Примечания

1

См.: Константин Андреевич Сомов. Письма. Дневники. Суждения современников. М.: Искусство, 1979.

2

Об этом рассказывает письмо М. Ю. Панова П. Е. Корнилову от 26 октября 1970 г. ОР ГРМ. Ф. 145, о. 2. Ед. хр. 960. Л. 59.

3

Константин Андреевич Сомов. Каталог выставки к 100-летию со дня рождения художника. Л.: Искусство, 1971.

4

Рекорд для картин Сомова, проданных на аукционах, составляет 3,7 миллиона фунтов стерлингов – до такой цены на лондонских торгах «Кристис» 16 июня 2007 г. поднялась стоимость сомовской «Радуги» (1927). На закрытом рынке произведений искусства за работы Сомова могли быть уплачены и бóльшие суммы.

5

Иванов Г. В. Петербургские зимы // Иванов Г. В. Черные ангелы. М.: Вагриус, 2006. С. 153.

6

Подробный очерк ранней истории семьи Сомовых приведен в воспоминаниях племянника К. А. Сомова Е. С. Михайлова, опубликованных со значительными сокращениями в 1979 г. (Михайлов Е. С. Фрагменты воспоминаний о К. А. Сомове // Константин Андреевич Сомов. Письма. Дневники. Суждения современников. М., Искусство, 1979. С 488–506). В нашем распоряжении имеется также фотокопия полной версии мемуаров Михайлова, находящаяся в одном частном архиве. Данные о не названных в этой статье, но упомянутых в дневнике родственниках, равно как и расширенные сведения о тех, кто упомянут здесь, приведены в комментариях к этой публикации.

7

Эти переводы сохранились и находятся в Отделе рукописей Государственного Русского музея в Санкт-Петербурге (далее – ОР ГРМ), фонд 133.

8

Н. К. Сомова принадлежала к древнему роду Лобановых. Ее муж увлекался семейной генеалогией, составил (или поручил составить) брошюру об истории рода Сомовых, однако не смог воспитать у младшего сына никакого пиетета перед семейной историей – тот относился к ней иронично, именуя ее «пустым звуком» (см. дневниковые записи от 24 марта и 12 августа 1928 г.).

9

Сомова-Михайлова А. Е. Дом Сомовых на Екатерингофском проспекте, 97 // Труды Государственного музея истории Санкт-Петербурга. Вып. 14. Музей-квартира А. А. Блока. Материалы конференций по краеведению «Коломенские чтения». 2002–2006. СПб.: [б. и.], 2007. С. 157–159.

10

См.: ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 193.

11

Сомова-Михайлова А. Е. Указ. соч. С. 159–160.

12

Эти сведения приведены в биографическом очерке, размещенном на сайте Псковской областной универсальной научной библиотеки: Сомов Андрей Александрович [Электронный ресурс] / Электрон. дан. – Официальный сайт Псковской областной универсальной научной библиотеки, 2015. – Режим доступа: http://pskovlib.ru/about/catid266/kraeved/okl/8818, свободный. – Загл. с экрана. По воспоминаниям А. Е. Михайловой, в ее семье считалось, что А. А. Сомов окончил Петербургский государственный университет путей сообщения.

13

Михайлова А. Е. Д. С. Михайлов. Заметки к биографии. Рукопись. Частный архив.

14

Михайлова А. Е. Е. С. Михайлов. Заметки к биографии. Рукопись. Частный архив.

15

Сомова-Михайлова А. Е. Указ. соч. С. 161.

16

Михайлова А. Е. История семьи Михайловых в 1920—1950-х г. Рукопись. Частный архив.

17

Бенуа А. Н. Мои воспоминания: в 2 т. Т. 2. М.: Наука, 1993. С. 80.

18

См. каталог коллекции: Фарфор из собрания К. А. Сомова. СПб.: Типография Сириус, 1913. В годы эмиграции Сомов уже не мог тратить на это свое увлечение значительные суммы, но все же нередко делал приобретения. Кроме того, по его поручению Евгения Георгиевна Плеханова-Бато контрабандой вывезла некоторые остававшиеся в Ленинграде вещи из коллекции художника.

19

Эрнст С. Р. К. А. Сомов. СПб.: Издание Общины св. Евгении, 1918. С. 5.

20

Бенуа А. Н. Мои воспоминания: в 2 т. Т. 2. М.: Наука, 1993. С. 79.

21

Эрнст С. Р. Указ. соч. С. 8—11. Бенуа А. Н. Мои воспоминания: в 2 т. Т. 2. С. 80.

22

Представление об этом дают письма А. И. Сомова к К. А. Сомову: ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 25.

23

Эрнст С. Р. Указ. соч. С. 11.

24

Бенуа А. Н. Возникновение «Мира искусства». Л.: Комитет по популяризации художественных изданий при Государственной Академии истории материальной культуры, 1928. С. 8. Эрнст С. Р. Указ. соч. С. 23.

25

Впрочем, это знакомство не было глубоким, так как в то время и сам Бенуа, по собственному признанию, имел лишь общее представление об этом явлении: см. Бенуа А. Н. Мои воспоминания: в 2 т. Т. 2. С. 136–137.

26

Ответы на вопросник разных лиц, родственников и друзей семьи А. Н. Бенуа. ОР ГРМ. Ф. 137, о. 1. Ед. хр. 2420. К Сомову имеют отношение лл. 33 об., 53–54.

27

ОР ГРМ. Ф. 137. Оп. 1. Ед. хр. 2420. Л. 33 об.

28

Радлов Н. Э. К. А. Сомов // Радлов Н. Э. От Репина до Григорьева. Пг.: БрокгаузЕфрон, 1923. С. 26.

29

Эрнст С. Р. Указ. соч. С. 23. Об этом инциденте подробно рассказывает в своих мемуарах А.П. Остроумова-Лебедева: Остроумова-Лебедева А. П. Автобиографические записки. М.: Центрполиграф, 2003. Т. 1. С. 87–90.

30

Письмо от 22 августа 1934 г. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 191. Л. 22.

31

Эрнст С. Р. Указ. соч. С. 23.

32

Годы учения (нем.). Письмо от 6 ноября 1898 г. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 193. Лл. 36 об.

33

Из дневника художника мы знаем, что его попытки избавиться от неуверенности были порой довольно оригинальны: завершив работу над очередным произведениям, Сомов, не в силах понять, удалось оно ему или нет, прибегал к vox populi, считая, что «не надо пренебрегать мнением и наивных, и несведущих, даже горничных и лакеев» – см. дневниковую запись от 6 декабря 1927 г.

34

Бенуа А. Н. Врубель // Мир искусства. 1903. № 10–11. С. 175–176.

35

Бенуа А. Н. Мои воспоминания: в 2 т. Т. 2. С. 190.

36

Репин И. Е. По адресу «Мира искусства» // Мир искусства. 1899. № 10. С. 3. Статья Репина была впервые опубликована в журнале «Нива» (Репин И. Е. Письмо в редакцию журнала «Нива» // Нива. 1899. № 15. С. 298–300) и затем перепечатана журналом «Мир искусства» под другим заголовком. Приведенные здесь слова Репина, вероятнее всего, относятся к сомовской акварели «Август» (1897).

37

В номере журнала с перепечатанной статьей Репина был помещен и ответ Дягилева: Дягилев С. П. Письмо по адресу И. Е. Репина // Мир искусства. 1899. № 10. С. 4–8.

38

Бенуа А. Н. К. Сомов // Мир искусства. 1899. № 20. С. 127–140.

39

Каталог выставки картин журнала «Мир искусства». СПб.: Тип. И. Ф. Вайсберга, 1899. С. 21.

40

Каталог выставки картин журнала «Мир искусства». СПб.: Тип. И. Ф. Вайсберга, 1900. С. 13–14.

41

Каталог третьей выставки картин журнала «Мир искусства» в залах Императорской Академии художеств. СПб.: [б.и.], 1901. С. 14.

42

Katalog der dritten Kunstausstellung der Berliner Secession. Berlin: Bruno und Paul Cassirer, 1901. S. 38.

43

Katalog der XII. Kunstausstellung der Vereinigung Bildender Künstler Österreichs. Wien. Secession. Wien: A. Berger, 1901. S. 30.

