«20. ТЕРРЕЛ ТУЭЙТ: ПРИЕМ БОРЬБЫ СУМО»

У Туэйта возникла серьезная проблема.

Планетарный бомбардировщик «Брошь Шарлотты» входил в разреженные верхние слои атмосферы Палаццо слишком быстро. В компьютерных системах произошел какой-то сбой, когда корабль начал снижаться. Вместо того чтобы дать импульс вспомогательных тормозных двигателей длиной 10, 2 секунды, который перевел бы огромный корабль на низкую орбиту прямо над Батавией, компьютерные цепи сошли с ума. Двигатели основного хода проработали тридцать одну с чем-то секунду и встали.

Туэйт входил в атмосферу на корабле, который никогда не предназначался для посадки на планету. Корабль, чья опорная конструкция была спроектирована с учетом только нагрузок движения и боевого маневрирования, но не рассчитана даже на поддержку собственного веса в условиях нормального земного тяготения. У него осталось две минуты сорок секунд до удара о поверхность планеты.

А план поначалу казался таким простым!

Террел Туэйт прибыл на борт бомбардировщика в качестве представителя флота, чтобы участвовать в совместной с силами Скопления подготовке к «обороне». Его личный катер причалил к стыковочному узлу на двести семидесятом градусе и, вероятно, сейчас рубит швартовы, не дожидаясь печального конца этой дикой скачки. Туэйт находился на мостике, когда по линии правительственной связи поступило сообщение для командира бомбардировщика, полковника Бернуа. Это было оперативное сообщение прямо от «губернатора».

— Полковник, у нас сложилась чрезвычайная ситуация.

Пауза.

— Да, мэм?

— В соответствии с моим приказом отряд специального назначения в эту самую минуту высаживается на оплот Хайкен Мару, остров Батавия. Они должны будут появиться на вашем горизонте через сто сорок минут.

— В самом деле, ваше превос…

— Хорошо. Я хочу, чтобы вы передали командование вашим кораблем капитану первого ранга Туэйту, который, как я понимаю, сейчас у вас на борту. Он хорошо знаком с тем маневром, который я имею в виду. Капитан первого ранга!.. — Пауза.

— Да, мадам губернатор? — ответил Туэйт.

— В сражении за Ниош вы командовали таким же бомбардировщиком, как этот, не так ли?

— Я…

— Оставаясь на орбите над планетой, преимущественно состоящей из легких элементов, как Палаццо? И вы фактически вошли в атмосферу по посадочной траектории, но не приземлялись? — Пауза.

— Да.

Еще пауза. Губернатор смотрела прямо в сторону Туэйта.

— Я хочу, чтобы вы произвели тот же самый маневр, начав его немедленно, и привели корабль в точку перигея над Батавией. Приказываю вам уничтожать любые крупные корабли, способные к выходу в космос и которые могут защищать остров. В то же время вы не должны нанести повреждений любым атмосферным аппаратам — не важно, каким. Вы можете сделать это? — Пауза.

— Да, полагаю, что смогу.

— Очень хорошо. Я передаю вам командование… м-м… «Брошью» на все время данного маневра. Доброй охоты, капитан первого ранга.

Губернатор величаво кивнула, и передача закончилась.

Если это и фальшивка, которую, по уверению Бертингаса, он сможет организовать, то в таком случае она была чертовски хороша. Повелительный тон. Ощущение загнанной внутрь тревоги. Короткие паузы для несущественных ответов. Мастерски. Если только это и в самом деле фальшивка…

Тогда карьера капитана первого ранга Туэйта бесславно закончилась. Это не обмен словами со стариной Диндымой. Туэйт, офицер Космического флота, обманом брал на себя командование кораблем родственной ветви вооруженных сил. Конечно, он может утверждать — и полковник Бернуа поддержит его, — что он поверил в подлинность передачи, но слишком много свидетелей осталось в живых — сам Бертингас, Мора Костюшко, Халан Фоллард, полковник Фиркин. Несомненно, были еще и другие — кто знал, что ему известно: и передача, и приказ «губернатора» сфальсифицированы.

И даже если никто его не выдаст и все расскажут одну и ту же историю о его невиновности, оплошность с основными двигателями наверняка завершит его карьеру — если не его жизнь вообще.

— Включите электромагнитные экраны на полную мощь, — приказал он сектору зашиты.

— Идем низковато, не так ли? — с ленцой в голосе протянул полковник Бернуа.

— Именно так.

