Книга 2 Драконий огонь

Глава первая

Горняк в забое не видит дня,

Добывая уголь для нас,

Чтоб, когда нагрянет злая зима,

В холде огонь не погас.

Наталон-кемп
Второй Интервал
494.1 после Высадки (ПВ)

Толдур осторожно укладывал пострадавших спасенных горняков на пол подъемника.

— Тяни вверх, Кристов.

Кристов схватился за один из канатов, Толдур за второй, и вместе они поднялись со дна шахты.

Наверху раненых горняков передали в другие руки Толдур вышел последним. Он заметил, что Кристов держится за спину.

— Что случилось? — спросил он, пристально глядяна юного горняка.

— Ничего.

— Ты можешь гордиться собой, — сказал Толдур, хлопнув лапищей Кристова по плечу. — Хотя тебе только двенадцать, сегодня ты трудился как мужчина и решение принял взрослое.

Они дошли до входа в шахту и сразу же потерялись в свете факелов и шуме возбужденных голосов. Вдалеке Кристов разглядел огоньки на гребне холма — внимательные драконьи глаза.

Встревоженный, он выхватил взглядом в толпе нескольких драконьих всадников и заволновался, не придется ли ему сегодня отвечать за свое поведение нынешней ночью?

— Это последние, Толдур? — спросила Марджит, целительница лагеря. Заметив Кристова, она посмотрела на него косо и бросила: — Вот уж не думала, что он тут окажется.

— Он помогал, — сказал Толдур, снова похлопав Кристова по спине. — Не будь его, мы не поспели бы вовремя.

Марджит хотела было что-то сказать, но передумала, покачала головой и пошла прочь.

Шум голосов и радостные крики спасенных стали глохнуть в ушах Кристова, когда он сообразил, что хотела сказать Марджит. Он тупо и растерянно посмотрел вокруг.

И встретился взглядом с отцом.

Тот не улыбнулся, не похвалил его — наоборот, резко отвернулся от сына, словно не признавал его.

Кристов ощутил, как вспыхнуло от стыда его лицо, хотя и понимал, что ему нечего стыдиться себя, а вот за отца должно быть очень стыдно.

Тем временем к отцу подошли мастер Брайтелл и еще двое горняков, которых он не узнал.

— Тарик, пошли-ка с нами, — сказал Брайтелл. — Мы будем проводить расследование.

— Я ничего не сделал, — зло огрызнулся Тарик.

— Вот именно.

Кристов не знал, идти ли ему следом, когда ему на плечо опустилась рука.

— Выпей немного, — сказал Толдур, втискивая ему в руки горячую кружку. — А потом тебе надо будет отдохнуть.

— Но мой отец…

— Он должен ответить за последствия своих действий, — решительно отрезал Толдур.

* * *

Через три дня мастер Брайтелл, его помощник мастер Джанник и арфист Зист завершили расследование, и все обитатели кемпа собрались в большом зале дома Наталона.

Кристов хорошо знал этот зал — тут давал уроки мастер Зист. Все в комнате было так же, как во время уроков В одном конце зала стоял маленький стол, а другие столы были расставлены двумя длинными рядами перпендикулярно ему. Кристову и его матери Даре отвели место у крайнего стола рядом с Маленьким столом, за которым сидели Зист, Брайтелл и Джанник.

Когда все уселись, встал мастер-горняк Брайтелл.

— Мы завершили расследование, — обратился он к залу. — И я передал результаты нашего расследования лорду-холдеру Феннеру.

По комнате прошел шепот изумления — люди удивлялись, что мастеру-горняку пришлось обращаться к лорду-холдеру Крома.

Брайтелл махнул группе людей в дверях, и появился Тарик в сопровождении двух охранников. В зале воцарилась тишина.

— Горняк Тарик, — сказал Брайтелл. — У меня есть свидетельства, что ты воровал дерево, предназначенное для укрепления шахты, и что ты преднамеренно подрыл целики в твоем забое. Ты можешь объяснить, что ты сделал с деревом и углем?

— А кто сказал, что я это сделал? — надменно спросил Тарик, высмотрев в толпе Наталона и гневно глядя на него, — Все это вранье…

— Например, горняки Панит и Кердал, — сильный голос Зиста перекрыл выкрики Тарика.

Жила взбугрилась на лбу Тарика, он попытался вырваться из рук охранников и броситься на Панита с Кердалом.

— Вам конец! — орал он на них, вырываясь. — Конец!

— Молчать! — негромко, но властно произнес Зист.

Тарик тут же замолчал, не сводя злобного взгляда с Панита и Кердала.

— Ты будешь отвечать на вопрос? — спросил Брайтелл. — Тарик нервным взглядом обвел зал. Открыл было рот, но передумал.

— Хорошо же, — сказал Брайтелл. — Горняк Тарик, вот наше решение. Твои действия поставили под серьезную угрозу безопасность шахты и привели к гибели двух горняков. Более того, мы пришли к выводу, что ты уже не в первый раз такое делаешь, прекрасно осознавая последствия своих действий, причем поступал ты против указаний главного горняка Наталон-кемпа. Мы считаем, что ты действовал так ради собственной выгоды.

Мать Кристова затряслась в беззвучных рыданиях.

— Более того, когда шахта обрушилась в результате твоего небрежения, ты преднамеренно попытался не допустить спасателей внутрь, ты даже избил сына до потери сознания, только бы не пустить его туда, — продолжал Брайтелл хриплым от сдерживаемой ярости голосом. — Также возникает вопрос: не был ли твой приказ накачать воздух в шахту после того, как забой обрушился, попыткой сделать так, чтобы выживших не осталось?

— Нет, все не так! — дрожащим голосом запротестовал Тарик. Он поднял голову и посмотрел в глаза Брайтеллу. — Я не знал, я клянусь!

Брайтелл посмотрел на Джанника и мастера Зиста. Зист отмахнулся. Брайтелл пожал плечами и кивнул Зисту. С тихим вздохом Зист встал и повернулся, к Тарику.

— Ты готов выслушать наш приговор? — спросил мастер Зист.

— А как же лорд-холдер? — закричал Тарик. — Он ведь должен сказать свое слово!

— Должен. И уже сказал, — кивнул Зист.

Он взял со стола маленький свиток пергамента.

— Я снова спрашиваю тебя: ты готов выслушать наш приговор?

Тарик переступил с ноги на ногу и кивнул.

— Твои действия показали пренебрежение к чужим жизням, — сказал Зист. — Потому наше мнение таково: ты должен быть Изгнан из общества людей.

— Изгнан? — не веря своим ушам, вскричал Тарик.

У Кристова глаза полезли на лоб. Рядом с ним застонала Дара.

— Изгнан и лишен имени, — сказал мастер Брайтелл «Лишен имени?» — в отчаянии думал Кристов. Отца лишат имени, его никогда не будут произносить!

Дара упала в обморок.

— Более того, остаток своих дней ты будешь работать на лорда-холдера Феннера там, где он прикажет, — продолжал Брайтелл.

Кристов отчаянно пытался приподнять мать. Кто-то тихо прошептал ему на ухо:

— Давай уведем ее отсюда.

Это был Толдур. Рядом с ним стояли Далор и Зенор с суровыми взволнованными лицами.

— Я справлюсь, — возразил было Кристов, когда Толдур взвалил бесчувственное тело Дары на плечо.

— Горняки своих не бросают, — заверил Кристова Далор, похлопав его по плечу.

Но когда они покинули зал под взглядами всего собрания, Кристов подумал: останется ли его слово в силе через пару-другую Оборотов?

Глава вторая

Созывайте, собирайте всех!

Ждут нас радость и веселый смех!

Ждут нас с пылу с жару пирожки!

Лучше всех на Встрече жаркие деньки!

Кром-холд
Весенние Игры
495.4 ПВ

Кристов чувствовал себя неловко, прокладывая путь сквозь толпу в Кром-холде. На Встрече людей было больше, чем во всем Наталон-кемпе. Это подавляло. Ему казалось, что все только на него и смотрят.

— Да не смотрят они на тебя, — прогудел сзади Толдур, догадавшись о мыслях Кристова по его поникшим плечам, по тому, как он прижимал к бокам локти, и по устремленному под ноги взгляду. — Или смотрят на тебя не больше, чем на всех прочих.

Кристов мрачно посмотрел на Толдура и снова исподлобья уставился на людей.

— Ничего себе толпа сегодня собралась, — прикинул Толдур. — Прямо на удивление.

— Что так?

— Да последние четыре Оборота выигрывал Телгар-Вейр.

— И они снова победят, — сказал Кристов, верный своему Вейру.

— Глянь-ка туда, — сказал Толдур, показывая на высокий помост. — Там должны быть мастер-горняк и лорд-холдер Феннер.

Кристов направился туда. И снова задумался — с чего бы мастеру-горняку посылать за ним. Если бы он сделал что-то неправильно, Толдур или даже дядя Наталон сказали бы ему.

* * *

Он очень похож на своего отца, думал Моран, глядя, как долговязый подросток идет сквозь толпу к помосту лорда-холдера. Та же поникшая голова, тот же мрачный взгляд. Да, мог бы стать точно таким же, если бы все повернулось по-другому.

Моран властно поднял руку и указал:

— Вот твоя цель.

— Но он был другом Джамалу, — возразила Халла, увидев свою жертву. — Я его помню. Три Оборота назад, когда Джамал ногу сломал.

— Он был ему другом, а его отец помогал нам, — согласился Моран. — Так почему бы ему не стать другом и тебе?

— Но…

Моран заставилее замолчать, приложив палец к губам.

— Иди, если хочешь нынче вечером поесть, — сказал он и, наткнувшись на ее по-прежнему упрямый взгляд, добавил: — Если хочешь, чтобы малыши вечером поели.