44

Die Ausstellung der Künstler-Kolonie. Hauptkatalog. Darmstadt: [s.n.], 1901. S. 23.

45

Collection C. Somoff. St. Petersburg. [S.l.: s.n., 1903].

46

Каталог выставки картин, эскизов и рисунков Константина Сомова. СПб.: Т-во Р. Голике и А. Вильборг, 1903.

47

Constantin Somoff. William Degouve de Nuncques. Madame Degouve-Massin. Galerie Miethke. Ausstellung. Januar – Februar 1905. Wien: Chwalas Druck, [1905].

48

См. например: Heilbut E. Constantin Somoff // Kunst und Künstler. 1904. S. 63–70; Rosenhagen H. Konstantin Somoff // Die Kunst für alle. 1904. № 20. S. 217–226.

49

Бенуа отметил в одной из своих еженедельных статей для газеты «Речь»: «В Германии Сомова давно уже считают за одного из первых мастеров современности; так же и на русской выставке в Париже в 1906 г. Сомов (наряду с классиками Левицким и Боровиковским) захватывал главное внимание». Бенуа А. Н. Сомов и Стеллецкий на выставке салона // Бенуа А. Н. Художественные письма 1908–1917, газета «Речь», Петербург. Т. 1. 1908–1910. СПб.: Сад искусств, 2006. С. 81. Во вступительной статье к альбому К. А. Сомов. Пг.: Камена, 1916 Кузмин писал: «Имя К.А. Сомова известно всякому образованному человеку не только в России, но и во всем мире. Это величина мировая». Статья была помещена затем в сборник «Условности» (1923): Кузмин М. А. К. А. Сомов // Кузмин М. А. Условности. Статьи об искусстве. Томск: Водолей, 1996. С. 153.

50

Эти немецкие издания традиционно объединяются понятием «Малая маркиза».

51

Первое издание «Книги маркизы» имело несколько несовершенств: во-первых, десятилетием ранее немецкая цензура не пропустила целый ряд откровенных рисунков; во-вторых, Сомов хотел самостоятельно подобрать тексты для этой хрестоматии, чтобы привести в наилучшее соответствие слова и иллюстрации; в-третьих, хотя первая «Книга» печаталась в очень хороших типографиях, следовало достигнуть улучшения качества издания.

52

The Russian Art Exhibition. New York: [s. n.], 1924.

53

Подробнее см. примеч. к записи от 18 сентября 1923 г.

54

С фирмой «Steinway & Sons» Рахманинов был связан контрактом как пианист.

55

«Мужской Буше» (франц.).

56

Письмо от 27 июля 1934 г. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 191. Л. 14 об.

57

В частности, здесь показательна его реакция на слух о его гибели – см. запись от 5 июня 1918 г.

58

Запись от 31 октября 1917 г.

59

Запись от 20 ноября 1918 г.

60

Он пишет об этом А. Н. Бенуа вскоре после смерти Сомова, 9 мая 1939 г. ОР ГРМ. Ф. 137. Оп. 2. Ед. хр. 652. Л. 5 об.

61

Запись от 4 сентября 1922 г.

62

Запись от 2 марта 1923 г.

63

Запись от 21 сентября 1923 г.

64

Запись от 13 сентября 1923 г.

65

Сомов небезосновательно предполагал, что за его перепиской с родными следит НКВД – см. запись от 8 февраля 1934 г.

66

ГАРФ. Ф. 10003. Оп. 12. Ед. хр. 38. Л. 93.

67

Там же.

68

Ремизов А. М. О происхождении моей книги о табаке // Ремизов А. М. О происхождении моей книги о табаке. Что есть табак? Paris: Tchijoff, 1983. С. 52.

69

Запись от 20 июня 1930 г.

70

ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 89. Л. 34.

71

Там же. Л. 55 об.

72

Характерный пример приведен в записи от 8 мая 1923 г.

73

ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 89. Л. 55 об.

74

Там же. Л. 10.

75

Относительно судьбы произведений доээмигрантского периода творчества Сомова много ценных сведений содержит упоминавшийся выше каталог выставки к 100-летию со дня рождения художника.

76

См. дневниковые записи от 15 января 1921 г. и 21 сентября 1923 г.

77

См. дневниковые записи от 10 марта и 11 июня 1926 г.

78

Запись от 19 мая 1928 г.

79

Запись от 15 октября 1934 г.

80

См. каталог торгов: The Somov Collection. 28 November 2007. L.: [Christie’s], 2007.

81

Маковский С. К. Страницы художественной критики. Кн. 3. СПб.: Аполлон, 1913. С. 106.

82

Курошев Д. Художник «радуг» и «поцелуев» // Аполлон. 1913. № 9. С. 30.

83

Дмитриев В. Константин Сомов. Опыт исторического определения // Аполлон. 1913. № 9. С. 33.

84

Там же.

85

Подготовительные материалы к работе о Сомове К. А. Михайловой Анны Андреевны. 29.01.1929 – 08.11.1937. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 79. Л. 16.

86

В рукописи отсутствует указание на время, к которому относится это высказывание.

87

Там же. Л. 18. Подразумевается время после 1909 г.

88

Бенуа. Мои воспоминания. Т. 2. С. 486.

89

См. дневниковые записи за 11 и 23 апреля 1933 г.

90

Это признание сделано в письме к сестре от 19 июня 1934 г. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 190, 19 об.

91

Чулков Г. И. Годы странствий. М.: Федерация, 1930. С. 200.

92

Воспоминания В. Ф. Шухаевой о Сомове К. А. ОР ГРМ. Ф. 154. Ед. хр. 71. Л. 5.

93

Подготовительные материалы к работе о Сомова К. А. Михайловой Анны Андреевны. 29.01.1929 – 08.11.1937. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 79. Л. 18.

94

Воспоминания В. Ф. Шухаевой о К. А. Сомове. ОР ГРМ. Ф. 154. Ед. хр. 71. Л. 4.

95

У Ницше об этом: Ницше Ф. Случай «Вагнер» // Ницше Ф. Полное собрание сочинений. М.: Культурная революция, 2012. Т.5. С. 400.

96

ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 78. Лл. 2–3.

97

Эрнст С. Указ. соч. С. 25–26.

98

Воспр. в Valmy-Baysse J. Gaston La Touche. Sa vie – son œuvre. Paris: Libraire F. Juven, 1910. Fig. 11, слева.

99

Ср. с работой под названием «Palais de Versailles», воспроизведенной в Frantz H. Gaston La Touche. Paris: Studio, 1914. Илл. XXI.

100

Речь идет о, соответственно, о «La fumée» (воспр. в Valmy-Baysse J. Gaston La Touche. Sa vie – son œuvre. Paris: Libraire F. Juven, 1910. P. 11) и «Deux heures» (воспр. в Frantz H. Gaston La Touche. Paris: Studio, 1914. Илл. IV).

101

Применительно к творчеству Бердсли об этом говорит все тот же Росс: Росс Р. Обри Бердслей // Обри Бердслей. Рисунки. Повесть. Стихи. Афоризмы. Письма. Воспоминания о статьи о Бердслее. М.: Игра-техника, 1992. С. 233. А. Симонс, редактор литературного отдела журнала «The Savoy», где работал Бердсли, еще более категоричен в своей оценке, утверждая, что тот «был декоративным художником – больше ничего». Симонс А. Обри Бердслей // Обри Бердслей. Рисунки. Повесть. Стихи. Афоризмы. Письма. Воспоминания о статьи о Бердслее. М.: Игра-техника, 1992. С. 247.

102

Роль Мольера и Прево на заре творческого пути Бердсли подчеркивается Россом: Росс Р. Указ. соч. М.: Игра-техника, 1992. С. 228.

103

Ireland K. Cythera Regained? The Rococo Revival in European Literature and the Arts, 1830–1910. Madison: Fairleigh Dickinson University Press. P. 165.

104

McConkey K. A walk in the park. Memory and Rococo Revivalism in the 1890s // English Art, 1860–1914. Modern Artists and Identity. [Manchester]: Manchester University Press, 2000. P. 104–106.