— Может быть, вам стоит поразмыслить над тем — это просто так, досужие рассуждения, — саркастически сказал полковник, — чтобы развернуть корабль, направить дюзы маршевых двигателей вниз и вывести нас обратно на орбиту?

— Я бы поразмыслил над этим, полковник, да вот только эта драгоценная навозная куча транзисторов и плат памяти, которую вы называете компьютерной системой, кажется, все еще не может разблокировать подсистему управления двигателями.

Он указал на табло индикаторов двигателей установки, сплошь покрытую красными огоньками.

— Ну, вы же не собираетесь посадить бомбардировщик класса «Дипломат» на планету!

— Замолчите! Если бы у вас на этой лохани был работоспособный инвертор, мы бы сделали все шутя. Но у вас его нет. Поэтому мы камнем идем вниз. По крайней мере, наши защитные экраны поглотят высокую температуру от трения об атмосферу и максимально нейтрализуют воздушную болтанку.

— Меня не столько волнует нагрев или болтанка, сколько дыра, которую мы проделаем в конце нашей дикой скачки. Корабль таких размеров даже не оснащен посадочными лапами.

— Именно. Поэтому вы можете потерять несколько нижних палуб, — проговорил сквозь зубы Туэйт. — Я предлагаю вам пойти и самому отвести персонал на верхние палубы и приказать людям забраться в противоударные капсулы. Так они проживут дольше.

Он перенес свое внимание на остальных членов экипажа мостика.

— Штурманская! Под каким углом этот чертов остров?

— Восемьдесят восемь градусов, капитан. Мы прямо над ним.

— Защита! Откройте орудийные просветы в носовой части.

— Нагрев корпуса, сэр! — напомнил ему лейтенант за пультом управления.

— Ну так что же, пускай корпус немного нагреется. Нам все еще надо выполнять поставленную задачу. Орудия! Выбрать цели по склонению минус девяносто. Ничего с размерами меньше транспорта класса «Е»— согласно приказу губернатора.

— Слушаюсь, сэр! Три цели в радиусе поражения, быстро приближаются.

— Беглый огонь!

Батареи бомбардировщика открыли стрельбу. Туэйт ощущал под ногами легкое подрагивание, но было ли это результатом выстрелов или же это реакция корпуса на первый контакт с плотными нижними слоями атмосферы, он затруднялся сказать.

— Цели открыли ответный огонь, сэр.

— Понятно. Не давайте им расслабиться. Штурманская, каков наш… м-м… уровень?

— Над поверхностью планеты, сэр?

— Да.

— Приборы показывают — двадцать восемь километров, сэр.

— Скорость снижения?

— Сейчас пятьсот сорок восемь метров в секунду, сэр. Пятьдесят одна секунда до контакта с поверхностью.

— Вспомогательные двигатели на полную мощность, если удастся.

— Есть полная мощность!

Туэйт шумно выдохнул.

— Спасибо, Кали, — пробормотал он.

— Скорость падения снижается. Сейчас она уже составляет двести тридцать один метр в секунду. До контакта с поверхностью сто тринадцать секунд.

— Продолжайте работать вспомогательными. Орудия! Увеличить фронт стрельбы. Выбирайте укрепленные цели на самом острове: пушечные батареи, генераторы поля, установки связи. Однако избегайте стрелять по докам и энергетическим центрам. Корректируйте огонь по навигационным картам крепости, занесенным в память компьютера.

— Есть, сэр.

— Сэр! — позвали из центра управления орудиями. — Сбит один корабль.

— Превосходно. Продолжайте стрелять.

«Брошь» неслась вниз, скорость ее больше не менялась, корабль стрелял почти беспрерывно по острову и его защитникам. Они уничтожили еще два корабля в воздухе и не меньше трех — на поверхности. Через минуту на мостике вновь появился полковник Бернуа.

— Капитан, могу я предложить вам…

— Что именно?

— …удалиться в центр управления орудиями и дать экипажу мостика возможность разместиться в противоударных капсулах?

— Хорошая идея. Куда мне идти?

— Сюда, в центральную шахту.

— Орудия, прекратить огонь! Защита, установить сплошное поле. Поставить на максимальную мощность и радиус. Затем всем покинуть мостик. Хорошо поработали, ребята!

— Идемте! — потащил его Бернуа.