Халла зло сверкнула глазами, стиснула зубы, оценивая возможности. Выбора не было, и Моран это знал. Моран держал в своих руках еду, имущество и секреты. Она даже вздохнула свободнее, когда он приехал в Кеог, чтобы вернуть детишек Страж-холда Ализе, — оказалось, что выпрашивать еду для прокорма всех ртов куда труднее, чем она полагала. И совершенно естественно вышло так, что потом Халла и Моран отправились из Страж-холда в Кром, и вполне естественно, что Моран опять подобрал по дороге кучку детей — осиротевших или Изгоев.

Халла могла либо сделать, как он просил, либо взять на себя последствия. Пока Джамал был жив, Халла еще цеплялась за надежду, что они когда-нибудь отстанут от Морана. Но в его сломанной ноге поселилась гангрена и сначала лишила брата сил, а потом и самой жизни.

Ей было восемь, когда он умер. После его смерти у нее не осталось никого, кроме Морана. Она сомневалась, что Моран и в самом деле арфист. А теперь, когда ей исполнилось почти двенадцать Оборотов, появились малыши, за которыми нужен присмотр. И которых надо просто спасать.

Халла понимала, что и Моран думает и живет точно так же. Из жалости к малышам она привязалась и к нему, точно так же, как в свое время она связала своего брата Джамала заботой о себе, маленькой. Но даже сейчас Халла не могла представить, как оставит малышей одних с Мораном. Она лучше остальных понимала, каково это, — она все испытала на своей шкуре после смерти Джамала. Арфист надолго уходил вечером, и она не знала, вернется ли он, а если вернется — принесет ли достаточно еды на всех или вообще придет без еды. Не пропьет ли марки, которые выпросил им на прокорм…

— Ты просто иди за ним, — говорил ей Моран. — Слушай, что он будет говорить, а потом расскажи мне.

Халла кивнула и пошла следом за своей жертвой. Когда она оглянулась, Моран уже исчез в толпе. Может, за выпивкой пошел, подумала Халла. Видать, придется вечером возиться с пьяным арфистом. От этой мысли ее пробрала дрожь.

* * *

Кристову легче было смотреть на молодежь, чем на людей постарше. Он остановился и обернулся, чтобы посмотреть на выкрутасы мальчишек, бегавших в толпе и постоянно болтавших. Взгляд его упал на девочку, наверное, на пару Оборотов моложе его самого. Вид у нее был запущенный и голодный.

— Толдур, я могу взять у тебя полмарки?

— Я думаю, мастер-горняк пригласит нас пообедать с ним… — начал было Толдур, затем замолчал, проследив взгляд мальчика. — Да, конечно. Я тебе и больше дам.

Высокий горняк порылся в кармане и достал монету с клеймом горняков.

— Спасибо! — крикнул Кристов, направляясь к девочке. — Сдается мне, ты не прочь съесть несколько пирожков, — сказал он.

Девочка на мгновение замерла, глядя испуганно.

— Я иду к лорду-холдеру, — продолжал Кристов, — а я не уверен, что там подадут к столу пирожки. — Он видел, что завладел вниманием девочки. — Ты похожа на моего друга, что был у меня несколько Оборотов назад. На Джамала. Не сделаешь ли мне одолжение?

У девочки широко раскрылись глаза.

— Сделаешь? Ну, пожалуйста!

Девочка кивнула. Кристов улыбнулся и положил ей в ладонь полмарки.

— Не посмотришь, хороши ли по-прежнему здешние пирожки? Купи сколько получится и съешь все для меня Сделаешь?

— Да, — машинально ответила девочка.

— Спасибо, — сказал Кристов. — По крайней мере, так я буду знать, что хоть один из нас попробует пирожков, — он улыбнулся ей. — Я Кристов из Наталон-кемпа.

— Халла, — сказала девочка и, словно исчерпав весь свой запас слов, метнулась в толпу.

Кристов пытался следить за ней, но она скоро скрылась из виду. Он снова повернулся к Толдуру.

— Прости, — сказал он взрослому горняку, поскольку отдал-то деньги Толдура.

Толдур похлопал его по спине.

— Не за что, — воскликнул он. — Ты хорошее дело сделал!

* * *

— Как поживаете, мастер-горняк? — воскликнул Толдур, когда они с Кристовом поднялись на помост.

— Кристов сжался, ему захотелось спрятаться за спинами людей. Все смотрели на него.

— Толдур! — воскликнул мастер-горняк Брайтелл, увидев горняка. И удивленно добавил, заметив Кристова: — Это Кристов?

— Да, — кивнул Толдур, знаком веля Кристову выйти вперед.

— Когда же ты успел так вырасти? — изумленно спросил мастер-горняк. — И мускулы какие накачал!

— Где же еще, как не в забое? — ответил за него Толдур.

Кристов покраснел вопреки всем своим стараниям. Он вовсе не считал себя таким уж высоким и все еще думал, что он костлявый, как в последний раз бросил ему отец.

— Лорд Феннер, я как раз о нем вам рассказывал, — сказал мастер-горняк, хватая Кристова за руку и поворачивая его к лорду-холдеру Крома.

Кристов не понимал, чем больше ошарашен — тем, что его представили лорду-холдеру, или тем, как схватил его за руку Брайтелл — точь-в-точь как отец!

Лорд-холдер Феннер, как заметил Кристов, был ненамного выше его и не слишком впечатлял внешностью. Он был даже обычнее мастера-горняка Брайтелла, и у него было приятное лицо и острый взгляд.

— Я рад познакомиться с тобой, Кристов, — протянул руку лорд-холдер.

Кристов неуклюже пожал ее, чувствуя себя совершенным мальчишкой. Но ему стало совсем не по себе от следующей фразы лорда-холдера:

— Ты здорово похож на отца.

Воцарилась неуютная тишина. Затем Толдур кашлянул и сказал:

— Мне лично кажется, что он скорее в мать пошел.

— Да? — глядя на Кристова, сказал лорд. — Хм, похоже, ты прав. — Затем он обратился к Кристову: — А как поживает твоя матушка, юноша?

Кристов в отчаянии посмотрел на Толдура, но мастер-горняк ответил за него.

— Боюсь, с Дарой беда вышла. Она все болела с тех пор, как…

Лорд-холдер выглядел таким же растерянным, каким ощущал себя Кристов.

— Мне очень горестно это слышать, — сказал он, немного помолчав. — Она всегда была такой доброй, живой женщиной. Ее будет очень не хватать…

— Да, — кивнул Брайтелл.

— Она умерла от стыда, — выдавил наконец Кристов, ошарашив взрослых. Он помнил глаза матери в тот день, когда Тарик был Изгнан. Он видел, как из нее еще до приговора медленно уходила жизнь, как таяли ее надежды.

А когда прочли приговор, она первой отвернулась от Тарика, даже раньше Кристова. Он видел, как из ее глаз катились слезы, как застывало и сжималось ее сердце и понял еще до приговора, что, если Тарика решат Изгнать, это убьет Дару.

— Мне очень жаль, — сурово ответил Брайтелл. — Не ее была вина.

— А почему бы тебе не остаться с нами и не посмотреть Игры? — совершенно невпопад предложил вдруг лорд-холдер.

— Чудесная мысль, — подхватил Брайтелл.

— Спасибо, нам будет очень приятно, — за обоих ответил Толдур. — Не каждый день приглашают посидеть на помосте лорда-холдера, правда, Кристов?

— Спасибо, мой лорд, — поклонился Кристов лорду-холдеру, вспомнив о правилах поведения.

— Вон оттуда появятся королевы, — сказал лорд Феннер, показывая на линию гор к востоку от поля Встречи.

И словно по мановению руки явились золотые драконы.

— Смотри внимательно, парень, не каждый день увидишь всех золотых Перна вместе! — сказал Брайтелл Кристову.

— А это не опасно? Королевы драку не начнут? — спросил Толдур.

— Только если одна из них готова к брачному полету, — ответил лорд Феннер. — Ты о Битве королев подумал, да?

— Да, мой лорд.

Феннер рассмеялся и отмахнулся от тревог Толдура.

— Это было во время Первого Прохождения, почти пятьсот Оборотов назад, — сказал он. — Все драконы тогда собрались в Форт-холде.

— В холде? Я-то думал, что они всегда в Вейрах, — воскликнул Кристов и виновато добавил: — Мой лорд.

— Нет, после того, как колонисты двинулись на север, некоторое время все жили в холде. Форт, — сказал лорд Феннер. Он с легкой насмешкой глянул на мастера-горняка Брайтелла и сказал: — Я-то думал, что горняки, прежде чем спускаться в шахты, все же заучивают Учебные Баллады.

Кристов побледнел от растерянности. Он даже испугался, но тут лорд-холдер Крома хлопнул его по плечу и сказал:

— Да не бери в голову, парень! Я просто пошутил. Я знаю, что вас учит мастер Зист, так что за ваше образование не беспокоюсь.

— Боюсь, мальчик просто не привык к разговорам с лордом, Феннер, — сказал Брайтелл, успокаивающе кивнув Кристову.

Кристов, облегченно выдохнув, огляделся по сторонам и заметил, что за бархатными креслами и роскошными украшениями рядом со знаменами Кром-холда перед помостом стояли знамена пяти Вейров. А рядом стояли пять пустых флагштоков разной высоты.

— Здесь мы даем сигнал, кому очередь лететь, — сказал мастер-горняк Брайтелл, проследив взгляд Кристо-ва. — А остальные три для первого, второго и третьего места, когда решение принято.

— Игры нужны, чтобы драконьи всадники всегда были в форме, — объяснил лорд Феннер. Он повернулся к мастеру-горняку Брайтеллу. — Если у них, конечно, достаточно огненного камня.