105

Эйхенбаум Б. М. О прозе М. Кузмина // Эйхенбаум Б. М. О литературе. М.: Советский писатель, 1987. С. 349.

106

Иванов В. И. О прозе М. Кузмина // Аполлон. 1910. № 7. С. 47.

107

«Куски живописи Ларжильера» (франц.).

108

Письмо от 6 ноября 1898 г. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 193. Лл. 36 об. – 37.

109

Запись от 8 августа 1919 г.

110

Запись от 7 апреля 1931 г.

111

Воспроизведено в Mourey G. Albert Besnard. Paris: H. Davoust, [s.a.]. P. 112.

112

В таком ключе выполнены портреты В. В. Цемировой (1898) и Е. Н. Званцевой (1903).

113

Сидоров А. А. Автопортреты Обри Бердслея // Обри Бердслей. Избранные рисунки. М.: Венок, 1917. С. 18.

114

Росс Р. Указ. соч. С. 235.

115

Об этом рассказывает в своей статье А. Е. Завьялова, см: Завьялова А. Е. Сомов и Бердсли. Любопытные совпадения. Новые факты // Русское искусство. 2008. № 4. С. 94–98. Там же автор статьи указывает на мотив гроздьев винограда, заимствованный, по ее мнению, Сомовым у Бердсли.

116

См.: Бердслей. СПб.: Шиповник, 1906.

117

Дословно в пер. с франц. – пожарник. В. И. Шухаев называет так представителей ярко выраженного академического направления, принимавших участие в 1920—1930-х в Салоне французских художников (Шухаев В. И. Об искусстве на западе // Василий Шухаев. Жизнь и творчество. М.: ГАЛАРТ, 2010. С. 53). Прозвание появилось благодаря сходству искусства этих художников с музыкой пожарных духовых оркестров – популярной, мощной, яркой и незамысловатой.

118

Запись от 8 мая 1930 г.

119

Запись от 30 июня 1932 г.

120

См. запись от 14 июля 1928 г.

121

Запись от 7 марта 1918 г.

122

Искаж. от Jan Vermeer van Delft. Ян Вермеер (Вермеер Дельфтский; 1632–1675) – нидерландский художник.

123

Запись от 5 апреля 1932 г.

124

Это отмечает и Г. В. Ельшевская: Ельшевская Г. В. Короткая книга о Константине Сомове». М.: Новое Литературное Обозрение, 2003. С. 139.

125

Запись от 5 сентября 1934 г.

126

Запись от 3 сентября 1933 г.

127

Записи от 11, 12 и 13 ноября 1927 г.

128

Запись от 12 декабря 1927 г.

129

В 1928 г. Сомов приобрел только что вышедший каталог-резоне произведений Латура и долго изучал его: La Tour, la vie et l’oeuvre de l’artiste, catalogue critique par Georges Wildenstein, l’oeuvre de l’artiste en 268 héliogravures. Paris: Les beaux-arts, 1928. См. об этом запись от 3 июля 1928 г.

130

Письмо от 23 августа 1928 г. Сомов К. А. Письма и дневники К. А. Сомова // Константин Андреевич Сомов. Письма. Дневники. Суждения современников. М., Искусство, 1979. С. 341–342. «Пожалей своего маленького Латура!» – требует художник у сестры в другом письме, от 10 ноября 1928 г. Там же. С. 345.

131

Речь идет о трех портретах М. Г. Лукьянова. Все они находились в составе коллекции Б. М. Снежковского и были проданы в ходе ее распродажи в 2007 г. Созданные в одной и той же технике, эти листы различаются размером.

132

Мужской (франц.).

133

Запись от 8 мая 1933 г.

134

Записи от 10–20 марта 1934.

135

Soboleva O. The Silver Mask. Arlequinade in the Simbolist Poerty of Blok and Belyi. Bern: Peter Lang, 2008. P. 62. Нельзя не отметить, что взаимоотношения этих трех масок итальянской комедии имеют отчетливое впечатление ménage à trois, обычного для ближайшего окружения Сомова, не говоря уже о целом ряде подобных романов самого художника. Достаточно вспомнить «любовные треугольники» Д. В. Философова, Д. С. Мережковского и З. Н. Гиппус; М. А. Кузмина, В. Г. Князева и О. А. Глебовой-Судейкиной; А. Белого, А. А. Блока и Н. И. Петровской.

136

Там же. P. 49.

137

Сологуб Ф. Театр одной воли // Театр. Книга о новом театре. Сборник статей. СПб.: Шиповник, 1908. С. 188.

138

Дымов О. Константин Сомов // Золотое руно. 1906. № 7–9. С. 152.

139

Алленов М. М. Портретная концепция К. Сомова // Советское искусствознание ‘81. М.: Советский художник, 1982. С. 178.

140

На этом настаивает E. Luciano в своей вступительной статье к выставке, посвященной отражению итальянской комедии масок в изобразительном искусстве; выставка проходила 11 сентября – 4 ноября 1990 г. в JB Speed Art Museum в Луисвилле, штат Кентукки, США: Luciano E. The mask of comedy. The art of Italian comedia. Louisville: [The JB Speed Art Museum, 1990]. P. 3.

141

Завьялова А. Е. Искусство Константина Сомова в произведениях литераторов России начала ХХ века // Искусствознание. 4/08. М.: [Государственный институт искусствознания], 2008. С. 265.

142

Представление о древнегреческих и древнеримских корнях итальянской комедии масок является общепризнанным – впрочем, исследователи также признают то, что конкретные маски – такие, какими они стали в эпоху расцвета, – сложились в Средневековье или уже в Новое время, см. например: Duchartre P. L. La comedie italienne. Paris: Libraire de France, 1925. P. 9—41; Monaghan P. Aristocratic archeology. The Greco-Roman roots // The Routledge Сompanion to Commedia dell’Arte. London, New York: Routledge, 2015. P. 195–206; Дживелегов А. К. Итальянская народная комедия. Искусство итальянского Возрождения. М.: ГИТИС, 2012. С. 43—164.

143

Речь идет о картине Ватто «Pierrot» (1718–1719) и Ланкре «Les acteurs de la Comédie italienne» (1725–1728). Оба произведения находятся в Лувре.

144

Нам неизвестно местонахождение ни самой гуаши, ни подготовительных рисунков к ней. См. воспроизведение: Le livre de la Marquise. St-Petersbourg: R. Golicke et A. Wilborg, 1918. P. 48.

145

Воспроизведено в Die Dame. Illustrierte Mode-Zeitschrift. 1927. Zweites Januarheft. Titelblatt.

146

Воспоминания В. Ф. Шухаевой о К. А. Сомове. ОР ГРМ. Ф. 154. Ед. хр. 71. Л. 5.

147

Записная книжка с разрозненными записями К. А. Сомова. Частный архив.

148

См. дневниковую запись Кузмина от 29 августа 1906 г.: Кузмин М. А. Дневник. 1905–1907. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2000. С. 213.

149

См. дневниковую запись Кузмина от 29 августа 1906 г.: Кузмин М. А. Дневник. 1905–1907. С. 597 (указ.).

150

Запись от 19 октября 1930 г.

151

См. запись от 13 сентября 1933 г. Интимные письма Вилькиной к Сомову находятся в фонде художника в отделе рукописей Русского музея: ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 216.

152

Остроумова-Лебедева рассказывала об этом своей конфидентке Л. В. Шапориной в 1950-е: Шапорина Л. В. Дневник. М.: Новое литературное обозрение, 2012. Т. 2. С. 160

153

Чулков Г.И. Указ. соч. С. 200.

154

Курошев Д. Художник «радуг» и «поцелуев» // Аполлон. 1913. № 9. С. 30.

155

Barchan P. Somow und seine Erotik. Eine nur literarische Studie // Kunst und Künstler. 12. Jahrgang. 1914. Heft 6. S. 315–320.

156

Запись от 9 июня 1927 г.

157

Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за этот день, после слов «угадал меня».

158

Слова Нувеля переданы Сомовым в другой дневниковой записи, от 18 мая 1933 г.: «…В[алечка] про меня сказал, что я всегда возился с бабами и что я сам женщина».

159

Одно или два слова неразборчиво.

160

От английского слова fucking – ебля.

161

Запись от 1 февр[аля 1914 г.

