ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Биби предпочла отправиться домой вместе с Ноэлем в его «лендкрузере».

— Спасибо вам, Сюзанна, за прекрасный уикенд, — сказала она при расставании, целуя молодую женщину в щеку. — Нику необходимо время от времени отдыхать. А это место — просто чудо. Ник так много работает.

— В ближайшие дни возьму больничный, — пошутил Ник. — Если ты едешь с Ноэлем, то, думаю, я вернусь завтра.

Сюзанна не слышала продолжения разговора, так как у нее зашумело в ушах. Она останется наедине с Ником! Шестилетняя Шарли уснет праведным сном младенца… Что могут подумать в округе?

Впрочем, местные жители не находили ничего особенного в том, что Сюзанна и Шарли живут в новом загородном доме Ника. Что с того, что она дочь бывшего владельца? Что с того, что «Беллемонт» видел несколько поколений ее семьи? Сюзанну воспринимали как дорогого, близкого друга Ника, друга, который перенес две тяжелые утраты. Сначала умер муж, потом отец. Слишком много, чтобы справиться в одиночку.

За последние дни Сюзанна поняла, что друзья Ника и его сотрудники просто боготворят его. Мир для них стал другим, и только благодаря Нику. Он поверил в их способности, позволил им управлять бизнесом вместе, щедро вознаграждая за старания.

Местные жители, оправившись от шока, вызванного его возвращением и новостью о покупке им «Беллемонта», признали Ника своим. Большинство из них были уверены, что Маркус Шеффилд заставил Сюзанну выйти замуж за Мартина Уайта только благодаря шантажу.

Шарли пришла в восторг, узнав о том, что Ник остается. Она попросила мать расчесать ей волосы, чтобы Ник смог полюбоваться ими.

— Я представляю, какой красавицей ты вырастешь, — сказал Ник, наблюдая, как его дочь медленно поворачивается перед ним.

Ник вспомнил прекрасные волосы своей матери. Он пристальней посмотрел на девочку в розовом платье, и его скулы напряглись. Малышка унаследовала не только глаза бабушки, но и характерную макушку Ника. Такая встречалась не часто. Сколько же еще людей заметили это? Ник встретился взглядом с Сюзанной и прочитал в ее глазах отзвук своих мыслей.

— Почему ты так смотришь на маму, Ник? — вдруг спросила девочка.

— Я думаю, как же ты на нее похожа, Шарлотта, ответил Ник, поднимаясь из кресла и беря ее за руку. — Пойдем, прогуляемся, пока не стемнело, посмотрим, как там дела у Цыганки и Леди. В начале года привезут лошадей. Мама и я собираемся выбрать самых лучших. Ты присоединишься к нам?

— Правда? Ты это серьезно? — воскликнула малышка.

— Конечно! Ведь ты отличная наездница. — Ник посмотрел на нее сверху вниз и улыбнулся.


Вскоре гости Ника заторопились в дорогу. Ник, Сюзанна и Шарли поужинали яичницей, копченой семгой и тостами.

— Можно мне помолиться прямо сейчас? — спросила девочка мать, когда Ник вышел проверить дом, а Сюзанна принялась убирать со стола.

— К чему такая спешка? — поинтересовалась Сюзанна.

— Ник обещал мне рассказать сказку перед сном. Я думаю, про привидения.

— Ни в коем случае!

— Но Ник сказал, что это добрая история. Его мама обычно рассказывала ее, когда он был маленьким мальчиком. Это рождественская сказка.

— Ну, тогда хорошо. Мы ведь должны доверять Нику.

Шарли последовала за матерью на кухню, поставила на стол несколько тарелок, а потом спросила:

— Мама, ты его любишь? Ну, как друга, конечно.

У Сюзанны подскочило сердце.

— Да, дорогая. Я знаю, Ника с тех пор, как была маленькой.

— Он был твоим сказочным принцем? — Шарли смотрела на мать так, словно давно обо всем догадалась.

