелены оба бедра и нижняя часть живота — так мне кажется.

— Но кто же станет его оперировать сейчас? — спросил Джонни.

— Вон там, на углу, находится лазарет. Он разместился в бывшем кинотеатре.

Через несколько минут они дошли до кинотеатра. «Иллюзион» — было написано на заржавевшей и изрешеченной осколками жестяной вывеске над входом. Обломки кирпича и куски штукатурки покрывали три выбитые ступени, которые вели в жалкое узкое фойе. На темных, исцарапанных стенах висели киноафиши, которые раскрывали тематику последних фильмов: «Великий король» и «Кольберг».

При виде киноафиш Джонни невольно вспомнил, что последний фильм он видел несколько недель назад ещё в лагере в Шёнайхе. Всех мальчиков заставили идти смотреть его. В фильме рассказывалось об обороне города, сильной и ожесточенной, прямо-таки безжалостной. И тем не менее это не было похоже на то, что Джонни за все дни войны увидел собственными глазами.

Круглые окошки билетных касс были закрыты. Прямо впереди находился узкий темный зал, гипсовый потолок которого частично обвалился. На полу повсюду валялись грязные бинты и вата. У стены гнили растоптанные остатки мокрой соломы. Нигде не было видно ни одной человеческой души, не говоря уже о враче.

— Что же теперь? — испуганно спросил Джонни.

— Ничего, — возразил Франц, — все летит к чертям. Тем временем начало смеркаться, и они поспешили дальше.

«Куда?» — мысленно спрашивал себя мальчик. Им пришлось обходить или преодолевать горы мусора и уличные заграждения. Пламя горящих домов обжигало их. «Знает ли вообще Франц, где сейчас можно найти помощь?»

Грилле уже давно не издавал никаких звуков. Должно быть, он потерял много крови. Рабочий комбинезон Франца стал липким от крови, как будто ранен был он сам. Вскоре они вышли на Грайфсвальдерштрассе, где им снова пришлось искать укрытия от нового артиллерийского обстрела.

В одном из подъездов, в который они забежали, они натолкнулись на женщину в каске и противогазе, которая бегло осмотрела раненого.

— Есть ли вообще смысл возиться с ним? — скептически осведомилась она, закончив осмотр.

— Нужно, — чуть не плача сказал Джонни.

— Врач! — вставил Франц. — Вы не знаете, где здесь можно найти врача?

— Попробуйте в Фридрихсхайн-бункере.

— Далеко это отсюда? — спросил мальчик.

— Самое большее с километр.

— Километр — это не много. — Джонни вздохнул.

— В мирное время, — заметил Франц, вновь взваливая на себя юношу.

Когда стемнело, они добрались до большого сквера, который был обезображен многочисленными окопами, проволочными заграждениями и другими препятствиями. Среди растрепанного кустарника располагались огневая позиция артиллерии и несколько пулеметных гнезд.

Джонни увидел здесь огромное количество военных: солдат, ополченцев и эсэсовцев. Впереди, серо-зеленые и неуклюжие, подобно мрачным крепостям, возвышались два отличающихся друг от друга гиганта из железобетона, или, как их все здесь называли, бункера. На самом большом из них, в верхней его части, виднелись стволы зениток, которые, однако, были нацелены не на небо, а вниз, на улицу, по которой они и вели время от времени огонь.

Франц, согнувшись под тяжестью своей ноши, шел медленно. Вот он остановился перед тяжелыми железными воротами, до которых они с трудом добрались, но ворота были закрыты на замок.

Джонни поднял кусок камня и постучал им в ворота. Мальчик колотил так отчаянно, что скоро у него заболела рука. Наконец одна створка двери приоткрылась, а в щель высунул голову старый мужчина в форме полицейского. Он был в каске и больших очках, которые придавали его лицу что-то совиное.

— Мы хотим войти! — воскликнул Франц.

— Все полно!

— Но немного места все же найдется! — Здесь уже пять тысяч человек!

— С нами будет пять тысяч три, — решительно проговорил Франц и сильным ударом ноги шире распахнул створку двери.

Мужчина в полицейской форме встал у него на пути.

— Я должен вас арестовать?

— Дружище, — пробормотал Франц почти просящим голосом, — мне лично все равно, где я доживу до конца войны, но посмотри-ка на него. — Он кивнул на Грилле, который висел на его спине как манекен. Голова, руки и ноги бессильно свисали вниз.

— Но этот же уже не нуждается в вашем спасении, — не уступал полицейский.

— Только в том случае, если мы тут и дальше будем стоять и болтать вздор. Есть же в этом здании что-то похожее на лазарет, не так ли?

— Второй этаж, третья дверь направо. Но едва ли туда можно пройти!

