Примечания

1

11 апреля 1979 года прах Матэ Залки — генерала Лукача был перевезен на родину и торжественно захоронен в Пантеоне рабочего движения (г. Будапешт).

2

Гонвед — (венг., honwed — защитник родины) — слово, родившееся во время национально-освободительной борьбы 1848–1849 годов; позднее так стали называть венгерских солдат-пехотинцев.

3

Сервус — привет.

4

Фенрих — подпоручик.

5

Шандор Кёрёши Чома — венгерский этнограф начала XIX столетия.

6

Кантин — солдатский буфет.

7

Райта — давай; ура! (венг.)

8

Комитат — административная единица в Венгрии.

9

Клара, что с вами случилось? Клара, удобно ли вам? Клара Девушка, Клара сказка… (нем.)

10

Ах, так! (нем.)

11

Две кроны, господин лейтенант. Память о войне (ит.).

12

Память об Италии (ит.).

13

Очаровательно! (ит.)

14

Но нет, господин капитан (нем.).

15

Берсальеры — особый тип итальянской пехоты.

16

С этими грязными макаронщиками (нем.).

17

Венгры (нем.).

18

— Автомобиль? — Да, самый обыкновенный автомобиль. — Проклятые! (нем.)

19

— Это наблюдательный пункт номер пять (нем.).

20

Все совершенно верно (нем.).

21

У этих свиней есть огнеметы! (нем.)

22

Готово! (нем.)

23

Выходи! (нем.)

24

Латрина — отхожее место.

25

Знак доблести (лат.).

26

Глотку заткнуть и дальше служить (нем.).

27

Счастливо подняться! (нем.)

28

И все будет в наилучшем порядке (нем.).

29

Пуста — степь.

30

Вперед! (нем.)

31

Хексл, ты хочешь к Вилли? (нем.)

32

К Вилли! Вперед! (нем.)

Загрузка...