162

Запись от 3 мая 1928 г.

163

Запись от 12 марта 1928 г.

164

Хили Д. Гомосексуальное влечение в революционной России. Регулирование сексуально-гендерного диссидентства. М.: Ладомир, 2008. С. 35–67.

165

См. запись от 21 июня 1931 г.

166

Запись от 6 мая 1933 г.

167

Хили Д. Указ. соч. С. 56, 63.

168

Не перечисляя обширную литературу по этому вопросу, укажем, в первую очередь на труды J. Saslow: Saslow J. The Ganymede in the Renaissance. Homosexuality in Art and Society. New Haven: Yale University Press, [1986]; Saslow J. Pictures and passions. A history of homosexuality in the visual arts. New York: Viking Penguin, [1999]. Также см.: Fernandez D. A Hidden Love. Art and Homosexuality. Munich, Berlin, London, New York: Prestel, 2002. P. 16–69; Reed C. Art and homosexuality. Oxford: Oxford University Press, 2011. P. 14–16, 45–47.

169

Fernandez D. Ibid. P. 114–126; Reed C. Ibid. P. 47–52; Saslow J. The Ganymede in the Renaissance. P. 17–62.

170

Половой член (франц.).

171

Запись от 17 февраля 1928 г.

172

Запись от 10 декабря 1929 г.

173

Die Dame. Illustrierte Mode-Zeitschrift. 1927. Zweites Januarheft. Titelblatt.

174

См. например, запись от 21 февраля 1928 г.

175

Хили Д. Указ. соч. С. 60–61.

176

Маковский С. К. Страницы художественной критики. Кн. 3. СПб.: Аполлон, 1913. С. 105.

177

Яремич С. П. К. А. Сомов // Степан Петрович Яремич. Оценки и воспоминания современников. Статьи Яремича о современниках. Сборник. СПб.: Сад искусств, 2005. С. 207.

178

Бенуа А.Н. Мои воспоминания. Т. 1. С. 472–473.

179

См. письмо к А. А. Сомову от 24 октября 1897 г. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 193. Лл. 17–21 об.

180

Там же. Л. 18.

181

Вот небольшой отрывок из письма: «Человек в красном говорит, что он покажет духов. Приглашают даму. Дама находится (конечно и наверное наемная) <…>. Красны[ый] чел[овек] и она заводят шуточный разговор. Он говорит, что сейчас явится дух Дон Жуана; тотчас же около нее появляется в виде одной тени (сделано очень искусно) зеленый скелет в саване и жестикулирует перед ней. Она, конечно, не видит его, ибо это так устроено, что только от публики видны духи; потом кр[асный] челов[ек] спрашивает ее, не хочет ли она, чтобы он показал ей того, кто ее лишил невинности и просит ее посмотреть на стол рядом. Вдруг у нее под носом на столе сидит белый заяц. Ну, конечно, в публике гоготанье и остроты. [Смысл этой шутки в значении французского выражения poser un lapin – не явиться на свидание. – ПГ] Наконец, даму эту просто превращают в женщину в рубашке; она перебирает ногами, берется за титьки обеими руками и трясет их; восторг в публике полный». Там же. Лл. 20–20 об.

182

Там же. Лл. 21–21 об.

183

Запись от 22 июля 1922 г. ОР ГРМ. Ф. 70. Ед. хр. 580. Лл. 180–180 об.

184

Запись от 25 июля 1922 г. Там же. Л. 181.

185

Еще один вариант этого произведения был написан в 1915 г. для М. В. Брайкевича (Одесский художественный музей).

186

Речь идет о гравюре «Witch riding backwards on a goat» (1544–1545; Британский музей, Лондон).

187

Davidson J. Great black goats and evil little women. The image of the witch in sixteenth-century German art // Witchcraft and demonology in art and literature. V. 12. New York, London: Garland Publishing, 1992. P. 45–47; Zika C. Exorcising our demons. Magic, witchcraft and visual culture in early modern Europe. Leiden, Boston: Brill, 2003. P. 237–241.

188

Запись от 8 ноября 1919 г.

189

Виселица (франц.).

190

Запись от 24 декабря 1918 г.

191

Колдовстве (франц.).

192

Запись от 16 мая 1928 г.

193

Hoak D. Art, culture, and mentality in Renaissance society. The meaning of Hans Baldung Grien’s «Bewitched Groom» // Witchcraft and demonology in art and literature. V. 12. New York, London: Garland Publishing, 1992. P. 12–16; Zika C. Exorcising our demons. Magic, witchcraft and visual culture in early modern Europe. Leiden, Boston: Brill, 2003. P. 237.

194

Zika C. Ibid. P. 260–262.

195

Bazin G. The devil in art // Witchcraft and demonology in art and literature. V. 12. New York, London: Garland Publishing, 1992. P. 42–43.

196

Teubner M. J. H. Füssli und Shakespeares Welt der Geister // [Katalog der Ausstellung] Gespenster, Magie und Zauber. Konstruktionen des Irrationalen in der Kunst von Füssli bis heute. 18. November 2011 bis 26. Februar 2012 im Neuen Museum in Nürnberg. [Nürnberg: s.n., 2011.] S. 87.

197

Часть этих несколько разнородных материалов находится в фонде 133 ОР ГРМ, часть – в частных архивах.

198

Исключение составляют и заметки из отдельных заграничных путешествий 1890— 1900-х: см. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 87, 88.

199

Михайлов Е. С. Воспоминания о К. А. Сомове. Машинопись. Частный архив.

200

См. дневниковую запись от 19 августа 1930 г.

201

Фрагмент завещания Сомова Б. М. Снежковский цитирует в своем письме к М. М. Брайкевичу от 17 декабря 1945 г. Копия этого письма, сделанная рукой С. А. Брайкевич (вдовы М. В. Брайкевича), находится частном архиве.

202

Письмо С. А. Брайкевич к Е. С. Михайлову от 12 августа 1966 г. Частный архив.

203

Это следует из письма С. А. Брайкевич к Е. С. Михайлову от 21 мая 1970 г. Частный архив.

204

Телеграмма от К. М. Брайкевич-Кларк Е. С. Михайлову от 8 июля 1970 г. Частный архив.

205

См. соответственно ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 116, 127, 128, 122, 455, 456.

206

См. запись от 2 июня 1934 г.

207

Чистовик представлен в частности, следующими материалами: ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 451, 452, 454.

208

См. запись от 24 апреля 1927 г.

209

Запись от 1 мая 1927 г.

210

Запись от 22 октября 1930 г.

211

Подкопаева Ю. Н., Свешникова А. Н. К. А. Сомов и его литературное наследие // Константин Андреевич Сомов. Письма. Дневники. Суждения современников. М.: Искусство, 1979. С. 5. Следует отметить, что это единственное описание дневника Сомова в научной литературе.

212

[Сомов К. А. Письма и дневники К. А. Сомова (1889–1939)] // Константин Андреевич Сомов. Письма. Дневники. Суждения современников. М., Искусство, 1979. С. 342.

213

То есть М. Г. Лукьянова.

214

От англ. indiscreet – неосмотрительный.

215

Запись от 15 июня 1926 г.

216

Ливергант А. [Вступительная статья] // Пипс С. Домой, ужинать и в постель. Из дневника. М.: Текст, 2010. С. 8.

217

Запись от 19 сентября 1662 г. Пипс С. Домой, ужинать и в постель. Из дневника. М.: Текст, 2010. С. 133.

218

Запись от 26 декабря 1664 г. Там же. С. 109.

219

Чтобы играть (исп., франц.).

220

Касаясь (исп.).

221

Груди (франц.).

222

Целуя ее (исп.).

223

Одна <в> доме (исп.) <ее> отца (лат.) <и притом> весьма (франц.) <не прочь>. Запись от 23 мая 1667 г. Там же. С. 111.

224

Ливергант А. Указ соч. С. 9.

225

Наиболее полное, хотя и вышедшее после смерти Сомова, издание: Pepys S. The diary. Berkeley: University of California Press, 1970–1983.

226

Запись от 6 ноября 1929 г.

227

Марка духов.

228

Запись от 24 октября 1930 г.

