Мягкий сыр (ит.).
Синьор доктор! (ит.)
Синьор граф (ит.)
Графиня (ит.)
Здесь: любовь моя (ит.).
Здесь: мои извинения (ит.).
Сельский врач (ит.).
Здесь: мать твою! (ит.)
Начало старинной детской итальянской песенки.
Кормилицы и младенцы (ит.).
Лимонный ликер (ит.).
Сооружение, соединенное с открытым морем, куда загоняется тунец (ит.).
Аккордеон (ит.).
Апельсиновый ликер (ит.).
Учитель, преподаватель (ит.).
Здесь: рад (ит.).
Кумкват (ит.).
«Скопа» («Метла») – самая популярная в Южной Италии карточная игра, родом из Неаполя.
Мудаки (ит.).
Коммуна (ит.).
Аперитивы (ит.).
Мелкая итальянская монета, 1/100 лиры.
Выдающийся итальянский писатель Итало Кальвино (1923–1985) в 1954 г. совершил путешествие по стране, собирая народные сказки на самых разных диалектах, в 1956-м он издал сборник из 200 сказок, переведенных им на итальянский язык.
Хватит, ребята! (ит.)
Милая (ит.).
Перевод М. Лозинского.
Фартук (ит.).
Фашисты (ит.).
Джакомо Маттеотти (1885–1924) – депутат парламента Италии, 30 мая 1924 г., сразу после выборов, он выступил с разоблачением избирательных махинаций фашистской партии и потребовал аннулировать мандаты фашистских депутатов. 10 июня 1924 г. был похищен и убит фашистами.
Наместник (ит.).
Балилла (Opera Nazionale Balilla, ONB) – фашистская молодежная организация, существовавшая с 1926 по 1937 г. Название происходит от прозвища Джована Баттисты Перрассо, мальчика, который в 1746 г. бросил камень в австрийского солдата и этим начал восстание против австрийских войск, оккупировавших город. На генуэзском диалекте баллила – маленький мальчик.
Здесь: политические драки (ит.).