Дубофак (ласковое) — слушатель факультета Школы с номером, отличным от четвертого.
КСП — контрольно-следовая полоса.
Токамак — установка кольцевой формы для получения высокотемпературной плазмы
ВМК — факультет Вычислительной математики и кибернетики МГУ
ГЗ — Главное здание МГУ
Цитируется по роману В.В.Набокова «Дар»
Брандмауэр — одно из названий межсетевого экрана
Объектовка (жаргон) — комплекс вопросов, связанных с обеспечением безопасности объектов
Козел (жаргон) — эффект сплавления топливной сборки из-за неоднородной теплоотдачи
Стихотворение И.Бунина
КРСН — командир роты специального назначения. Рязань — Кот имеет в виду Рязанское воздушно-десантное училище им. Маргелова (прим. автора).
Бук (жаргон) — Кот имеет в виду портативный компьютер типа Notebook (прим. автора).
Роутинг (досл. перевод Routing) — управление маршрутами пакетов в компьютерных сетях
GPS — система глобальной навигации
Стихи Р.Бернса, пер. С.Маршака
Мурзилка (жаргон) — максимально понятная демонстрация чего-либо. В основном предназначена для генералов.
Шурави — «советский» на фарси или дари.
Такыр — участок твердого грунта в пустыне
Полиграф — «детектор лжи»
Лог (жаргон) — журнал
Кот имеет в виду операционную систему Windows NT
Один из руководителей Специальной службы
SoftIce — мощное средство для исследования программ
Крис имеет в виду педагогический институт
Стихи Татьяны Бычковской (1963–2001)
Томлинсон, Ричард — сотрудник МИ-6. Речь идет о его воспоминаниях