Кровь прилила к лицу Сюзанны, и она быстро отвернулась, чтобы сложить посуду в мойку.

— Ник сказал, что ты часто приходила к его маме, — продолжала Шарли. — Он говорил, что она учила тебя играть на пианино.

— Дорогая, я всегда рассказывала тебе, что миссис Конрадс научила меня играть.

— Тогда я еще не знала, кто такая миссис Конрадс, — пояснила Шарли. — Я не знала, что она мать Ника. Мне хочется посмотреть дом, где они жили. Ник сказал, что его мама и папа соединились на небесах и теперь они счастливы.

Сюзанна погладила дочь по щеке.

— Они были очень хорошими людьми.

— Кто? — спросил Ник, появившись на пороге.

— Шарли говорила, что хотела бы посмотреть, где жили твои родители.

— Без проблем, Шарлотта, — ответил Ник, — там теперь никто не живет.

— Там есть привидения? — Голос девочки слегка дрожал.

— У каждого дома свое прошлое. Добрые люди оставляют добрую атмосферу.

Шарли подошла ближе и прижалась к нему.

— Мне, в самом деле очень хочется увидеть, где ты вырос и где мама занималась музыкой. А еще постоять на веранде, откуда миссис Конрадс махала рукой маме. — Она остановила взгляд на лице Ника. — Как звали твоих родителей?

— Мою маму звали Лоттой, — ответил, дочери Ник. — Имя моего отца — Карл. Так по-немецки звучит имя Чарлз. Они были замечательными людьми, и красивыми к тому же.

— Разве твои родители не австралийцы? — спросила девочка.

— Очень многие народы населяют Австралию, — улыбнулся Ник. — Когда-то их называли новыми австралийцами. Люди из разных стран прибывали сюда, поэтому нас называют многонациональным обществом.

— Да, нам говорили об этом в школе. — Лицо Шарли раскраснелось от гордости. — Некоторые ребята в нашем классе умеют говорить на двух языках. Вот ведь повезло!

— И ты можешь выучить еще два языка, — предложил Ник. — Немецкий и французский.

— Уроки придется давать тебе, Ник, — тихо произнесла Сюзанна. — В этом ты более способен, чем я.

— Ты займешься со мной, Ник? — вмешалась в разговор Шарли.

Он наклонился и поднял ее на руки.

— Дорогая, даю слово.

— Я знала, что ты согласишься, — обрадовалась Шарли. — Биби сказала мне, что ты самый лучший.


Через час Шарли, лежа в кровати, взволнованно слушала рождественскую сказку Ника. В сказке присутствовало привидение, но оно было добрым и оставляло в душе девочки волшебное чувство.

— Здорово, Ник! — Шарли нащупала его руку на одеяле и сжала ее. — Я люблю сказки о средневековых замках. Мне даже нравятся сказки братьев Гримм, но иногда они такие страшные. — Веки малышки начали слипаться.

— Сладких снов, meine liebling, — сказал Ник, в голосе слышалась глубокая нежность, которую он питал к своей дочке.

Глаза Шарли немедленно открылись.

— Я не слышала таких слов раньше, — зачарованно произнесла она. — Что это значит?

Сюзанна, уже давно стоявшая возле двери спальни, почувствовала, как у нее сдавило горло. Как я могла скрыть от Ника, что у него есть дочь? — глотая слезы, думала она. Дочь, которая полюбила его с первого взгляда. Дочь, которая возвращает ему образ матери каждый раз, когда он смотрит на нее…

Ник ответил девочке, его голос был таким трогательным, таким любящим:

— Это значит «маленькая любовь», Шарлотта.

На лице девочки заиграла улыбка. Шарли свернулась клубочком и положила ладошки под щечку признак того, что она уже в стране снов.

Ник наклонился и поцеловал в висок спящую дочурку, постоял с минуту возле нее, а потом выключил лампу. Но не утонул в темноте: приглушенный свет горел в коридоре всю ночь для удобства семьи и гостей.