229

Е. С. Михайлов утверждал, что даже академическая тетрадь Сомова с заданиями по перспективе исполнена не им, а профессиональным архитектором: Михайлов Е. С. Фрагменты воспоминаний о К. А. Сомове // Константин Андреевич Сомов. Письма. Дневники. Суждения современников. М.: Искусство, 1979. С. 501.

230

Кузмин М. А. Дневник 1905–1907. Спб: Издательство Ивана Лимбаха, 2000. С. 223.

231

ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 117. Здесь и далее в начале первой записи каждой единицы хранения указывается архивный шифр этой единицы хранения.

232

Искаж. от Уолпол. Уолпол Хью (1884–1941) – английский писатель, любовник Сомова. В 1914 г. – русский корреспондент The Saturday Review и The Daily Mail. Н. Берберова пишет: «Английское посольство в Петербурге, с начала этого столетия, держало на службе людей преимущественно молодых, но также и среднего возраста, которые работали на секретной службе, будучи по основной профессии литераторами. Урок Крымской войны для Англии не пропал даром: тогда было замечено, что о России слишком мало было известно правительству ее величества королевы Виктории, и решено было значительно усилить деятельность разведки. Еще до войны в Петербурге, при Бьюкенене, перебывали в различное время и Комптон Маккензи, и Голсуорси, и Арнольд Беннет, и Уэллс, и Честертон, чьим романом «Человек, который был Четвергом» зачитывались два поколения русских читателей. Позже был прислан из Англии Уолпол, подружившийся с К.А. Сомовым. Через Сомова и русского грека М. Ликиардопуло, переводчика Оскара Уайльда, Уолпол еще в 1914–1915 году стал вхож в русские литературные круги, был знаком с Мережковским, Сологубом, Глазуновым, Скрябиным, хорошо знал язык и писал романы на русские темы, одно время бывшие в Англии в большой моде». (Берберова Н.Н. Железная женщина. М.: Политиздат, 1991. С. 29). С началом Первой Мировой войны Уолпол хотел вступить в ряды британской армии, но был признан негодным для военной службы из-за слабого зрения. Поступил на службу в русский Красный Крест, неоднократно был фронте. С Сомовым он познакомился в феврале 1915 г., почти сразу же у них начался роман, несмотря на то, что художник жил в то время с М.Г. Лукьяновым (ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 102. Лл. 51 об. – 52). Впоследствии Уолпол служил в Англо-русском пропагандистском бюро – британской организации, имевшей своей целью ликвидацию влияния немецкой пропаганды на Россию. В конце 1917 г. вернулся в Англию, занимался литературной работой.

233

Прислуга Сомова. Племянник художника Е.С. Михайлов писал о ней: «Хозяйство у дяди вела женщина, весьма схожая с ведьмой как по внешности, так и по характеру и вызывавшая недоумение, где дядя смог откопать такой курьез». Михайлов Е.С. Фрагменты воспоминаний о К.А. Сомове // Константин Андреевич Сомов. Письма. Дневники. Суждения современников. М.: Искусство, 1979. С. 495.

234

Прописей (англ.). Речь идет о тетрадях Уолпола, использовавшихся им в то время обучения русскому языку под руководством Сомова. Сомову же, в условиях дефицита бумаги, эти тетради были нужны для ведения дневника: таковы тетради с записями от 19 декабря – 28 июля 1919 г. (ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 122), 29 июля 1919 – 3 июня 1920 г. (ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 123) и 4 июня 1920 – 19 ноября 1920 г. (ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 125).

235

Искаж. от англ. selfish – эгоистичный.

236

Михайлов Евгений Сергеевич (1897–1975) – кинооператор; сын А.А. и С.Д. Михайловых, племянник К.А. Сомова.

237

Михайлова Анна Андреевна (1873–1945) – сестра К.А. Сомова, художник прикладного искусства; жена С.Д. Михайлова, мать Е.С. и Д.С. Михайловых. Она вместе с семьей жила в том же доме (Екатерингофский проспект, 97) в квартире выше этажом – полученный в наследство от родителей, весь этот дом принадлежал ей и ее брату.

238

Баронами Сомов называл баронессу Елизавету Михайловну Стуарт (?–1918) и ее мужа, барона Георгия Александровича Стуарта. Последний был членом совета Крестьянского поземельного банка (Весь Петроград 1917. С. 660). По воспоминаниям А.Е. Михайловой, в 1935 г., в рамках «кировского потока», был выслан в Астрахань или Уфу, где и умер.

239

Лукьянов Мефодий Георгиевич (1892–1932) – любовник К.А. Сомова, его модель. Грезин. С. 229. НМ. Т. 4. С. 238.

240

Меня ранит не физическое, а духовное (искаж. англ.).

241

Ответственность (англ.).

242

Вся ночь (англ.). То есть согласился остаться на всю ночь.

243

Речь идет о сестрах Венгеровых. Зинаида Афанасьевна Венгерова (1867–1941) – критик, историк литературы, переводчик; сестра И.А. Венгеровой, третья жена Н.М. Минского.

Училась на Бестужевских женских курсах. В 1887–1891 г. слушала курс лекций в Сорбонне и английских университетах по истории французской и английской литературы. Сотрудничала в журнале «Mercure de France», была ответственной за хронику литературной жизни в России. Вела отдел иностранной литературы в петербургском журнале «Вестник Европы». Перевела более 200 произведений, в том числе Г. Уэллса, Б. Шоу, А. Франса, М. Метерлинка и др. В 1921 г. эмигрировала в Берлин. Сотрудничала в издательстве «Скифы». Входила в состав совета «Дома искусств» в Берлине. С 1923 г. жила в Англии, затем в Париже. С 1937 г. жила в США. НМ. Т. 1. С. 532. Ее сестра Изабелла Афанасьевна Венгерова (1877–1956) – пианистка. Окончила Венскую консерваторию. Преподавала в Санкт-Петербургской консерватории. В 1921 г. эмигрировала, жила в Берлине, затем в Париже. В 1923 г. переехала в США. Преподавала в Музыкальном институте Кертиса в Филадельфии. Совершала гастрольные поездки в Европу. РЗФ. Т. 1. С. 265.

244

Неск. слов неразб.

245

Пограничном пункте на границе с Финляндией.

246

Михайлов Сергей Дмитриевич (1869–1933) – муж А. А. Михайловой, сестры Сомова, отец Е.С. и Д.С. Михайловых, брат Е.Д., О.Д. Михайловых и М.Д. Цытович. До революции был чиновником департамента неокладных сборов министерства финансов. В дальнейшем работал специалистом по налогообложению в различных организациях.

247

Бенуа Александр Николаевич (1870–1960) – художник. Муж А.К. Бенуа, отец Е.А., Н.А. Бенуа и А.А. Черкесовой, брат Альберта Н. Бенуа. Гимназический товарищ Сомова и Д.В. Философова. Учился на юридическом факультете Санкт-Петербургского университета. Постоянный автор журнала «Мир искусства», один из основателей одноименного художественного объединения. Руководил художественной частью Русского балета С.П. Дягилева. В 1918–1924 г. – главный хранитель художественной галереи Эрмитажа, член советов Эрмитажа и Русского музея. В 1926 г., не вернувшись из очередной командировки, поселился в Париже. Как сценограф сотрудничал с М.М. Фокиным, Б.Ф. Нижинской, Д. Баланчиным и др., работал главным художником и режиссером-постановщиком труппы И.Л. Рубинштейн. Сотрудничал в парижских Grand-Opéra, Русской частной опере и Opéra-Comique, Русском балете Монте-Карло, в крупнейших театрах Милана, Лондона, Нью-Йорка и др. РЗФ. Т. 1. С. 145–146. НМ. Т. 1. С. 276.

248

Нувель Вальтер (Валентин) Федорович (1871–1949) – музыкальный критик; друг Сомова. Окончил юридический факультет Санкт-Петербургского университета. Служил чиновником для особых поручений в канцелярии министерства Императорского двора. Был организатором музыкальных вечеров и различных объединений, кружков «Вечера современной музыки» в Санкт-Петербурге (1907–1912). Член редакции журнала «Мир искусства». В эмиграции в Финляндии с 1919 г. Исполнял административные функции в антрепризе С.П. Дягилева. После смерти Дягилева продолжил занимался организацией балетных спектаклей, работал с И.Л. Рубинштейн. РЗФ. Т. 1. С. 311–312. НМ. Т. 5. С. 147.