— Уж с этим-то мы как-нибудь справимся, дружище! — Не дожидаясь приглашения, Франц с раненым на спине прошел мимо полицейского, вслед за ним проскользнул в ворота и Джонни.

Оба очутились в огромном помещении типа пещеры с очень высоким потолком. Лампы едва освещали пространство. Здесь стояло несколько военных и легковых машин. Между ними, прижавшись плечом к плечу или же спина к спине, находилось бесчисленное множество людей. Они сидели на своих скудных пожитках или же прямо на голом полу, некоторые из них расположились на машинах.

У Джонни перехватило дыхание от зловония, пота и человеческих испарений. Плакали дети. Он скользнул взглядом по их лицам, похожим на желто-серые маски, на которых отражалось одно отчаяние.

С большим трудом, помноженным на бесцеремонность, Францу удалось проложить себе дорогу. Люди неохотно ее уступали. Некоторые вообще не отодвигались в сторону, так что Франц и Джонни должны были попросту перешагивать через них. Вслед им неслись проклятия. Тем не менее они довольно скоро добрались до каменной лестницы, которая вела на верхние этажи. Направо и налево, как будто высеченные из скалы, расходились мрачные, похожие на штольни коридоры, а по бокам от них располагались голые, серые кабины. И куда бы Джонни ни взглянул, он видел везде одно и то же: головы женщин и детей, подростков и стариков, тесно прижавшихся друг к другу.

Мальчуган уже отставал от Франца на несколько метров. Он старался идти, хотя сильно устал. Когда проходили мимо туалета, его одурманило такое невыносимое зловоние, что он почувствовал страшную тошноту и закрыл глаза. Его зашатало из стороны в сторону.

— Сядь-ка лучше где-нибудь здесь! — прошипел на него кто-то и грубо толкнул в спину.

Джонни безнадежно смотрел вслед Францу, который со своей тяжелой ношей исчез за лестничной площадкой. В этот момент свет сначала начал мигать, а затем совсем погас. И несмотря на то, что вокруг него были сотни людей, Джонни вдруг почувствовал себя покинутым, словно он неожиданно оказался в мире призраков.

57

«Ночь сейчас или день?»

«Мамочка, я хочу пить!»

Джонни подводит итог.

«Ночь сейчас или день? Или опять ночь?» — Джонни этого не знал, а спрашивать никого не хотел. Он втиснулся между телами двух людей, которые сдавили его своей тяжестью. Он слышал их дыхание. Собственно говоря, это было не дыхание, а скорее всего какое-то странное сбивчивое пыхтенье и фырканье. И он сам, Джонни, начал пыхтеть и фыркать. Кто-то попытался было зажечь свечу. Но она не светила, а лишь безрадостно коптила.

— Ей нужен кислород. Если в воздухе недостаточно кислорода, свеча не горит, — разъяснил кто-то невыразительным голосом.

— «Для нас, людей, должно хватать кислорода, — раздумывал мальчик. — Но как надолго еще его хватит. Как заживо замурованные, как похороненные, торчат здесь люди».

— Мы сидим уже семь дней, — сказала женщина, сидевшая, по-видимому, совсем близко от Джонни.

— На третий день комендант бункера хотел нас всех выгнать на улицу. Выгоняли всех гражданских, но мы наотрез отказались.

— Почему, спрашивается, мы должны были освободить им бункер? — спросил кто-то в той же стороне.

— Говорят, это помещение предназначено для раненых. Лазаретов уже давно не хватает. Постоянно прибывали все новые и новые раненые, их уже набралось, должно быть, больше тысячи.

«Больше тысячи? Надо надеяться, Франц как-нибудь пробьется в лазарет. Бедный Грилле!» — думал Джонни.

— Но вы же не вышли?

— Нам не оставалось ничего другого. Был отдан приказ, но, когда вышли первые, как раз начался сильный артиллерийский обстрел. Принесли еще несколько раненых…

— Мы же попросту не пошли, — сообщил следующий голос. — А куда нам было идти? Наш дом уже четыре недели как разбомбили.

— Мы уже больше трех месяцев без крова над головой. С тех пор как русские стоят под Шнайдемюлем, а это случилось в январе, пришли эсэсовцы и выгнали нас из домов. И это в середине зимы. Многие замерзли, и прежде всего маленькие дети.

Джонни слушал все эти разговоры без особого интереса. Он мог легко представить себя на их месте. Среди тягучих и длинных разговоров он слышал приглушенные раскаты. Иногда ему казалось, что удар прошел через бетонированные стены.

«Воюют ли еще снаружи? А на Нойруппинерштрассе? Там уже мир? — мысленно спрашивал себя Джонни. — Сумасбродный Грилле, если бы он не делал глупостей, я бы не сидел теперь здесь».

— Я хочу пить, — захныкал в тишине чей-то ребенок.