Мастер-горняк поморщился.

— Сейчас у нас одна шахта работает, — сказал он лорду. — Этого достаточно.

— Пока — да, — согласился лорд.

Одна шахта? — удивился Кристов. Он знал как минимум о шести угольных шахтах и еще четырех местах добычи железной руды. Но одной шахты явно недостаточно для всех драконов Перна. Может, его потому отправили в Кром-холд? Чтобы заложить новую шахту?

Внезапно в небе появилось драконье крыло — внизу под королевами. Мгновение позже гул их прибытия сотряс воздух.

— Они кажутся такими маленькими, — изумился Кристов.

— Это драконята, — ответил Брайтелл. — Они едва доросли до того, чтобы уходить в Промежуток и носить огненный камень.

Оглушающий шум и порыв ледяного ветра объявили о прибытии огромного крыла драконов, прошедших низко над головами зрителей.

— Телгар! — закричала толпа, когда драконы легли в крутое пике, затем резко пошли по дуге вверх и зависли в воздухе прямо под драконятами в таком совершенном порядке, что казалось, два крыла летят как единое целое, хотя боевое крыло построилось голова к голове и на метр ниже драконят.

Со спин драконят посыпались мешки, которые тут же подхватили всадники боевых драконов. Кристов посмотрел на куртку бронзового всадника, командовавшего крылом, — и ахнул, увидев стилизованное поле ржи, вписанное в белый шестиугольник, — сам предводитель Вейра!

Крыло, как один дракон, развернулось и пошло в пике, снова безупречно вернувшись в строй на то же место, где они вышли из Промежутка. Огромные шеи драконов повернулись, всадники открыли мешки, доставленные драконятами, и забросили в пасти драконов огненный камень.

— Такое же открытие, как в прошлом Обороте, — покачал головой Брайтелл.

— Они всегда прилетают именно так? — спросил Кристов.

Брайтелл фыркнул.

— Да, как ни жаль. Хоть немного бы разнообразия, все веселее. — Он вздохнул. — Думаю, Д'ган беспокоится по поводу огненного камня.

— Мерзкая штука этот огненный камень, — услышал он бормотание лорда-холдера. — Мерзкая штука.

— Это точно, — согласился Брайтелл. — Его труднее всего добывать.

— И ни одна шахта долго не держится, — добавил Толдур.

А почему? — спросил Кристов.

— Они взрываются, — пожал плечами лорд Феннер.

— Если сначала газ не удушит людей, — горестно добавил мастер-горняк Брайтелл.

— Но без него нам никак, — сказал лорд Феннер. — Без него драконы не смогут защищать Перн.

Это Кристов понимал. Мастер Зист давно уже рассказывал ему, что драконам нужно жевать огненный камень, чтобы выдыхать пламя. Без драконьего огня нельзя уничтожить Нити в воздухе, и они успеют упасть на землю Перна и высосать из нее жизнь, превратив пышные долины в безжизненные пустые чаши.

— Смотри, Бенден летит! — воскликнул лорд Феннер, показывая в небо.

Кристов поднял голову и увидел одинокого бронзового дракона. Он зажмурился, увидев, как с драконьей шеи что-то упало вниз.

— Что это? — спросил Толдур.

Под первым бронзовым появились еще два бронзовых и с немыслимой быстротой поймали падающий предмет передними лапами. Кристов завопил от восторга, когда предмет развернулся и натянулся, оказавшись огромным флагом в форме шестигранника Вейров, ярко-красного цвета Бенден-Вейра, второго на Перне, с большим знаком «II».

Кром-холд внизу отозвался общим восторженным воплем. Люди показывали в небо и кричали друг другу:

— Бенден! Бенден! — несмотря на верность Телгар-Вейру, который будет защищать их холд.

— Очень красиво, — заметил лорд Феннер. — Но Телгар все равно победит, сами увидите.

— Несомненно, мой лорд, — согласился Толдур, хотя его глаза горели восторгом от воздушного представления.

— Они, наверное, сто лет тренировались, — прошептал Брайтелл.

— Посмотрим, что покажут остальные, — сказал лорд Феннер, глядя в небеса и высматривая знаки остальных трех Вейров.

* * *

Едва Моран увидел Никала, сразу понял, что попал в переплет. Он свернул в сторону, но холдер был слишком ловок и быстро поравнялся с ним.

— Моран, мне надо перекинуться с тобой словечком!

— А, это ты, Никал! Я как раз тебя искал, — изобразил удивление Моран.

— Что, правда искал? — с подозрением спросил Никал. — То есть мой уголь у тебя? Ты несколько месяцев назад сказал, что тебе его уже отправили!

Моран чуть попятился от сердитого холдера. Никал шагнул вперед и схватил арфиста за плечо.

— Если ты его еще не получил, верни деньги! — прорычал холдер.

— Мне пришлось заключить альтернативную сделку, — сказал Моран, призывая на помощь всю свою сообразительность. Он показал на помост лорда-холдера. — Видишь вон тех двоих рядом с лордом?

— Они что, на тебя работают? — с сомнением сказал Никал.

— Можно и так сказать.

— Мне плевать на то, что можно сказать, — прорычал Никал, — если моя доля угля будет лежать у меня на складе через семь дней.

— Положись на меня, — сказал Моран, пятясь от Никала и выпрямляясь в полный рост. — Слово арфиста.

— Ты точно так же клялсяв прошлый раз, — мрачно протянул Никал.

— У меня были проблемы с поставщиком, Моран. — Это уж от меня никак не зависит.

— Ночами уже холодает, — заныл Никал. — Я не могу допустить, чтобы цены на кромский уголь выросли — урожай был не так уж хорош. Не хочу, чтобы моя семья и родичи из-за тебя перемерзли!

Моран ощутил в словах Никала затаенное отчаяние.

— Я уверен, — сказал он вкрадчиво, — что твой лорд-холдер снабдит тебя углем, ты же платил ему десятину со сделок?

— Ты прекрасно знаешь, что десятины лорду я не плачу, — прорычал Никал. Он снова схватил Морана за грудки. — Кому охота нарваться на клеймо Изгоя? — Он гневно оттолкнул арфиста. — Мой отец был Изгоем, мать ушла с ним. Я вырос без лорда, мотался по разным местам как перекати-поле, ел, только когда перепадало что-то съестное. А теперь у меня своя семья и шанс начать новую жизнь!

Он смерил арфиста угрожающим взглядом.

— И я не позволю тебе это у меня отнять, — поклялся он. Он повернул прочь и, уходя, бросил: — У тебя семь дней, а после этого я все о тебе расскажу, арфист.

— И сколько будет стоить твое слово против слова арфиста? — зло бросил ему в спину Моран.

— Для кое-кого, — ответил Никал, — гораздо больше, чем ты думаешь.

* * *

Прибытие Форт-Вейра было не столь театральным, как Бендена, но все равно впечатляло. В одно мгновение в небесах возникли три драконьих крыла, за спиной каждого всадника струился на ветру длинный вымпел Форт-Вейра коричневого и черного цветов. Толпа зааплодировала и стала выкрикивать приветствия, но Кристов ощутил, что восторг скорее наигранный.

— Старый Г'лир едва тянет, — пробормотал Феннер, говоря о предводителе Форт-Вейра. — Скоро у них будет новый предводитель, помяните мое слово.

Брайтелл кивнул.

Выступление Иста-Вейра ознаменовалось выросшей в небесах пирамидой драконов. Каждый всадник вывесил оранжево-черный вымпел. Толпа внизу сначала молчаливо недоумевала, а затем взревела от восторга, ибо флаги изобразили огромное подобие знаменитого вулкана Исты.

— Это лучшее представление! — крикнул Толдур Кристову поверх шума толпы.

— Да, но на Играх они не так хороши, — сказал лорд Феннер.

— Да, в последний Оборот они играли не ахти, — согласился Брайтелл. — Но кто знает, что они припасли?

— Верно, — задумчиво ответил Феннер. Он выжидательно посмотрел в небеса. — Остался только Вейр Плоскогорье, и тогда откроем Игры.

— От Б'ралара я немногого жду, — сказал мастер-горняк Брайтелл.

— Кто знает, — ответил Феннер. — Б'ралар более склонен к новизне, чем Г'лир.

— Не вижу ничего вдохновляющего в острых пиках на синем поле, — заметил Брайтелл, намекая на эмблему Плоскогорья, которая символизировала высокие горы и ярко-синие небеса, окружавшие Вейр.

— Это да, — согласился Феннер. — Горцы — народ угрюмый. — Он показал на ближайшие к Кром-холду горы. — Говорят, в Плоскогорье холод пробирает до костей, да там навек и остается.

— А чтобы прогнать его, у них нет кромского угля, — рассмеялся мастер Брайтелл.

Что-то в небе привлекло внимание Феннера.

— Вот они летят, — показал он.

Над ними возникло несколько клубов тумана, из которых вырвались синие драконы. Вторая группа всадников, на бронзовых, вынырнула из Промежутку выдохнув новые клубы тумана, и окружила синих драконов бронзовой рамой.

— Глянь-ка! — воскликнул Брайтелл. — Ты знал, что они такое могут?

— Они принесли с собой холодный влажный воздух Плоскогорья, — догадался Феннер. — И в нашем тепле он становится туманом!

Синие всадники сбросили заплечные вымпелы. Синие драконы их подхватили. В одно мгновение синяя шкура драконов и черный цвет вымпелов нарисовали в небесах огромный символ Вейра Плоскогорье — черные горы на синем фоне.

— Это куда лучше, чем в прошлый Оборот! — сказал лорд Феннер.

— А вот стали ли они лучше летать? — пробормотал Брайтелл.

— Да вряд ли, — сказал Феннер. Он повернулся к Толдуру. — Ну что, поставить не хочешь?