249

«Зеленое зеркало» (англ.).

250

Еду (англ.).

251

Fortnum & Mason – лондонский магазин, поставлявший консервы и полуфабрикаты для британской армии.

252

Остроградский Михаил Александрович (1857–1923) – российский государственный деятель, сенатор, коллекционер, библиофил. Умер в эмиграции в Висбадене.

253

«Книги» (франц.). Речь идет о «Книге маркизы» – важнейшем художественном проекте К.А. Сомова в русский период его творчества. Первый вариант этой книги – антологии эротической литературы, составленной австрийским писателем и переводчиком Францем Бляем (1871–1942) и иллюстрированной Сомовым, вышел в свет в Мюнхене в 1907 г. Качество издания было довольно невысоким. Кроме того, немецкая цензура пропустила далеко не все сделанные Сомовым рисунки. Вскоре художник принял решение самостоятельно подготовить новый вариант «Le livre de la Marquise», в том числе и ее текст. Работа заняла почти десять лет: новая, роскошная «Маркиза» появилась в 1918 г. еще в двух вариантах. Совокупный тираж книги составил всего лишь 800 экземпляров – если не считать еще 50 экземпляров увеличенного формата с особенно откровенными вариантами рисунков. После отъезда из СССР художник неоднократно обращался к рисункам «Книги маркизы» и ее мотивам, тщетно предлагал книгу различным издателям.

254

Т.А. Аксакова-Сиверс упоминает в своих мемуарах о жене М.А. Остроградского Марии Порфирьевне Остроградской (? – 1925?; НМ. Т. 5. С. 278) в таком контексте: «Тут в мое повествование входит новое лицо, заслуживающее обстоятельного описания: в кругах дворянско-цыганской богемы послереформенной Москвы большой известностью пользовался Константин Степанович Шиловский, человек очень талантливый и столь же беспутный. Под конец жизни он сделался актером и под фамилией Лашивского играл сначала у Корша, а потом (1888–1893 г.) в Малом театре. Женат он был на св[етлейшей] княжне Имеретинской и имел трех детей (Тюлю, Сашку и Вовку), но бросил семью, увлекшись некоей Марией Порфирьевной Савельской (урожд. Веретенниковой), на которой и женился, предварительно посвятив ей модный в [18]80-х годах романс «Тигренок». Трудно себе представить женщину более некрасивую лицом, чем Мария Порфирьевна, но она была хорошо сложена, и ей одной известные чары сделали то, что после Шиловского она вышла замуж за Дмитрия Константиновича Сементовского-Курила, а затем, после смерти последнего, в 1911 г. похитила у той же Марии Константиновны Шиловской ее второго мужа Остроградского, за которого вышла замуж четвертым браком». (Аксакова Т.А. Семейная хроника. Париж: Atheneum, 1988. С. 100).

255

Платер Николай Георгиевич (1871–1957) – художник-любитель, коллекционер, организатор выставок и аукционов произведений искусства. С 1979. С. 544. Бенуа 1916–1918. С. 752.

256

Список иллюстраций (франц.).

257

Одно или два слова неразб.

258

Два или три слова неразб.

259

«Либертинский Парнас» (франц.) – вышедший в 1772 г. сборник французской эротической поэзии.

260

В рукописи вместо еб его стоит многоточие.

261

29 октября 1917 г. произошло антибольшевистское юнкерское выступление, закончившееся разгромом восставших.

262

Следующий далее смысловой повтор объясняется, возможно, тем, что, начав запись, автор впоследствии забыл о написанном.

263

«Английской литературы для студентов» (англ.). Речь идет составленном Гамильтоном Томпсоном многотомнике «A history of english literature and of the chief english writers».

264

«Сказки в стихах» (франц.).

265

«Крыса» (франц.).

266

«Книги» (франц.).

267

У М.П. Остроградской было два брата – военный инженер Алексей Порфирьевич (1860 —?) – гласный Санкт-Петербургской городской думы, в 1906 г. – губернатор Киевской, а затем, в 1906–1910 г., Костромской губернии. Второй брат, Александр Порфирьевич (1870–1936), служил в министерстве иностранных дел, также был гласным Петербургской городской думы. После революции эмигрировал через Данию в Берлин, в 1923 г. перебрался в Париж. РЗФ. Т. 1. С. 267.

268

Берлин (урожд. Леон) Екатерина Леопольдовна (1890–1986) – сестра Г.Л. Гиршман, А.Л. Леона, П.Л. Леона, Б.Л. Кан и К.Л. Поляковой, жена М.Я. Берлина. НМ. Т. 1. С. 291.

269

Леон Павел (Поль) Леопольдович (1893–1942) – философ, переводчик; брат Г.Л. Гиршман, А.Л. Леона, Б.Л. Кан, Е.Л. Берлин и К.Л. Поляковой, сын И.И. Леон, муж Е.М. Леон. Жил в Санкт-Петербурге. Участвовал в Первой Мировой войне до самого ее окончания. Покинул Россию в 1918 г. Через Финляндию, Швецию и Англию приехал в Париж в 1921-м. Работал помощником секретаря в Институте философии права и юридической социологии. Автор книги Léon P. Benjamin Constant. Paris: Les Editions Rieder, 1930. Перевел на французский язык и прокомментировал переписку Николая II и его матери. Автор незавершенного фундаментального исследования о теории общественного договора Ж.Ж. Руссо. C 1928 г. помогал своему другу, писателю Джеймсу Джойсу, фактически исполняя обязанности его секретаря и литературного агента. Во время немецкой оккупации Франции Леон приехал из Лондона в Париж, взломал парижскую квартиру Джойса и организовал вывоз архива писателя из страны. Однако Леону не удалось вернуться в Англию – он был схвачен, заключен в концлагерь в Дранси, а после погиб в Освенциме. О Поле Леоне в своей небольшой статье «The Little Known Paul Leon» рассказывает Maria Jolas. Эта статья (с приложением фрагментов научных работ Леона), первоначально вышедшая в «A James Joyce Miscellany», под тем же названием опубликована Southern Illinios University Press без указания года издания.

270

«Зеленое зеркало» (англ.).

271

Возможно, следует читать – concrete’a (практичности, англ.).

272

В рукописи ошибочно – Bucanon’a. В дневниковой записи от 23 октября 1917 г. Сомов упоминал о ссоре, которая произошла между ним и Х. Уолполом из-за того, что последний выбросил портрет И.А. Венгеровой (ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 117. Лл. 23 об. – 24). Посол Великобритании в России Джордж Бьюкенен (George William Buchanan; 1854–1924) в той записи не упоминался, однако в его имя часто встречается на страницах дневника в связи с деятельностью Уолпола.

273

«Литературы для студентов» (англ.).

274

«Книги» (франц.).

275

Речь идет о Марии Васильевне Ланге, подруге Сомова и А.А. Михайловой, их товарище по заграничным поездкам. В справочнике «Весь Петроград» местом ее работы указан Первый частный городской лазарет. Весь Петроград 1917. С. 382.

276

Поляков Владимир Лазаревич (1880–1956) – предприниматель, банкир; брат А.Л. и Д.Л. Поляковых, муж К.Л. Поляковой. В 1917 г. был финансовым советником Английского посольства.

277

Одно слово неразб. Возможно, след. читать – бесчинства.

278

Одно слово неразб.

279

Путилов Алексей Иванович (1866 – не ранее 1937) – финансист, промышленник. Окончил юридический факультет Санкт-Петербургского университета. В 1905–1908 г. товарищ министра финансов. С 1908-го – директор-распорядитель Русско-Азиатского банка, управляющий Крестьянским и Дворянским поземельным и др. банками. Председатель правлений Общества Путиловских заводов, Петербургского нефтепромышленного общества, Товарищества нефтяного производства «Г.М. Лианозов и сыновья», Русского общества «Сименс – Шуккерт» и др. Состоял членом правлений множества прочих предприятий. Оказывал финансовую помощь Белому движению. В эмиграции с октября 1918 г., жил в Париже. Пытался восстановить деятельность Русско-Азиатского банка на основе его зарубежных отделений. РЗФ. Т. 2. С. 552.