— Мы должны подождать, малыш. Ты же недавно пил.

— Но я хочу пить, мамочка!

Задребезжала отвинчивающаяся крышка от бутылки, забулькала жидкость, наливаемая в чашку или кружку.

«Мамочка». Что за слово! Сейчас такое же непривычное, как «школа» или «апельсин». Что бы ты попросил, Джонни, если бы твоя мать была с тобой рядом?»

Мальчуган попытался представить себе свою мать, но это ему не удалось. Зато он вспомнил отца, представил его себе отчетливо: вот он в своей изношенной, черной от масла форме железнодорожника, вот в своем праздничном костюме. Но мама? Почему не она? Потому что она всегда была сдержанней, незаметней, не такая веселая, как отец? Джонни беспокоило, что он больше не может представить себе свою мать. Но ее волосы! У матери были гладкие, черные волосы, в которых уже попадались серебристые нити.

«Я должен все же с ней встретиться, — раздумывал он. — Происходящее вокруг должно когда-то кончиться!» Нет, он не хотел ничего рассказывать о себе: что он видел, слышал и пережил за прошедшие дни. Ни капельки из этого он не собирался забывать. Ни шалаша в зарослях камыша у реки, ни лагеря с повозками, ни санитарной машины. Длинный путь вдоль железнодорожного полотна — сейчас, когда он вспоминал об этом, — уже не казался ему таким трудным. Да и путешествие через охваченный боями город отнюдь не было увеселительной прогулкой. Забота о Нанни, встреча с хитрым Краке и сердечный прием у антифашистов в подвале — все это были события, которые сделали его сильнее, надежнее. Люди не только ненавидят фашизм, но и должны победить его. Теперь он понял это. Как понял и то, что после войны все будет иначе. Но этого нужно дождаться, сейчас же об этом пока только можно мечтать… Новый порядок, новая жизнь…

«Однако рано или поздно настанет мирное время, когда я наконец вернусь домой. Когда я выйду отсюда, я сразу же пойду на Кюстринерштрассе, но сначала я должен еще зайти на квартиру к фрау Шнайдебах и Нанни. К Марианне Клат. А потом с ней вместе мы пойдем к нашему сгоревшему дому. Каждый день, в полдень, мы будем приходить туда и будем ждать до тех пор, пока не придет моя и ее мама…»

58

Разговоры в бункере.

Джонни пробирается к выходу.

Над Джонни смеются советские солдаты.

Дышать становилось все труднее.

«Теперь уже, конечно, спичка не загорится», — подумал Джонни. Прошло еще несколько часов, в течение которых чей-нибудь ребенок просил чего-нибудь попить. Громовым раскатам снаружи, доносившимся сквозь метровые стены, казалось, не будет и конца, более того, они даже становились сильнее и сильнее. Чтобы почувствовать их, мальчику достаточно было только дотронуться рукой до холодного, сырого бетона.

— В прошлой войне, на Сомме, нас держали точно в таком же помещении три недели, — объяснял какой-то старик. — Все три недели нам французы носа не позволяли высунуть.

— Займут ли русские этот бункер?

Вдруг из монотонного шума явственно выделились какие-то хлопающие звуки, сначала отдельные — редкие, а потом все более частые.

— Они хотят с нами разделаться, — предположил кто-то астматическим голосом.

— Ерунда!

— Но разве вы не слышите?

Снова послышался громкий стук. Сильная тряска прошла как бы волной по стенам и полу.

— Даже самый большой осколок не в состоянии пробить эту крепость, — заметил старик.

— Крепость? Какая там еще крепость? — неуверенно спросил астматик.

— Разве вы не знаете, мой господин, что этот бункер признан настоящей крепостью?

— Но ведь все штатские!

— Мы — да, но над нами все помещения забиты военными.

— Они должны покончить с этим безумием!

Сильно вибрирующий мужской голос выкрикнул откуда-то со стороны:

— Кто должен покончить с безумием?

— Кто! Кто! — порывисто воскликнул астматик.

— Мы должны во что бы то ни стало продержаться, — сказал другой резким тоном, — вытерпеть все и продержаться, соотечественники!

— Неужели? — удивился женский голос. — Вытерпеть, продержаться. Почему же вы тогда сидите здесь, а не находитесь вместе с нашими солдатами?

Новая, более сильная волна ударов, казалось, сотрясала весь бункер. Встряскам и ударам, казалось, не будет конца. И без того удушливый воздух смешался с поднявшейся пылью.

Люди кашляли, тяжело дышали.

— Крепость это или нет, — пыхтел астматик, — русские нас так и этак всех отсюда выкурят!

Какая-то женщина попыталась успокоить мужа:

— Не волнуйся. Ты же знаешь, для тебя это очень вредно!