Противоударное оборудование в центре управления орудиями было старомодно до примитива: стальной кокон с помещенной внутрь мембраной, в который накачивалась вязкая жидкость под давлением три атмосферы. Резиновая маска закрывала лицо, подавая дыхательную смесь. Как только человек занимал место и внутрь накачивалась жидкость, кокон начинал вращаться и устанавливал ось тела под прямым углом к вектору столкновения. Это распределяло силу удара по максимально широкой поверхности — точно так же распластывается дзюдоист, когда падает.

— Выдержат эти штуки столкновение при скорости восемьсот километров в час? — спросил Туэйт, уже наполовину забравшись в капсулу. В одной руке он держал маску, носком ботинка ощупывал внутренность мембраны.

— Лучше, чем мой корпус, — огрызнулся Бернуа.

Колпак кокона опустился на гидравлических шарнирах. Огромная мягкая рука охватила Туэйта, поднимаясь от стоп к коленям, к пояснице, груди, шее и плечам. Жесткие края маски давили ему на лоб и подбородок. Из маски в лицо дул прохладный ветерок.

Ничего…

«Расслабься», — сказал он сам себе.

Ничего…

Он заставил себя обвиснуть внутри кокона, словно тряпичная кукла.

Ничего…

Желудок Туэйта внезапно дернулся и прижался к позвоночному столбу. Хребет выгнулся, словно прутик под напором ветра. Подъем давления вышиб дух из легких. Лицевая маска надавила на глазные яблоки, перед взором Туэйта заплясало белое пламя.

Потом было ощущение, будто вытаскиваешь сапог из глубокой вязкой трясины — это тело Туэйта оправлялось от ударного шока. Затем ударная волна снова охватила его, и все повторилось опять. Он разогнулся еще раз. И на этом все кончилось. Насосы откачали прохладное желе за мембраной, колпак со звоном откинулся на крепления.

Все вокруг тонуло в красноватой мгле, едко воняло дымом. Скрежетал и визжал раздираемый на куски металл, выли сирены.

— Доклад о повреждениях! — крикнул Бернуа.

— Есть, сэр! — откликнулся целый хор голосов. Из интеркома посыпались рапорты.

— Кольцевые проходы ниже палубы тридцать три не функционируют. Защитные экраны южной полусферы не работают. У всех вспомогательных двигателей динамический отказ. Батареи от нижнего правого борта до нижнего левого не действуют. Медики докладывают: четырнадцать погибших, тридцать шесть раненых — в основном из-за неправильного применения капсул. Корпус пробит в двадцати двух разных местах. Палуба тридцать один докладывает… затопление… водой, сэр. «Брошь Шарлотты»… тонет!

Бернуа и Туэйт выбирались из центральной шахты, преодолевая непривычное планетное притяжение. Им пришлось шагать по корабельным коридорам и палубам, а корабль при этом не вращался. Угол наклона пола — как определил Туэйт — составлял примерно тридцать градусов. Он чувствовал, как этот угол увеличивается, поскольку корабль все глубже погружался… в воду.

Мостик выглядел почти как всегда, только плавающий в воздухе дым да прихотливый узор огоньков — часть пультов управления и контроля погасла, и можно было сделать вывод, какие именно системы нападения и защиты и реактивные двигатели были повреждены, — говорили о том, что корабль не находился в космосе и не летел, а тонул. Команда подтягивалась на капитанский мостик. Люди шатались под действием непривычной гравитации и занимали свои места.

— Каково положение с нашей… м-м… плавучестью? — спросил Бернуа.

— Где находится остров? — перебил его Туэйт.

— Да какая разница? — сердито ответил полковник. — Если этот корабль наполнится водой и пойдет ко дну, мы все утонем.

— Где этот чертов остров? — повторил Туэйт.

— По курсу сто шестьдесят градусов, сэр, — отозвался офицер сектора защиты. — Расстояние — пять тысяч шестьсот метров.

— Если я не ошибаюсь, — произнес капитан первого ранга Туэйт, — Батавию окружают сравнительно мелкие воды. На расстоянии пяти километров их глубина не превышает тридцати или сорока метров. Диаметр «Броши» пятьсот двадцать пять метров — верно, полковник? Так что ваш корабль должен…

Все почувствовали мягкий толчок.

— …опуститься на дно прямо сейчас. — Туэйт повернулся к стрелкам. — Есть у нас над водой установки, которые могут вести огонь?

— Десять батарей, сэр.

— Энергия для них?..

— Сколько угодно, сэр.

— Тогда наводите на остров. Те же цели, что и раньше. Беглый огонь.

Он повернулся к Бернуа, который облокотился на навигационный пульт.

— Нам все еще надо выполнять задание, полковник.

Загрузка...