— Нет, мой лорд, — ответил Толдур. — Разве что вы поставите против Телгара.

Феннер фыркнул.

— Нет уж. — Он посмотрел на Кристова. — А ты что скажешь, парень?

Кристов покачал головой.

— Нет, мой лорд, — сказал он. — Я верен Телгару.

— Мудрое решение! — заявил Брайтелл. — Да и не похоже, что здесь для них есть достойный противник.

— Да уж; судя по тому, как ворчат остальные Вейры, — согласился Феннер. — Но не могу сказать, что уж совсем не разделяю их взгляды.

— Простите, мой лорд? — с любопытством спросил Толдур.

Феннер жестом велел мастеру-горняку ответить. Брайтелл нахмурился.

— Похоже, Д'ган и его Вейр получают огненного камня больше, чем все остальные Вейры вместе взятые.

— Это нечестно, — сказал Толдур. — Но как такое возможно?

Прежде чем ответить, Брайтелл робко глянул на лорда-холдера.

— Похоже, мы с лордом Феннером слишком увлеклись предпочтением Телгару.

— Довольно и того, что Телгар получал в четыре раза больше остальных, — сказал Феннер, — но мы еще узнали, что Д'ган получает камень прямо с шахты.

— Крадет? — в ужасе спросил Кристов.

— Не то чтобы крадет, но берет больше своей законной доли, — рассудительно ответил лорд Феннер. — Теперь, когда мы обнаружили свою ошибку, мы уладим это дело.

— Может, Телгар все же будет получать чуть больше огненного камня, чем остальные? — предложил Брайтелл.

— Нет, — покачал головой лорд Феннер. — Я думаю, что Д'ган запас достаточно огненного камня, чтобы продержаться до Прохождения. Думаю, пора уделить внимание другим Вейрам.

— А ведь Вейр Плоскогорье защищает Кром, — заметил Брайтелл.

Лорд Феннер улыбнулся мастеру-горняку.

— Да, конечно, — сказал он. — Но прежде всего надо учитывать нужды всего Перна. Если всадники не будут тренироваться, то любой Вейр просто не сумеет защитить людей от Нитей.

К помосту подбежал, судя по шнурам на плечах, ученик арфиста.

— Киндан? — с удивлением крикнул Толдур. — Ты?

Киндан кивнул и перевел дыхание.

— Я, — сказал он, улыбаясь, — только что из Зала Арфистов. — Он почтительно поклонился лорду Феннеру. — Мой лорд, приветствую вас, — сказал он и добавил: — Меня просили передать вам, что предводитель Вейра Д'ган говорит: все Вейры собрались, и не прикажете ли вы барабанам дать сигнал к началу Игр?

— Конечно, — сказал Феннер. Он повернулся к Кристову. — Поскольку этот юный арфист совсем запыхался, не будешь ли ты, Кристов, так любезен дать сигнал флагом нашего холда к началу Игр?

При упоминании имени Кристова Киндан кивнул ему, ухмыльнулся во весь рот и помахал рукой, все еще тяжело дыша после бега.

Кристов схватил древко флага холда и поднял повыше. Все взоры обратились на него. Лорд Феннер предоставил ему такую честь — подать сигнал! Стало быть, его сюда позвали вовсе не для того, чтобы наказать.

— Да начнутся Игры! — провозгласил лорд Феннер, когда Кристов замахал флагом из стороны в сторону.

С далеких холмов барабаны отбили быструю дробь. Высоко в небесах ответом вспыхнуло драконье пламя.

Глава третья

Всадник, должен дракон твой знать,

Как в полете огонь выдыхать,

Смертоносные Нити сжигать,

Как сражаться и не погибать.

Вейр Плоскогорье

Воздух раннего утра в центре чаши Вейра был куда холоднее тепла жилых пещер, где горели очаги и готовился завтрак, чтобы драконьи всадники смогли поесть в предвкушении событий грядущего дня.

Д'вин видел сверкание глаз рассевшихся вокруг драконов. За спиной его тянул шею Хурт', наблюдая за сбором.

— Ты готов настолько, насколько мы смогли тебя подготовить, — тихо сказал ему Б'ралар.

Д'вин улыбнулся, почувствовав в словах предводителя Вейра скрытое поддразнивание. Б'ралару пошел уже шестой десяток, сорок Оборотов своей жизни он был всадником. А из этих сорока Оборотов более двадцати — предводителем Вейра, Д'вин же руководил крылом не более двух Оборотов, а Хурт'а он запечатлел всего пять Оборотов назад.

— Жаль, что у нас было маловато огненного камня для тренировок, — продолжал предводитель Вейра, — но при сырой погоде много не запасешь. — Сырость была огромной опасностью для огненного камня, который взрывался при контакте с водой.

Д'вин кивнул, но ничего не сказал — он уже изложил свои сомнения по поводу поставок огненного камня Вейру в зале совета перед командирами крыльев. Но всадникам и прочим жителям Вейра он ничего говорить не стал.

— Мы сделаем, что сможем, — сказал Д'вин.

— Я знаю, — сказал Б'ралар, хлопнув его по плечу. — Вы со своим крылом заслужили это право.

— Спасибо.

Б'ралар покачал головой.

— Я лишь установил планку — вы ее перепрыгнули. — Он оседлал своего дракона. — Королевы уже собрались. Пора открывать церемонию, — сказал он. — Я попрошу Калант'а сказать Хурт'у, когда мы будем готовы.

Калант' оттолкнулся от дна чаши Вейра и, ударив по воздуху сильными крыльями, ушел в Промежуток.

— Вы слышали предводителя, — сказал своим Д'вин. — В седла. Собираемся у Звездных камней. Поупражняемся и разомнемся перед Играми.

Д'линнер и П'лел, два самых младших всадника, радостно закричали, остальные смотрели на них со спокойной улыбкой ветеранов.

Крылу недолго пришлось ждать сигнала предводителя Вейра у Звездных камней.

«В Кром-холд», — скомандовал Д'вин своему дракону, едва сдерживая возбуждение.

Как один, все тридцать драконов и их всадники исчезли в Промежутке над Вейром Плоскогорье и вновь появились уже над Кромом.

— Сначала будут индивидуальные состязания всадников, — объяснял лорд Феннер Кристову. — Каждый Вейр выбирает двоих. Королевы бросают вниз веревки-Нити, а всадники их сжигают.

Кристов внимательно слушал. Он знал, что правила Игр меняются каждый Оборот, и для него все было новым.

— А как определяют победителя? — спросил Толдур.

— Каждый всадник, когда сбрасывают Нити, получает одну попытку, и тот, кто сожжет больше Нитей, не дав ни одной упасть на землю, становится победителем, — ответил Феннер.

Феннер повернулся к Киндану:

— Арфист, ты можешь помахать флагом Форт-Вейра?

Киндан кивнул и взял флаг Форта, поднял его повыше и установил в центре помоста, показывая, что сейчас их очередь.

— Смотри, парень, — ласково сказал Кристову мастер-горняк Брайтелл. — Могу поспорить, ты больше в жизни ничего подобного не увидишь!

Кристова не надо было подгонять, он запрокинул голову, чтобы увидеть парящих королев, а затем посмотрел на группу всадников Форт-Вейра.

Один дракон — синий — отделился от крыла и низко пролетел над помостом лорда-холдера, помахав в знак приветствия крыльями, затем поднялся вверх и занял стартовую позицию. Синий выдохнул язык пламени, показывая, что готов.

Толпа замерла и устремила взгляды к небу в ожидании грядущего «падения». Кристов вместе со всеми ахнул, когда воздух под королевами вдруг засеребрился от клубков веревочных Нитей.

— Они что, и правда могут все Нити перехватить?

— Королевы всегда сбрасывают больше Нитей, чем один дракон может перехватить во время настоящего Падения, — объяснил всем Киндан. — Как я понимаю, Вейры всегда тренируются на случай более интенсивного Падения, чем бывает на самом деле.

— Предусмотрительно, — одобрил Брайтелл.

Кристов был просто очарован той быстротой, с которой синий летал в полосе Нитей, неустанно выжигая их во всех направлениях.

Казалось, всего несколько мгновений прошло до того, как Нити исчезли. Толпа не сразу поняла, что все кончено, и тишина взорвалась радостным ревом.

— Это было великолепно, — прошептал лорд Феннер.

— Не хотите ли сделать ставку? — спросил мастер-горняк Брайтелл, сверкая глазами.

— Могу поспорить, что Д'ган в бешенстве, — шутливо сказал Феннер, — но, как верный холдер, против своего Вейра ставить не буду.

— Да не против Вейра, а на лучшего всадника, — уговаривал Брайтелл.

Лорд Феннер отмахнулся.

— Я уверен, что Телгар победит. Брайтелл скривился.

— Против этого ставить не буду.

Киндан тем временем убрал флаг Форт-Вейра и, оглянувшись на лорда-холдера, выставил флаг Бендена.

Над помостом пролетел коричневый дракон, помахал крыльями и занял стартовую позицию. И снова королевы сбросили поток Нитей, и снова Кристов и вся толпа с изумлением дивились, с какой скоростью коричневый Дракон превратил все Нити в безвредный пепел.

— А что, если одна из веревок хотя и будет подожжена, но все же коснется земли? — спросил Толдур.

— А на то есть наземные команды, — сказал ему лорд Феннер. — Те же самые, что будут добивать Нити во время настоящего Падения, когда Нити будут зарываться.

— Зарываться? — повторил Кристов, недоумевая, как это будет моделироваться на Играх.

— Нет, мы драконьих всадников на это не испытываем, — хмыкнул лорд Феннер.

— Да, это для наземных команд, — согласился Брайтелл. — У них будут отдельные соревнования?