280

Полякова (урожд. Леон) Ксения Леопольдовна – жена В.Л. Полякова, сестра Г.Л. Гиршман, А.Л. Леона, П.Л. Леона, Б.Л. Кан и Е.Л. Берлин.

281

«Литературы для студентов» (англ.).

282

Сомова (урожд. Цемирова) Евгения Владимировна (1870–1943?) – мать Ан. А., Ал. А. и В.А. Сомовых. Умерла во время блокады Ленинграда. Ее муж – Александр Андреевич Сомов (1867–1903) был старшим братом К.А. Сомова и А.А. Михайловой. После окончания историко-филологического факультета Санкт-Петербургского университета он служил в министерстве финансов.

283

Далее в рукописи повтор – опять гулял туда же.

284

То есть ее сыновья – племянники Сомова.

285

В битве у Пулковских высот Красная армия разбила наступавшие на Петроград части генерала П. Н. Краснова.

286

Далее вставка (пять предложений), расположенная в конце записи за этот день.

287

Петропавловской крепости.

288

«Зеленое зеркало» (англ.).

289

Сказки (франц.).

290

Подразумевается Октябрьское вооруженное восстание в Москве, после нескольких дней упорных боев завершившееся победой большевиков.

291

Яремич Степан Петрович (1869–1939) – художник, историк искусства и художественный критик, участник объединения «Мир искусства». С 1918 г. и до конца жизни работал в Эрмитаже; член совета этого музея. Член совета Русского музея. С 1928 г. – член экспертно-оценочной комиссии Ленинградского отеделения главной конторы Госторга РСФСР «Антиквариат» по отбору на экспорт произведений искусства. См. о нем: Степан Петрович Яремич. Оценки и воспоминания современников. Статьи Яремича о современниках. СПб.: Сад искусств, 2005.

292

Это заседание было связано с деятельностью А.Н. Бенуа по охране памятников старины – он охотно привлекал к работе различных комиссий, в которых состоял, пользовавшихся его доверием художников и искусствоведов. Под «нашими большевиками» (см. ниже) Сомов подразумевает представителей Советов, в том или ином качестве привлеченных к работе этих комиссий.

293

Аргутинский-Долгоруков Владимир Николаевич, князь (1874–1941) – историк искусства, коллекционер. Учился в Санкт-Петербурге и Кембридже. Служил в министерстве иностранных дел, был секретарем при русском посольстве в Париже. Участвовал в организации Русских сезонов С.П. Дягилева в Париже. Работал хранителем в Эрмитаже. С 1921 г. – во Франции. РЗФ. Т. 1. С. 73.

294

Казнаков Сергей Николаевич (1863–1930) – историк искусства. Сын генерала, члена Государственного Совета Николая Геннадьевича Казнакова. Окончил Императорский Александровский лицей. Работал в ведомстве министерства иностранных дел. Участник Русско-японской войны. С 1911 г. был в свите Николая II. Автор работ по генеалогии. В 1919–1921 г. – ассистент историко-художественного отдела Эрмитажа. В 1921 г. был выслан из Петрограда. Жил во Франции. РЗФ. Т. 1. С. 643. НМ. Т. 3. С. 135.

295

Эрнст Сергей Ростиславович (1894–1980) – историк искусства, художественный критик. Окончил историко-филологический факультет Петербургского университета. Сотрудничал с журналами «Старые годы», «Аполлон», «Русский библиофил». Автор критических статей об искусстве Сомова, монографии (Эрнст С.Р. К.А. Сомов. СПб.: Издание Общины св. Евгении, 1918). Работал хранителем картинной галереи Государственного Эрмитажа (1918–1925). В 1925 г. выехал в Париж в командировку, в Россию не вернулся. Любовник Сомова в доэмигрантский период, во Франции в 1920 – 1930-х жил вместе с Д. Бушеном. РЗФ Т. 3. С. 616. НМ. Т. 6. Ч. 3. С. 581. 1

296

Лансере Николай Евгеньевич (1879–1942) – художник, архитектор, член объединения «Мир искусства»; брат Е.Е. Лансере. Жил в Ленинграде. Арестован в 1931 г., работал в «шарашке» – Особом конструкторско-техническом бюро. Вновь арестован в 1938 г., приговорен к пяти годам исправительно-трудовых лагерей. Умер в заключении.

297

Следующие шесть слов приписаны под строкой.

298

Разрушения (франц.).

299

«Галантная Пруссия» (франц.) – эротический роман Этьена Дюпена (1767–1828).

300

Анспах Альфред Альфредович – друг М.Г. Лукьянова, коллекционер. В справочнике «Весь Петроград» местом его работы указано министерство торговли и промышленности. Весь Петроград 1917. С. 24.

301

Гиршман Владимир Осипович (1867–1936) – предприниматель; муж Г.Л. Гиршман. До эмиграции жил в Москве, владел крупным предприятием по производству швейных игл, чулочных спиц, стальных булавок, рыболовных крючков и пр. Коллекционер русской живописи: в весьма значительном собрании Гиршмана находились важные работы А.Н. Бенуа, А.М. Васнецова, М.А. Врубеля, В.Э. Борисова-Мусатова, К.А. Коровина, Б.М.Кустодиева, В.А. Серова и многих других; работ Сомова в коллекции Гиршмана было более 80. В 1919 г. коллекция национализирована (подробнее о ней см. Зенц Е.М. История одной коллекции // Вопросы истории. 1968. № 7; Бабаева Л.М., Из истории национализации московских частных художественных собраний в первые годы советской власти // История СССР. 1977 № 2). После 1922 г. Гиршман с семьей переехал в Париж, где открыл художественный магазин (закрылся в начале 1930-х г.). НМ. Т. 2. С. 105.

302

«Зеленое зеркало» (англ.).

303

Сомова Павла Ивановна – (1832–1918) сестра А.И. и О.И. Сомовых. Со слов А.Е. Михайловой, к 1917 г. на протяжении длительного времени жила в богадельне.

304

Кан Алексей Осипович (? – 1926) – юрист, коллекционер. Присяжный поверенный в адвокатуре Санкт-Петербурга. После революции через Украину эмигрировал во Францию. Работал адвокатом, держал в Париже юридический кабинет, затем уехал в Германию. РЗФ Т. 1. С. 651–652. НМ. Т. 3. С. 169.

305

Эта пьеса австрийского драматурга Артура Шницлера (1862–1931) была запрещена в ряде европейских стран как аморальная и порнографическая.

306

Мастерская Сомова находилась на верхнем этаже принадлежащего ему здания. Этот последний этаж был специально надстроен для него отцом художника. Мастерская плохо отапливалась, в связи с чем художник мало работал там, используя пространство как кладовую.

307

К большому сожалению (англ.).

308

Преображенский Осип Осипович – друг Сомова, брат артистки балета О.О. Преображенской (НМ. Т. 6. Ч. 1. С. 37. РЗФ. Т. 2. С. 527–528). А.Н. Бенуа сообщает, что в квартире О.О. Преображенского проходили спиритические сеансы, в которых участвовал Сомов (Бенуа. Мои воспоминания. Т. 1. С. 437).

309

Грановский Алексей Михайлович (наст. Азар Авраам; 1890–1937) – режиссер, актер. В 1919 г. организовал в Петрограде Еврейский театр-студию, основу будущего Московского еврейского камерного театра. В 1928 г. выехал на гастроли в Берлин и Париж, в СССР не вернулся. РЗФ. Т. 1. С. 415. НМ. Т. 2. С. 209.

310

Браз Осип (Иосиф) Эммануилович (1873–1936) – художник, член объединения «Мир искусства». Создал ряд портретов русских художников, в т. ч. и Сомова. В 1918–1924 г. состоял хранителем Эрмитажа. В июне 1924 г. был арестован по обвинению в скупке картин и художественных ценностей, неофициальной экспертизе по закупке картин и был заключен в Соловецкий лагерь на 3 года. В январе 1926 г. досрочно освобожден с лишением права проживания в центральных городах и направлен в ссылку в Новгород, где занимался разработкой фондов и реставрацией памятников в Губернском музее. В конце 1926 г. по ходатайству ленинградских художественных обществ получил разрешение вернуться в Ленинград и возобновил работу в Эрмитаже. В 1928 г. выехал в Германию, где жила его семья, в том же году переехал в Париж. Занимался живописью и торговлей антиквариатом. РЗФ. Т. 1. С. 202. НМ. Т. 1. С. 397.