— Они нас всех убьют! Нас никто не пощадит! — истерично выкрикнул кто-то.

— У него снова начался приступ, — объяснила женщина, и ее слова прозвучали как оправдание.

Больной мужчина, видимо, больше не мог владеть собою.

— Я хочу на воздух, — простонал он, — я не хочу здесь подыхать!

— На помощь! — позвал кто-то. — Он колотит все вокруг себя!

— Заткните же ему глотку!

— Совершенно верно, сверните горло этому сумасшедшему!

— Подождите, его припадок сейчас пройдет! — молила женщина.

Джонни с трудом слышал все эти выкрики, он чувствовал, как его покидали силы. Он задыхался от недостатка воздуха. А тут, как нарочно, его еще зажали, да так, что обе ноги его свела судорога. Но больше всего его мучало то, что он до рези в животе хотел в уборную.

— Но я же не могу делать просто на землю, — простонал он с отчаянием. — Я еще до этого не дошел! — Джонни тяжело пыхтел, прижимая руки к животу.

— Что случилось, куда вы все подевались! — вдруг громко выкрикнул кто-то.

Неожиданно из задней кабины вывалилась возбужденная группа людей. К ней присоединялись все новые и новые.

— Сейчас наш бункер взлетит на воздух! — пронзительно закричала какая-то женщина.

— Ерунда, — сказал старик. — Это всего лишь снаряд, который попал в вентиляционную шахту и взорвался там. Случайное попадание. В прошлой войне…

Но старика никто не слушал. Со всех сторон раздавался плач детей, кто-то громко молился, другие беспрестанно ругались.

— Ни у кого нет фонарика?

В переднем углу засветился тонкий, блеклый конус света, отбрасывавший на стены таинственные тени.

— Без паники! Сохраняйте спокойствие!

Джонни старался не обращать внимания на этот бедлам. Но вдруг его кто-то больно толкнул ногой, а затем наступил сапогом на ногу, отчего Джонни вскочил. Он с трудом держался на ногах. Когда он хотел опереться о что-нибудь, то ударился о кого-то. Он толкался, стараясь пробиться к выходу.

— Сядь! — останавливали его.

— А ведь русские-то уже давно больше не стреляют! — замечал кто-то.

Однако Джонни, сойдя со своего места, уже не хотел останавливаться, несмотря на то, что его дергали, щипали, пинали ногами.

— Не пугайтесь же, обстрел прекратился!

«Меня это не интересует, — думал Джонни. — Пропустите меня, чтобы я мог наконец выйти отсюда! Я хочу на воздух, хочу увидеть небо!»

Кто-то шел за ним, стуча каблуками. Кто-то его ударил кулаком по лицу. Вскоре он был единственным, который пробирался вперед, другие остались за ним, видимо успокоились. Вскоре он уже почувствовал под собой ступени каменной лестницы. Странно, но его сейчас больше уже никто не бил, не пинал. Вокруг стало значительно спокойнее. На противоположной стороне большого зала, в котором должны были стоять машины, мальчик заметил слабый свет, но это не был свет лампы. Это был дневной свет.

— Русские уже здесь! — вдруг выкрикнул кто-то.

Неожиданно Джонни почувствовал, что вокруг него образовалось много свободного места.

После долгих мытарств Джонни очутился перед железными воротами, у которых стояли три советских солдата. Один из них был офицером, одетым в темную кожаную куртку. В руке он держал пистолет. А два солдата с ним были вооружены автоматами. Мальчик протиснулся между солдатами. Его никто не остановил. Яркий огненный свет ослепил его: горели дома, рассыпая вокруг себя фейерверк искр. Земля перед бункером была усыпана, словно снегом, серо-белым пеплом.

На площади стояло много советских танков, а перед самим входом в бункер заняло огневую позицию огромное орудие крупного калибра.

Джонни торопливо шел мимо брошенного оружия и брошенных немецких касок, стараясь держаться поближе к бетонной стене.

Несколько танкистов в темных ватных комбинезонах и танковых шлемах столпились около сгоревшего бронетранспортера, черного, страшного, похожего на поверженного исполинского зверя из давно минувших времен.

Лица советских танкистов были перепачканы грязью и солидолом. Один из солдат, весь в повязках, лежал на земле. У другого обе руки были перепачканы кровью. Но все они молчали и были похожи на одержимых.

Зайдя за разбитую пушку, Джонни спустил штаны и присел на корточки.

Вдруг раздался громкий хохот: это танкисты увидели мальчугана и рассмеялись. Смеялись все, даже раненый, лежавший на земле. Один из солдат крикнул Джонни что-то подбадривающее.

Мало-помалу Джонни начал понимать: минута освобождения наступила, а он ее даже не заметил.

Загрузка...