— Нет, — сказал Феннер. — Но я подумываю предложить это Конклаву холдеров. Как правило, каждый лорд-холдер отвечает за эффективность своих наземных групп. — Он повернулся к Киндану. — Мы готовы увидеть выступление Плоскогорья, давай, парень.

Вейр Плоскогорье представлял сначала синий дракон. Он летал между Нитями быстрее двух предыдущих и заслужил громкое одобрение, которое сменилось растерянным молчанием, когда одна несгоревшая Нить упала на землю.

— О, он упустил одну! — воскликнул Феннер. — Ладно, у них второй кандидат есть.

— Его снимут с соревнований? — спросил Кристов, считая это несправедливым, поскольку этот дракон был куда быстрее остальных.

— Снимут, — кивнул Феннер.

— Когда дело касается Нитей, парень, скорость — не главное, — объяснил лорд-холдер. — Скорость важна для наземных команд, когда Нить пытается зарыться.

Он посмотрел туда, где упала Нить, и заворчал, увидев черный флаг.

— Арфист, прикрепи черный флаг к вымпелу Плоскогорья, — приказал Феннер Киндану. Остальным объяснил: — Черный флаг говорит, что всадник дисквалифицирован.

* * *

«Скажи Д'линнеру, что он выступил великолепно», — мысленно сказал Д'вин Хурт'у.

«Они с Делт'ом очень расстроены», — ответил Хурт, передав слова Д'вина.

«Ничего, еще остались П'лел и Телент'», — сказал Д'вин.

Хурт' согласно загудел. Оба вместе смотрели первое выступление Телгара — зеленый дракон нырял в потоке Нитей. Он был даже быстрее Делт'а, но Нитей упустил еще больше.

«Жаль».

Вдалеке Д'вин увидел предводителя Телгар-Вейра — тот орал на злополучного дракона и его всадника. Д'вин старался делать бесстрастное лицо, зная, что некоторые всадники следят за его реакцией. Он не хотел ни им, ни предводителю Телгара дать шанс осудить его.

Следующий дракон, истанский зеленый, нес пожилого всадника, но ни его, ни дракона нельзя было упрекнуть ни за медлительность, ни за неряшливость.

Потом настало время второго выступления Форта. Они выставили коричневого дракона. Д'вин удивился — крупные драконы были выносливее, но медленнее. Однако коричневый хорошо показал себя и вышел во второй круг. Вторым от Бендена был более легкий синий дракон, который выступил очень хорошо.

Д'вин подумал про себя, что целью Весенних Игр в первую очередь было стремление убедить холдеров в способности Вейров защитить планету во время очередного Прохождения Алой Звезды, а также позволяло пяти Вейрам не беспокоиться по поводу способности остальных сражаться.

«Пожелай П'лелу удачного полета», — сказал Д'вин Хурт'у, когда пришел черед выступать второму всаднику от Плоскогорья. П'лел помахал Д'вину рукой перед стартом, они с Телент'ом вышли в пике над помостом лорда-холдера и поднялись в стартовую позицию.

Д'вин физически ощущал напряжение всадников своего крыла. Они ожидали, когда королевы сбросят Нити. Через мгновение он их увидел. Случайно или из-за ветра, они странно перепутались. Тут даже бронзовому нелегко придется, не то что маленькому зеленому. И все же Д'вин улыбнулся, увидев, как П'лел и Телент' нырнули навстречу первому клубку и легко превратили его в пепел. Они продолжали полет, хотя Д'вин ясно видел, что они оба устали, а еще оставались три клубка. Внезапно Телент' исчез и снова возник, повернувшись на кончике крыла прямо под центром всех трех клубков. Тактика была страшно рискованной, и Д'вин при настоящем падении не допустил бы такого, но ловкость зеленого и длина пламени позволили сжечь все три клубка одновременно. Далеко внизу Д'вин услышал радостный вопль толпы, да такой, какого прежде еще не звучало.

П'лел, переполненный радостью, быстро сделал «бочку» — к пущему восторгу толпы.

«Скажи Телент'у, что он молодчина, — подумал Д'вин. — И передай П'лелу, чтобы кончал выкобениваться!»

Огорченный зеленый всадник присоединился к крылу, но его досада быстро утонула в поздравлениях товарищей.

Второй представитель Телгара тоже выступил неплохо, хотя немного медленно, словно не желая повторять ошибку своего товарища.

Всадник от Исты, седой ветеран на синем драконе, выжег Нити с неба так быстро, что толпа не сразу поняла, в чем дело.

«Вот так это делается», — сказал Д'вин своему дракону. Хурт' согласно загудел, а Д'вин попытался запомнить маневры синего, которые делали его работу максимально эффективной. Казалось, что дракон и всадник чуть ли не предугадывали, как будут падать Нити, и даже опережали их. Вот что значат годы тренировок, сказал себе Д'вин.

А потом начался второй круг. Королевы разлетелись немного шире и приготовились сбросить больше Нитей. На этом этапе были дисквалифицированы первые выступающие от Форта и Исты. На третьем круге королевы почти удвоили дистанцию сброса Нитей, и на Падение было действительно страшно смотреть.

В третьем круге вылетел первый из двух всадников Бендена, затем второй всадник Форта и, наконец, под общий вздох толпы, последний синий Телгара.

Но оставались еще три дракона — из Бендена, Исты и из его родного Плоскогорья. Четвертый круг. Королевы разлетелись еще дальше и приготовились обрушить настоящий ливень Нитей. Д'вин был уверен, что победа достанется Плоскогорью — более крупному зеленому Телент'у. Он просто не мог представить себе, что кто-нибудь из двух синих способен выполнить задание без ошибки.

Но — смогли! Истанский синий чисто исполнил великолепнейшее выступление. Д'вин не нашел в работе П'лела или полете Телент'а ошибок, но было очевидно, что истанский синий дракон — просто мастер тактики.

Сверху послышался рев королев, объявлявший ничью. Он посмотрел вниз, на помост лорда-холдера, думая, что решит хозяин Крома.

* * *

— Ах ты! — воскликнул лорд-холдер, услышав сигнал королев. — Вот этого я и боялся!

Кристов с остальными смотрели на него, ожидая решения.

— В случае ничьей решает лорд-холдер, — объяснил Феннер. Он хитро улыбнулся. — А я, как лорд-холдер, решил привлечь к принятию решения всех вас.

— Мой лорд? — изумился Толдур.

— Вот именно, — ответил Феннер. — Голосуем поднятием руки за первое место, второе и третье.

Толдур перехватил ошеломленный взгляд Кристова и прошептал ему:

— Готов руку дать на отсечение — ты и не предполагал, что будешь судить соревнования всадников?

Кристов сглотнул.

— Просто делай, что считаешь нужным, — сказал ему Киндан. — Они все равно не узнают.

— И радуйся, что наш Вейр сошел с круга, иначе было бы куда труднее решать, — добавил мастер-горняк Брайтелл.

Кристов бочком придвинулся к Киндану и тихо спросил:

— А ты такое прежде делал?

Киндан покачал головой, на его лице появилась нервная улыбка.

— Значит, кто за то, чтобы отдать первое место Исте? — спросил Феннер. Быстро подсчитал — руки подняли все. — Ну, я этого и ожидал. Так, кто отдает второе место Плоскогорью? — Снова все подняли руки. — Ну, значит, Бенден получает третье место, — сказал он. — Арфист, отсигналь-ка. Проверь, чтобы каждый вымпел был хорошо виден над помостом, прежде чем вернуть их на место!

Киндан кивнул, взял вымпел Исты из держателя и замахал им из стороны в сторону. Толпа радостно взревела.

— Вот, — сказал лорд Феннер, — мы верно выбрали. — Он помахал толпе и снова повернулся к Киндану. — А теперь, арфист, если ты посигналишь флагом Кром-холда, то драконьи всадники спустятся вниз.

Киндан удивленно глянул на лорда-холдера, и Феннер рассмеялся:

— Я не сошел с ума! Они спустятся перекусить и отдохнуть. Игры возобновятся через полчаса. Всадники смогут утолить жажду и заморить червячка перед очередным выступлением.

* * *

Д'вин подождал, пока Форт и Бенден спешатся перед помостом лорда-холдера, потом дал сигнал своим всадникам спускаться. На земле он поклонился лорду-холдеру.

— Приветствую вас от имени Вейра Плоскогорье — воскликнул Д'вин.

— Привет и тебе, бронзовый всадник, — живо взмахнул рукой лорд-холдер. — В палатках питье и закуски. Прошу, предложи твоим всадникам освежиться!

— Спасибо, — ответил Д'вин. Уже отворачиваясь, он мельком заметил двоих подростков и снова обернулся, удивленно воскликнув: — Это ваши наследники, мой лорд?

Лорд Феннер рассмеялся.

— Нет! Это два прохвоста из Наталон-кемпа. Киндан — арфист, а Кристов — горняк.

— Ты добываешь огненный камень? — спросил Д'вин. Он надеялся познакомиться с одним из горняков — добытчиков огненного камня.

— Нет, мой лорд, — горестно покраснел Кристов. — Мы в Наталон-кемпе добываем уголь.

— Он скромен, мой лорд, — сказал Феннер, хлопнув Кристова по плечу. — В Наталон-кемпе добывают лучший кромский уголь!

— Я рад это услышать, — сказал Д'вин. Он кивнул Кристову: — Рад встрече, горняк. — Он снова обратился к Феннеру: — Мой лорд-холдер, вы не скажете мне, где тут продают пирожки?

Лорд Феннер удивился вопросу, так что Д'вин смущенно объяснил:

— Я давно их не пробовал, а сейчас спустился и уловил запах…

Лорд Феннер покачал головой и уже готов был ответить, когда вмешался Кристов, показывая:

— Мой лорд, вы вон ту девочку спросите, она вам покажет где! — Он помахал рукой и крикнул девочке, той, которой он отдал свои полмарки: — Ты не отведешь лорда Д'вина туда, где продают пирожки, Халла?