311

Подразумевается банкир и правовед Яков Моисеевич (1863–1927), брат юриста А.М. Берлина. До эмиграции был председателем правления Петроградского банка. Эмигрировал во Францию, был директором парижского коммерческого банка, а также возглавлял автомобильное общество «Étoile du Nord». Член совета Русского торгово- промышленного и финансового союза. РЗФ. Т. 1. С. 156. НМ. Т. 1. С. 292.) Упоминаемый здесь же муж Е.Л. Берлин – Михаил Яковлевич Берлин (1891–1926) – сын Я.М. Берлина. Он окончил юридический факультет Санкт-Петербургского университета, во время Первой Мировой служил в Красном Кресте. В эмиграции вместе со своей семьей жил в Стокгольме, Лондоне, с 1923 г. – в Париже. Был членом правления нескольких табачных обществ, работал в коммерческом банке отца. Масон, член-основатель парижской ложи «Гермес». (Там же.)

312

В рукописи вместо P.S. стоит многоточие.

313

В рукописи вместо P.S. стоит многоточие.

314

«Зеленое зеркало» (англ.).

315

Возможно, подразумевается Дарья Сергеевна Сомова (урожд. Фохт) – жена П.О. Сомова (старшего).

316

Габрилович Леонид Евгеньевич (псевд. Л. Галич; 1878–1953) – математик, физик, философ, публицист, масон. Окончил математический и естественный факультеты Санкт-Пе- тербургского университета. Приват-доцент Санкт-Петербургского университета. Публиковался в газетах «Речь», «Киевская мысль», «Новая жизнь» и др. Действительный член Религиозно-философского общества в Санкт-Петербурге. После революции эмигрировал в Берлин. В 1921 г. поселился в Париже. Работал журналистом, сотрудничал в отделе публицистики в газете «Общее дело». Зарабатывал на жизнь изобретениями в области радио- и электротехники. РЗФ Т. 1. С. 326–327. НМ. Т. 2. С. 7.

317

«Святую Русь» (франц.). Речь идет об антологии «Histoire pittoresque, dramatique et caricaturale de la Sainte Russie».

318

«Зеленого зеркала» (англ.).

319

Это был глазной врач Федор Федорович Герман. Весь Петроград 1917. С. 158.

320

Асс Николай Абрамович (1878–1965) – адвокат, коллекционер; брат Л.А. Каминской. Окончил юридический факультет Московского университета. В 1917 г. – директор- распорядитель Сибирского торгового банка. В эмиграции во Франции, жил в Париже. Председатель правления завода Ars. РЗФ Т. 1. С. 88. НМ. Т. 1. С. 145.

321

Об Алексее Маврине, секретаре и любовнике С.П. Дягилева, сообщает, среди прочих Ш. Схейен: по его мнению, Дягилев расстался с Мавриным из-за романа последнего с балериной О.В. Федоровой. См.: Схейен Шенг. Дягилев. Русские сезоны навсегда. Москва: Колибри, Азбука-Аттикус, 2013. С. 183, 230–231.

322

«Книгой [Маркизы]» (франц.).

323

«Популярные песни старшего поколения» (франц.).

324

«Английской литературы» (англ.).

325

Михайлов Дмитрий Сергеевич (1895–1952) – военный инженер, сын А.А. и С.Д. Михайловых, племянник К.А. Сомова. В 1916 г. окончил Александровский лицей, затем – курсы гардемаринов. Служил штурманом на Балтийском флоте. С середины 1920-х преподавал в различных военных вузах. Занимался разработкой электронавигационных приборов для флота.

326

«Сатирический Парнас» (франц.) – сборник французской литературы, в который вошли произведения П.-Ж. Беранже, В. Гюго, Н. Рокплена и др. – зачастую подчеркнуто эротического содержания.

327

Одно или два слова неразб.

328

Бенуа (урожд. Кинд) Анна Карловна (1869–1952) – жена А.Н. Бенуа, мать А.А. Черкесовой, Е.А. и Н.А. Бенуа.

329

Голике Роман Романович (1849–1919) – издатель. В принадлежавшей ему типографии печаталась «Книга маркизы». НМ. Т. 2. С. 135.

330

Город в Финляндии на границе со Швецией.

331

Речь идет о «Книге маркизы».

332

Хотя выборы во Всероссийское Учредительное собрание были назначены на 12 ноября, из-за различных организационных сложностей в большинстве округов они прошли позднее.

333

Москвин Геннадий Иванович – друг Сомова и А.А. Михайловой. Согласно справочнику «Весь Петроград», служил департаменте окладных сборов министерства финансов (Весь Петроград 1917. С. 467). Можно предположить, что он хорошо знал С.Д. Михайлова, который служил в департаменте неокладных сборов этого министерства. В 1920–1921 г. жил в Москве, работал старшим контроллером и старшим инспектором в Финансовой инспекции народного комиссариата рабоче-крестьянской инспекции (ГАРФ. Ф. А539. Оп. 24а. Д. 8486).

334

Одно или два слова неразб.

335

Неск. слов неразб.

336

Марджанов (наст. Марджанишвили) Константин Александрович (1872–1933) – актер, режисер.

337

«Саломея» – опера Р. Штрауса.

338

Тамара (наст. фам. Митина-Буйницкая) Наталия Ивановна (1873–1934) – певица, артистка оперетты.

339

Робьен Луи де, граф (1888–1958) – дипломат, в атташе посольства Франции в Петрограде в 1914–1918 г.

340

В своем дневнике А.Н. Бенуа подробно пересказывает политические разговоры того вечера, не упоминая, впрочем, об участии в них Сомова. См.: Бенуа 1916–1918. С. 510–511.

341

«Новые басни» (франц.).

342

Здесь – столовое серебро (англ.).

343

Одно или два слова неразб. Возможно, след. читать – ревнует к.

344

Два или три слова неразб.

345

Одно или два слова неразб. Возможно, след. читать – у меня.

346

Одно или два слова неразб.

347

В рукописи – Mac Кольпин. В дальнейшем Сомов называет этого гостя Поляковых Macalpine или Макальпин.

348

Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за следующий день, после слов человеческой глупостью.

349

Речь идет о романе Х. Уолпола «Mr. Perrin and Mr. Traill».

350

Одно или два слова неразб. Возможно, след. читать – со мной.

351

Винтулов Николай Александрович (1845 – после 1917) – генерал от кавалерии. С 1913 г. – член совета Главного управления государственного коннозаводства.

352

Елена Павловна Олив (1879–1948; РЗФ. Т. 2. С. 342. НМ. Т. 5. С. 221) – сестра И.П. Харитоненко и Н.П. Горчаковой, вместе со своим мужем, камер-юнкером и кавалергардом Михаилом Сергеевичем (1881–1956; РЗФ. Т. 2. С. 342. НМ. Т. 5. С. 222) была обладательницей значительной коллекции преимущественного французского и русского искусства XVIII века, устраивала выставки из нее. В эмиграции семья жила во Франции.

353

Одно или два слова неразб.

354

«Брата Альбериго» (франц.).

355

Речь идет о романе «Joseph Andrews».

356

Балеты П.И. Чайковского.

357

Увертюра М.И. Глинки.

358

Линтотт Эдуард Барнард (1875–1951) – художник. В годы Первой Мировой войны на дипломатической службе в британском посольстве.

359

Брюс Генри Джеймс (1880–1951) – дипломат, в 1918 г. – первый секретарь британского посольства в России, муж Т.П. Карсавиной.

360

Брукс Генри-Вассили – 3-й секретарь Британского посольства (Бенуа 1916–1918. С. 732, указ.).

361

Так в рукописи.

362

«Плохо присмотренная дочь» (франц.) – возможно, на сюжет известного одноименного балета.

363

Старое название города Осло, столицы Норвегии.

Загрузка...