Прежде чем Сюзанна успела прийти в себя, Ник повернулся и взглянул на нее, стоящую в дверном проеме, такую беззащитную. Глаза ее были полны печали, мольба таилась в их глубине. Одной рукой она держалась за дверной косяк, словно боялась упасть.

— Сюзанна! — прошептал Ник и быстро подошел к ней.

Свет падал на жемчужную белизну ее грудей, которые почти не скрывал глубокий вырез платья. Ник дотронулся ладонями до нежных округлостей и почувствовал, как сразу напряглись соски Сюзанны. Он смог ощутить присущий только ей аромат, чистый и свежий, как воздух в цитрусовой роще.

— Ты плачешь.

Теперь Ник отчетливо видел блеск слез. Он не удержался и наклонился, поймав на язык чистую капельку. Глаза Сюзи были прикрыты, она часто дышала.

— Сюзанна, — повторил Ник и, обхватив за плечи, вывел ее из спальни в коридор.

Взглянув на Ника, Сюзи прочитала в его глазах такое желание, что побежала без оглядки, преодолев лестницу в три прыжка, словно крылатая нимфа. Это был красивый побег, легкий и быстрый. Как она и предполагала, Ник быстро пошел вслед за ней.

Сюзанна помчалась в библиотеку, большую, с огромным количеством книг, которые заполняли пространство от пола до потолка, и бросилась в любимое кресло отца. Это было даже не кресло, а готический трон размером с мамонта. Напротив, над камином, висел возвращенный на место портрет отца в полный рост. Маркус Шеффилд, владелец имения, во всей своей красе. Ростом в шесть футов, широкоплечий, очень внушительный в твидовом костюме, красивая голова увенчана густой шевелюрой серо-стального цвета.

— Назад к папочке? — прошипел Ник, сгорая от чувств. — Назад под папенькину защиту? Да, он позаботится о тебе! — Гнев сверкал в его глазах как молнии в сильную грозу.

— Его здесь больше нет, чтобы заботиться об мне! — прорыдала Сюзанна, такая маленькая хрупкая в этом проклятом кресле.

Нервы у Ника были как оголенные провода.

— Ты думаешь, я собираюсь тебя изнасиловать? — злобно процедил он.

Она откинула голову на резную спинку и плакала, думая о своих грехах, плакала, потому что проявила слабость вместо того, чтобы показать всю свою силу.

— Я должна была убедиться… должна… убедиться… — Слова путались у нее в голове.

— Убедиться в чем? — наступал Ник, вне себя гнева. — Что снова не забеременеешь?

Сюзи отпрянула от него.

— Убедиться, что ты любишь меня, — пролепетала она, съежившись под его взглядом. — Ник, мне не хочется быть просто наградой, доставшейся тебе в жестоком бою. Как «Беллемонт». Я с удовольствием буду воспитывать Шарли вместе с тобой.

Казалось, воздух в библиотеке наэлектризовался.

— Ты скажешь ей, что я ее отец? — спросил Ник и так тяжело посмотрел на нее, что она не выдержала и отвела взгляд.

— Это останется между нами двумя.

— Думаешь, люди вокруг — дураки? — рассмеялся он, не принимая ее ответ. — С возрастом Шарлотта становится все больше похожей на меня.

— Боже, да это и сейчас заметно. — Она яростно смахнула слезы тыльной стороной ладони.

— Так скажи правду, Сюзанна.

— Ты не можешь меня заставить.

Ситуация накалилась добела.

— Могу, и очень легко, поэтому не доводи меня. Мы должны оставаться цивилизованными людьми ради нашего ребенка.

— Но ты же хочешь заставить меня выйти за тебя замуж. Это цивилизованно?

В его глазах вспыхнул огонь.

— Из-за такой, как ты, можно умереть.