У Халлы бурчало в животе, когда она шла к пирожкам, на запах. На горняцкую полумарку можно было купить целых четыре, поэтому она заплатила за два, а четверть марки припасла. Один пирожок она съела тотчас же, несмотря на то что он был горячий, а затем обернулась к толпе, разыскивая своего благодетеля и жертву.

Она с удивлением увидела его на помосте лорда-холдера. «Что у Морана с ним за дела?» — подумала она. Однако приказ есть приказ, особенно если это приказ Морана, так что она подобралась поближе к помосту, стараясь не лезть на глаза и не выронить второй пирожок.

Помост лорда-холдера был построен на возвышении, что открывало не только великолепный вид на Игры, но и на всю Встречу внизу. Халле пришлось постараться, чтобы держаться достаточно близко к помосту и слышать все, но достаточно далеко, чтобы ее не заметили.

И потому, когда Кристов окликнул ее, она даже подпрыгнула. Ее затрясло от страха. Неужели ее обнаружили? Неужели Морана схватили? Неужели он выдал ее, спасая собственную шкуру?

Она уже готова была пуститься наутек, чуть не выронив драгоценный пирожок, когда до нее дошел смысл сказанных Кристовом слов.

— Пирожки? — тупо повторила она, подходя поближе к Кристову и помосту, словно мотылек, летящий на пламя.

— Да, лорд Д'вин желает попробовать пирожок. Ты можешь отвести его к пекарю? — повторил Кристов, нахмурившись. Девочка явно была испугана. Чтобы успокоить ее, он предложил: — Хочешь, я пойду с тобой?

Халла ошеломленно кивнула. Кристов пробормотал извинения остальным и спустился с помоста. Он знаком предложил драконьему всаднику идти впереди, но Д'вин вежливо отказался.

Толпа расступалась перед ними. Они подошли к Халле.

— Мой лорд, это Халла, — сказал Кристов.

— Халла, — кивнул Д'вин.

Халла только и смогла кивнуть в ответ.

— Покажешь дорогу?

Халла снова кивнула и повернула в сторону палатки с пирожками. Она зашагала вперед, поглядывая через плечо, не отстают ли они.

«Как такое могло случиться? — спрашивала она себя. — Как же это — за мной идет драконий всадник!»

Оглянувшись в очередной раз, она увидела, что драконий всадник поравнялся с ней и идет рядом.

— Ты из Кром-холда, Халла? — спросил Д'вин.

— Да нет, я из окрестностей.

— И тебе нравятся Игры?

Халла кивнула. Д'вин, ощутив ее скрытность, оставил разговор и просто пошел рядом, вежливо кивая тем, кто узнавал и окликал его. Но вдруг остановился и принюхался.

— Пирожки! Я уже чую запах!

— Мы почти пришли, — согласилась Халла, чувствуя некоторое облегчение.

— Ты не уходи — отведешь нас обратно, — предупредил ее Д'вин. — Я совсем потерялся в этой толпе.

У Халлы тревожно округлились глаза. Все это время Кристов внимательно рассматривал ее. Внезапно он спросил:

— А мы не могли встречаться раньше, Халла?

«Сказать ему? — подумала Халла. — Или, — подумала в страхе она, — он меня в шахты хочет послать?»

— Один раз, три Оборота назад, — ответила Халла.

— Так Джамал — твой брат? — спросил Кристов, просияв. Когда Халла кивнула, он возбужденно продолжил: — Тогда понятно, почему я тебя узнал! Ты здорово на него похожа! Я сто лет его не видел! — Он стал озираться вокруг. — Где он?

Халла помрачнела, и Кристов встревожился.

— Ведь с ним все хорошо, правда? — спросил он. — Когда мы встретились, он в лубке ходил, но ведь он выздоровел?

Рана загноилась, — прошептала Халла. Кристов замер на месте, схватив Халлу за руку.

— Где он?

Халла показала в сторону кладбища.

— Он умер вскоре после вашей встречи, — сказала она. — Он все надеялся снова тебя увидеть.

— Мне жаль, — горестно сказал ей Кристов. — Я и не знал.

— Но как же ты живешь одна? — спросил Д'вин. Он оценил взглядом ее одежку, заметил ее худобу.

— Перебиваюсь временными заработками, мой лорд, — сказала Халла, опуская голову вроде бы почтительно, но на самом деле просто пряча глаза от испытующего взгляда всадника. Чтобы сменить тему разговора, она подняла взгляд и показала: — Вот и пекарь, мой лорд.

— Спасибо! — ответил Д'вин, ускоряя шаг. В ушах звучали слова Сони, сказанные много месяцев назад: «Готова поклясться, Д'вин, ты подберешь всех бродяжек, что попадутся тебе на пути!»

Пекарь был настолько польщен посещением Д'вина, что послал в соседнюю палатку за свежим ягодным соком и поставил для гостей специальный столик.

Ни Халла, ни Кристов не привыкли к почтительному обхождению, но Д'вин сделал все, чтобы они чувствовали себя непринужденно, громко хваля пекаря и соковара перед собравшейся толпой.

Халла украдкой поглядывала на всадника, удивленная его простым обхождением и той неподдельной почтительностью, с которой он обращался к торговцам. Он прекрасно понимал, что его похвалы помогут торговцу в деле, но не перебарщивал — просто сказал ровно столько, чтобы до конца Встречи у обоих торговцев не было недостатка в покупателях.

Кристов же не смотрел ни на кого. Он думал о Джамале. Вспоминал Встречу три Оборота назад.

— Кристов? — оторвал его от воспоминаний голос Двина.

— Мой лорд?

— Он был тебе хорошим другом? — негромко спросил драконий всадник.

Кристов покачал головой.

— Мы могли бы стать добрыми друзьями, — сказал он, — но нам так и не удалось. — Он поднял взгляд. — Мой отец этого не одобрял.

Кристов не заметил ошеломленного взгляда Халлы, но зато заметил Д'вин.

Со вздохом всадник поднялся на ноги.

— Давайте-ка назад пойдем — скоро начнутся состязания.

Глава четвертая

Изгнаны от жилья, Изгнаны от ремесла.

Так и живем воровством — вот такие дела.

То, что плохо лежит, — то пропало навек,

Как пропадаем и мы — Изгой не человек.

Шахта огненного камня № 9

— Вставай, чурбан ленивый! — заорал прямо в ухо штейгер Герендель.

Тарик замахал руками на койке, в полусне пытаясь отогнать штейгера. Ему плеснули ледяной водой в лицо, и он мгновенно проснулся, замахал кулаками, но попал только по воздуху.

— Я был на вахте! — заныл Тарик, садясь на койке.

— Ты проспал прошлую ночную вахту, так что сейчас пойдешь работать полную смену, — прорычал штейгер, стукнув Тарика пустым ведром. — Вставай, а то в колодки забью!

С тоской в глазах Тарик неохотно встал. Внезапно бросился на штейгера, но тот был слишком увертлив и успел отскочить, одновременно съездив Тарика по голове ведром. Тарик упал на землю, схватившись за голову и подвывая.

— Вставай, чурбан тупой, Изгой без имени! — прорычал Герендель.

Тарик, шатаясь, встал на ноги, прижал руки к бокам, чтобы не получить от Геренделя новый удар. Нашел ботинки под койкой, вытащил их, надел.

— У меня есть имя. И зовут меня Тарик, — проворчал он, выходя из комнаты.

— Нет у тебя имени, — сплюнул Герендель. — Ты Изгнан и потерял имя, как и все остальное.

Тарик обернулся к нему с горящим от злобы лицом, и штейгер рассмеялся:

— Когда-нибудь ты, может, и отработаешь свое имя, но сомневаюсь я, на тебя глядючи.

Жилой барак был грубо сработан из бревен. Тарик вспомнил, как остальные ржали над ним, когда он пожаловался, что спать приходится не в холде, как обычно. Но уже больше Оборота после Изгнания он только и делал, что ишачил в окрестностях Крома.

— Если это тебя так заботит, на кой ляд ты подался в Изгои? — ржал Марил, один из Изгоев. Он сплюнул. — Хочешь жить как лорд — так угоди ему!

— Кончай плевать! — рявкнул Герендель. Остальные горняки хмуро смотрели на Марила, не на штейгера. Герендель погрозил Марилу.

— Снова плюнешь — опять в колодках будешь сидеть!

— Но мы ж не в шахте! — возразил Марил.

— Будь мы в шахте, ты б уже сдох, — ответил Герендель. — Отучись плеваться повсюду — забудешься да в шахте наплюешь. — Он обернулся к Тарику. — И ты тоже намотай себе на ус. Огненный камень взрывается от воды. А если и не взорвется, от газа задохнешься.

Тарик хорошо запомнил свою первую ночь в колодках. Его застукали при попытке побега.

— Думаешь, ты первый сбежать пытался? — глумился Марил, когда Тарик сидел враскорячку, с ногами, руками и шеей, забитыми в колодку. Марил подобрал горсть пыли и размазал по лицу Тарика, — Пока ты тут отдыхаешь остальные будут за тебя отрабатывать норму, — прорычал костлявый шахтер. — Так что подумай, прежде чем в другой раз что-то отмочить. Крепко подумай.

С тех пор прошло два месяца. Тарик еще дважды сидел в колодках, один раз был избит среди ночи. Он был уверен, что одним из напавших на него был Марил.

Но ни Герендель, ни Марил не пугали его так, как сама шахта.

