Святой Михаил! Защити нас, Архангел! (лат.)
Это Архангел! (лат.)
Приведите ему супругу! (лат.)
Смилуйтесь… (лат.)
Так решил Бог! (лат.)
Так ты поступил с моим братом! (лат.)
Перевод О. Румера.
Перевод Г. Плисецкого.
Вот крест Господень, (лат.)
Перевод Г. Плисецкого.
Коран, сура 56 «Неотвратимое событие». Перевод В. Пороховой
Перевод И. Тхоржевского.
Перевод Г. Плисецкого.
Лангдойль — язык северных районов Франции, окситанский — язык южных районов.
Великий исповедник — кардинал, возглавляющий церковный суд в Риме.
Во имя матери, брата и всех волков (лат.).
Смилуйся надо мной, Господи, в твоей доброте и твоей великой нежности, сотри грехи мои (лат.).
Избавь меня от всякой злобы и от моей вины, Господи, очисти меня (лат.).
Ибо грехи свои я знаю сам. Вина моя передо мной, и она безгранична (лат.).
Церковный день разделен на службы. Днем, в светлое время суток, служатся часы: первый, третий, шестой и девятый; ночью, в темное время суток, — вечерня, повечерие, полунощница и утреня. Служба первого часа посвящена воспоминанию судилища у Каиафы, шествия к Пилату и клеветы на Спасителя.
Перевод Г. Плисецкого.
Перевод Г. Плисецкого.
Даруй им вечный покой, Господи, и да воссияет над ними бесконечный свет (лат.).
День гнева, день этот обратит мир во прах… (лат.)
У врат ада, Господи, возьми ее душу. Да упокоится она с миром. Аминь (лат.).
Перевод Г. Плисецкого.
28 января (теперь во Франции это праздник учащихся лицеев и колледжей).
Ребек — старинный смычковый инструмент.
Абсанс — потеря, помутнение сознания.
Отель — имеется в виду большой городской дворец, принадлежащий знатному человеку и укрепленный почти как замок.
Помолимся за язычников. Да избавит их Всемогущий Господь от зла, дабы, покинув своих идолов, они пришли к Богу живому, истинному и единому… (лат.)
«Немая книга» (лат.).
Ронсеваль — селение и ущелье в Западных Пиренеях (Испания), где 15 августа 778 года баски, являвшиеся союзниками арабов, уничтожили арьергард франкской армии Карла Великого. В этом бою героически погиб граф Роланд, родственник короля.
Мудрость Юга (лат., греч.).
И Господь сказал мне: «Ты сын мой; это я родил тебя сегодня». Слава Отцу (лат.).
Младенец родился. Слава Отцу! Младенец родился (лат.).
Теперь бейте! (англ.)
Тарж — маленький треугольный или шестиугольный гербовый щиток, его носили на плече.
Бальи — королевский чиновник, выполнявший административные и судебные функции.
Sombrenom — букв.: мрачное (темное) имя.
Aedifica muros Jerusalem — Созиждутся стены Иерусалимские (пс. 50).