— Да, я знаю, — с горькой иронией проговорила Сюзи. — Я не сделала счастливым Мартина. Итог известен.

— Тебе не следовало выходить за него замуж, вот и все.

— Да, Ник, я совершила много ошибок. Тогда я не понимала всего так ясно. Меня охватила паника. Ты исчез, — она склонила голову, и тень от ее ресниц, словно от черных крыльев, упала на бледные щеки, — и после этого вся моя жизнь пошла под откос.

Все это ему было хорошо известно. Взволнованный, он отошел от Сюзанны, твердо решив убрать портрет Шеффилда из библиотеки. Насколько слеп, был этот человек! Как мог он принести собственную дочь в жертву своему эгоизму?

Голос Ника стал спокойней, но ненамного:

— Дала ли ты мне хоть раз знать, что у меня есть дочь, или ты была вполне довольна жизнью, наполненной ложью? А может, собиралась выйти замуж еще за кого-то, кого выбрал твой папочка?

Теперь уже Сюзанна вспыхнула от гнева.

— А что бы ты от меня хотел? Чтобы я оказалась на улице с незаконнорожденным ребенком на руках? Да знаешь ли ты, что значит спать с одним мужчиной ночь за ночью, год за годом, а страдать по-другому?

Невыносимая боль, звучавшая в ее голосе, острым копьем пронзила Ника.

— Разве ты не понимаешь, Сюзанна, что это все дело твоих рук?

— И я должна расплачиваться вечно?

Сюзи вскочила на ноги, стараясь проскользнуть мимо него, но он притянул ее к себе.

— А хочешь увидеть мои рубцы? Хочешь?

Она вздрогнула, почувствовав, как все ее тело наполняется желанием.

— К черту тебя, Ник! Я больше не могу переносить этот разговор. — Ее тело горело, она ощущала боль, вызванную подавляемой столь долго страстью.

— Отдайся мне, — сказал Ник тихим, чарующим голосом.

— Я не могу пошевелиться, — еле слышно простонала Сюзанна.

— Не думай об этом. Я отнесу тебя на руках.

Ник легко подхватил ее и пронес по слабо освещенному коридору в спальню.

В ту самую спальню, где Шарлотте была дарована жизнь.

Он опустил Сюзанну на кровать и нежно произнес:

— Я хочу раздеть тебя.

— Поцелуй меня, — молила Сюзи, даже не думая сопротивляться, как привыкла делать это с Мартином.

Он склонился над ней, любуясь ее красотой и бесконечно нежным выражением лица. Это была его Сюзанна, Сюзанна из прошлых времен, до того как с ними произошли все те ужасные события.

Ник прикоснулся губами к ее губам, наслаждаясь их мягкостью; они наполовину раскрылись, чтобы его язык мог проскользнуть внутрь, к сладкой влаге. Сердце Ника бешено колотилось о ребра, плоть возбуждалась, напрягалась, увеличивалась, принимая на себя решающую роль.

Сюзанна тихо вздохнула в его объятиях, приподнимаясь навстречу, чтобы он смог снять бретельки платья с ее плеч.

Наконец Ник увидел перед собой прекрасное обнаженное тело Сюзанны. На некоторое время он застыл в полной неподвижности, глядя на нее. Так скульптор любуется творением рук своих.

Та же светящаяся кожа, те же девичьи очертания, нежные плечи, маленькие приподнятые груди, узкая талия, длинные стройные ноги и руки, чуть выпуклая округлость живота. Рождение ребенка нисколько не изменило ее.

Сдерживать желание больше не было сил. Ник поднялся так резко, что закружилась голова, и начал сбрасывать с себя одежду. Через минуту исполнится то, о чем он так долго мечтал. Исчезнет все вокруг, останутся только он и она.

Сегодня Ник уничтожит из ее памяти те годы, что она провела без него. Он вернулся, чтобы заявить права на свою женщину. И на своего ребенка.

Загрузка...