— Это последняя действующая шахта огненного камня на Перне, — сказал ему Герендель, когда он только прибыл. С недоброй ухмылкой штейгер добавил: — Шахта номер восемь взорвалась Оборот назад, спалив всю долину. Когда взорвется эта шахта — вопрос времени, — злобно продолжал Герендель. — Но всегда есть люди, которые считают себя лучше других, которым наплевать на остальных людишек, и такие люди становятся Изгоями. А Изгои работают в шахтах огненного камня.

Тарик был ошарашен. Как они могут вести добычу, если не обучены горному делу?

Герендель рассмеялся.

— А, ты думаешь, что добыча требует особых знаний? Да нет, это тяжелая, грязная работа с кайлом да лопатой, смена за сменой.

— А как же крепление забоя? — спросил Тарик, вопреки решению никому не помогать.

— Это ведь была твоя специальность, не так ли? — ухмыльнулся Герендель. — Значит, плохо шахту укрепил, Да? — Он заметил взгляд Тарика. — Да, мы все знаем о тебе. Что ты продал на сторону дерево, да только куда, вот что интересно. — Герендель снова покачал головой и показал на потрепанную одежду Тарика. — Не особо выгадал, да?

Тарик смерил его яростным взглядом, но не сказал ни слова.

Теперь он снова шел в забой, вынужденный отработать лишнюю смену после вахты, потому что его застукали спящим. Тарик скривился от мерзости своего существования. Словно никто другой в кемпе не пытался воровать!

Тарик подумывал подстрекнуть других Изгоев придушить Геренделя во сне и сбежать вместе. Но сюда каждый час прилетали драконьи всадники, забирая огненный камень или привозя припасы. Обычной дороги к шахте не было. Всё привозили по воздуху.

Кроме того, с большим синим клеймом «И» на лбу далеко не уйдешь. Придется скрываться, добывать еду, ловить отбившийся скот, а в конце концов — снова угодить на шахту, а то и похуже. Герендель в первый же день предупредил, что ближайшее жилье находится в трех днях пути через горы, и с ухмылкой добавил:

— По крайней мере, мне так говорили. Никто еще не прибывал сюда иначе как на спине дракона.

Или никого не видели прибывающим иначе, подумал Тарик. Интересно, сколько пройдет времени до появления Морана? Арфист всегда заботился об Изгоях и их нуждах. Теперь, раз уж сам Тарик стал Изгоем, Морану неплохо бы вспомнить, сколько угля досталось ему и его ублюдкам от нынешнего Изгоя. Но в душе он не надеялся на удачу. Особенно если поблизости шатается Теним.

— Давай, бери кайло, — сказал Герендель, когда они выбрались из барака, служившего жильем.

Остальные суетились у входа в шахту. Тарик мрачно заметил, что Марил уже успел прихватить себе тачку — самая легкая работа в забое. Тарик взвесил в руке кайло, задумчиво поглядывая на затылок Геренделя.

Марил крикнул, показывая на Тарика, и Герендель обернулся.

— Верно! — крикнул он, вырывая кайло из рук Тарика. — Пора тебя в колодки!

— Но я же ничего не сделал! — закричал Тарик.

— Если бы Марил меня не предупредил, то сделал бы, — отрезал Герендель. Он крикнул остальным: — Парни, этот решил, что ему еще денек охота в колодках посидеть. Ну так объясните ему, что вы про это думаете.

Остальные Изгои с ревом окружили Тарика, поволокли к колодкам, сунули в дыры руки, ноги и голову, заперли замок. Спина тотчас заныла от неудобного положения. Тарик знал, что к концу дня будет выть от боли.

— Но я же ничего не сделал! — снова закричал он — Я просто приноравливался к кайлу!

Остальные не слушали его.

— Следующие семь дней будешь сидеть на половинном пайке, — сказал Герендель, проверив замок еще раз.

— Да вообще жрать ему не давать, — прорычал Марил. — Всадники привозят еду только тем, кто работает. — Он обернулся к остальным. — Он же нашу долю жрать будет! Что скажете, ребята?

— Не будет жрать — сдохнет, — ответил Ренлин. — А работать за него все равно придется. — Маленький шахтер с крысиным личиком помотал головой. — Пусть посидит да подумает.

— Добрый ты очень, — проворчал Мария. — Ты еще скажешь, чтобы мы ему обед принесли?

— Нет, перебьется, — сказал Ренлин. — Но напоить надо. Ни к чему нам покойник, а то еще ведь и хоронить придется.

— Вот пусть Марил и поит, — приказал Герендель, давая остальным знак — Пошли. И так уже долго тут торчим.

Остальные четырнадцать Изгоев неохотно пошли в забой.

Марил подождал у входа, пока остальные не исчезли внутри, а затем, показав Тарику неприличный жест, двинулся следом.

— А вода? — крикнул ему Тарик.

Марил отмахнулся, схватился за тачку и потянул ее за собой в шахту.

Если бы у кемпа шахты № 9 был центр, то им стали бы колодки. Рядом было большое кострище, тщательно выложенное камнями, и большая свободная площадка, где шахтеры готовили мясо, когда им выпадала такая редкая возможность.

Колодки были обращены ко входу в шахту. Они стояли совсем рядом с рельсовой дорожкой. Деревянные рельсы вели к единственному каменному зданию кемпа, которое охватывало колодки полукругом и тянулось к дальнему концу кемпа, к каменному хранилищу огненного камня по ту сторону холма.

Примерно раз в час из шахты вылезал Марил, толкая полную тачку вверх по холму и потом вниз, к хранилищу. Минут через пятнадцать он возвращался, толкая тачку по склону вниз в шахту.

К полудню горло у Тарика так пересохло, что он уже не мог кричать. Ноги, руки, плечи, спина и шея затекли и буквально выли от боли.

Взрыв хохота у входа в шахту заставил его резко поднять голову. Он увидел вылезающих на поверхность горняков. Обед.

Проходя мимо с мисками свежих клубней и солонины, они ворчали и ругали его. У Тарика подвело от голода живот.

Ренлин принес большой котел. Скоро на кострище загудел огонь, в котел бросили солонину, клубни и травы, и оттуда потянуло замечательным запахом. От усталости ли, от свежего ли воздуха, но стряпня Ренлина считалась самой лучшей, и Тарик разделял это мнение.

Когда остальные разложили еду по мискам, Ренлин подошел к Тарику.

Герендель нахмурился.

— Ты не должен кормить его, Ренлин.

— Да, а то так ничему и не научится, — проворчал кто-то.

— Да он весь высох, — сказал Ренлин, присмотревшись к Тарику.

— Ты его поил, Марил? — спросил Герендель.

— Ой, я и забыл! — воскликнул Марил невинным тоном, который никого не обманул.

— Если он помрет, будешь работать за двоих, — сказал Герендель.

— Я сейчас дам тебе воды, Тарик, — сказал Ренлин, отставил миску в сторону и вернулся с ведром воды. Налил немного в миску и вылил в рот Тарику.

Тарик закашлялся, захлебнувшись первым глотком. Ренлин дал ему еще воды. Засохшая глотка Тарика жадно впитывала воду.

— Много не давай, Ренлин, а то он заболеет, — предупредил Герендель.

— Я оставлю ведро здесь, — сказал Ренлин громко и хрипло. Обернулся к Марилу: — Думаю, тебе будет не слишком трудно его поить.

Марил злобно зыркнул на старшего, но промолчал.

Вскоре Герендель снова погнал смену на работу. Первый раз выбравшись из шахты с грузом огненного камня, Марил остановился и плеснул Тарику в лицо немного воды.

— Вот тебе!

Тарик все еще слишком хотел пить, он стал слизывать с лица капли. Марил расхохотался.

Во второй раз он прошел мимо, в третий тоже. На следующий раз остановился перед Тариком;

— Водички хочешь? — спросил он, зачерпывая из ведра.

— Да, — ответил Тарик.

— Беда какая, — сказал Марил, выливая воду из черпака назад в ведро.

— Пожалуйста… — взмолился было Тарик, но осекся. Он потерял все, когда стал Изгоем, но гордость он терять не хотел.

— Ну так попроси водички, шахтер. — Марил наклонился, чтобы заглянуть в лицо Тарику. — Ты попроси, может, и налью.

Тарик молчал. Он знал, что скоро его освободят из колодок, и вот тогда Марил получит свое.

— Так не будешь просить? — сказал Марил. Он встал и подхватил ведро. — Тогда сам черпанешь. — Смеясь, он поставил ведро у левой ноги Тарика, фыркнул и вернулся в шахту.

Воздух был сухим, холод утра сменился дневной жарой. Жажда сжигала Тарика. Поначалу он не обращал внимания на ведро, решив ждать, пока не сдастся Марил или пока не кончится смена.

Марил прошел мимо него с очередным грузом камня. На обратном пути насмешливо помахал Тарику рукой от входа в шахту.

Тарик посмотрел на ведро. Может, подумал он, удастся подцепить ручку ногой и подтащить достаточно близко, чтобы перехватить рукой? Надо торопиться — он не знал, сколько пройдет времени до того, как снова появится Марил. Он был уверен: если Марил увидит, что Тарик может дотянуться до воды, он отставит ведро подальше.

Тарик не сводил глаз с ведра, искоса посматривая на вход в шахту. А если он перевернет ведро, то что? Он находится достаточно близко ко входу в шахту, чтобы вода могла попасть внутрь. Конечно, перед входом в шахту вырыта глубокая яма, чтобы вода не попадала внутрь: вода и огненный камень — лютые враги.

Но жажда победила осторожность. Он вытянул ногу и попытался подцепить ручку. В первый раз ручка упала прежде, чем он успел подцепить ее пальцем. Он передохнул и попробовал снова. На этот раз ручка описала дугу и стала падать, и он едва успел подставить ногу, чтобы она не упала по другую сторону ведра.

Толчок был слишком силен. Ведро покачнулось и перевернулось набок. Тарик хрипло закричал, увидев, как драгоценная жидкость побежала по склону холма к шахте.

Ничего бы не случилось, не покажись в этот момент из шахты Марил с тачкой огненного камня. Вода намочила деревянные рельсы, по которым он толкал тачку. Марил, толкая ее сзади, этого не заметил, и когда вдруг тачка заскользилалегче, он оказался к этому не готов Она дернулась, и несколько кусков породы упали на землю.

У Тарика слишком пересохло горло, но все же он заорал изо всех сил:

— Беги!

Марил не услышал. Он инстинктивно наклонился поднять упавшие куски. Один из них как раз упал в воду и вспыхнул.

В одно мгновение все было кончено. Огонь ошеломил Марила, парень отпрыгнул назад, споткнулся, попытался встать, дернув тачку назад, по направлению к шахте. Камень в тачке вспыхнул, она наехала на ногу Марила и покатилась в шахту под уклон, набирая скорость.

Огромный шар огня, выше роста человека, вырвался из горной стены, где раньше была шахта. Удар швырнул Тарика вместе с колодками наземь, как соломенную куклу.

Пламя лизало соседние деревья, сжигало ветви, а когда оно угасло, вместо шахты в боку горы зияла огромная черная дымящаяся дыра.

Глава пятая

Нити с небес серебром понеслись,

Дракон и всадник стремятся ввысь,

Сжигают Нити в одно мгновенье —

Вот оно, Игр предназначение.

Кром-холд

Д'вин оставил подростков у помоста. Кристов поднялся по ступенькам и, обернувшись, увидел, что Халла исчезла. Ему стало грустно, он хотел еще поговорить с ней о Джамале.

— Снова взлетели, — сказал Феннер, когда крылья появились над толпой. Он повернулся к Кристову. — Теперь все крыло будет сражаться с Нитями.

— А как судить это соревнование, мой лорд? — вежливо спросил Толдур.

— Да так же, думаю, — сказал лорд Феннер. — Королевы сбрасывают Нити, крылья их сжигают. Если хоть одна упадет, крыло дисквалифицируют. Если все крылья справятся с задачей, королевы разлетаются и сбрасывают очередную порцию Нитей.

— А нам не придется снова судить ничью? — спросил Брайтелл с еле заметным волнением в голосе.

Феннер рассмеялся.

— Нет, тут состязаются до чистой победы.

— Это уже легче, — сказал мастер-горняк со вздохом облегчения. Перехватив вопросительный взгляд лорда Феннера, он пояснил: — Боюсь, мы не сможем оставаться совершенно объективными, если дело дойдет до ничьей.

Лорд Феннер хмыкнул в знак согласия.

— Думаю, ты прав.

По кивку Феннера Киндан взмахнул флагом холда, дав знак к продолжению Игр. И снова барабаны на дальних холмах отбили дробь, а драконы выдохнули пламя в знак готовности.

Кристов вытянул шею, чтобы рассмотреть королев. Он был изумлен тем, как высоко они парят.

— А как высоко могут летать драконы? — тихо спросил Кристов Киндана.

— Зависит от дракона и всадника, — ответил Киндан. — Королевы летают выше большинства драконов, но наверху воздух более разреженный.

— А что будет, если дракон залетит слишком высоко? — поинтересовался Кристов.

— Мне говорили, что, когда воздух становится разреженным, у всадника голова начинает кружиться, как у пьяного.

Кристов изумленно поднял брови: уж не подшучивает ли над ним Киндан. Киндан перехватил его взгляд и сказал:

— Нет, правда, мы много такого слышали от драконьих всадников. Один даже сказал, что в глазах сереет и пока не спустишься, видишь все только в серых тонах.

— В шахте тоже такое бывает, когда воздуха не хватает. Ты же сам знаешь, — добавил Толдур, который слушал их разговор.

Кристов и Киндан вздрогнули от воспоминаний.

Обрушение шахты в Наталон-кемпе было виной Тарика. Он поскупился на укрепление стен в забое, который разрабатывала его смена. Наталон это обнаружил и в процессе укрепления стенок забоя попал под обвал. Киндан, Толдур и Нуэлла, слепая дочь Наталона, ослушались запрета Тарика на вход в шахту. Кристов помнил, как ошеломленно смотрел на него Киндан, когда он со своим топором прибежал на помощь.

Даже с его участием и воспользовавшись тайным боковым ходом, который Наталон сделал еще тогда, когда шахту только-только заложили, спасательная партия чуть не задохнулась от угольной пыли, что висела в шахте после обвала. В конце концов они нашли попавших в ловушку горняков, но те были слишком глубоко, чтобы пробиться наверх самим. Киндану удалось убедить Нуэллу, что она сможет пролететь через Промежуток на спине его стража порога, Киск, как на драконе, и выручить засыпанных шахтеров.

И странное это путешествие каким-то образом связало девочку и стража, так что Киндан смог осуществить свое желание стать арфистом.

Кристов завидовал Киндану — тот сумел исполнить свою мечту. Он с тоской вспоминал один из разговоров с Джамалом, три Оборота назад, когда они познакомились на Играх и вместе смотрели в небеса. Джамал показал на одного из драконов и воскликнул:

— Мне так хотелось бы летать на таком!

— На бронзовом? — сказал Кристов, вглядываясь ввысь.

— Ага, — ответил Джамал. — И я стал бы предводителем Вейра. — Он вздохнул и с тоской сказал: — Как думаешь, после Игр всадники отправятся в Поиск?

Кристов пожал плечами.

— Не знаю.

— А ты хотел бы летать, Кристов? Хотел бы запечатлеть дракона?

Кристов посмотрел на Джамала, затем на великолепный строй драконов — бронзовые, коричневые, зеленые, синие. На мгновение он представил себя на площадке Рождений, восторг при виде проклевывающегося драконьего яйца, драконят, выбирающихся из скорлупок, их беспокойно вращающиеся фасеточные глаза, выискивающие будущую пару. Кристов представил, как бы он чувствовал себя, как широко улыбнулся от удивления и восторга, когда дракон — его дракон — заговорил бы с ним мысленно и сказал бы ему, что теперь они друзья навек, что они всех победят… Он подумал еще, как бы посмотрел на это его отец, и смог представить лишь мрачное, хмурое лицо.

— Такого никогда не будет, — твердо сказал он, отворачиваясь от Джамала. — Отец говорит, что я гожусь только в горняки.

А теперь Тарик Изгнан, а Кристов стоит рядом с мастером-горняком и лордом-холдером Крома, не зная, что ему предстоит, а Джамал уже более трех Оборотов в могиле.

Кристов устремил взгляд на одного из бронзовых драконов и постарался не завидовать его всаднику.

* * *

Когда Форт-Вейр пошел на второй заход, ход событий невероятно ускорился. Небо, которое практически почернело от Нитей, сброшенных всадницами королев, внезапно озарилось пламенем — и снова стало чистым. Разве только одна Нить упала на землю.

Толпа сочувственно ахнула, увидев, что случилось. Киндан замахал черным флагом, сигналя о дисквалификации.

Остальные Вейры успешно завершили второй круг Крыло Плоскогорья выбыло в третьем круге. На мгновение показалось было, что Телгар упустил несколько Нитей, но под настороженными взглядами толпы они превратились в пепел прежде, чем коснулись земли.

— Осталось еще три пролета, — прошептал лорд Феннер, когда королевы разлетелись для четвертого сброса Нитей.

Бенден летал безупречно, но немного медленно и не успел сжечь последние Нити до того, как те коснулись земли, поэтому был дисквалифицирован.

Киндан, друживший с предводителем Бенден-Вейра, М'талом, сочувственно застонал.

— Третье место — это неплохо, — утешил его Толдур. Теперь оставались только Телгар и Иста. Крыло Телгара растянулось в воздухе и безупречно уничтожало Нити со скоростью, которая казалась Кристову молниеносной. Истанцы начали еще быстрее, и уже казалось, что не миновать и шестого захода.

— Смотрите! — закричал Феннер, указывая в небо. — Они упустили!

Да, верно, клубок Нитей падал на землю невредимым. Брайтелл поднял бровь и посмотрел на кромского лорда-холдера.

— Разве вы сами не говорили, что Телгар победит?

— Говорил, — согласился Феннер, — но такое!.. — он показал в небеса и покачал головой. — Иста-Вейр летал прекрасно и заслужил победу!

— Иста пришла второй, так что по сумме очков они впереди, — заметил Брайтелл.

— Остаются еще финальные состязания, — напомнил лорд Феннер. Он задумчиво посмотрел на мастера-горняка. — Не хочешь ли сделать ставки?

Брайтелл фыркнул.

Я уверен, что в финале победит Телгар.

— А если нет? — спросил Толдур.

— Д'гана одолеть невозможно, — ответил, пожав плечами, Феннер.

— Им придется победить в последних состязаниях, иначе у них с Истой будет ничья, — заметил Брайтелл.

— Это в лучшем случае, — признал, скривившись, лорд Феннер.

Кристов растерянно смотрел на них. Толдур заметил его взгляд.

— Окончательная победа определяется по общему зачету очков, — объяснил Толдур. — Первое место стоит пять очков, второе — два, третье — одно. Тот Вейр, что наберет больше всех очков, будет объявлен победителем Игр.

— На исход сделано много ставок, — добавил Киндан.

— Но Телгар побеждает всегда, — заявил Кристов, как и подобает лояльному болельщику.

— Потому большинство и ставят на второе и третье место, — сказал ему, подмигнув, лорд Феннер.

— Если Телгар выиграет последние состязания, они получат десять очков, а Иста в лучшем случае наберет девять, — продолжал Киндан.

— А если выиграет Плоскогорье или Бенден, они будут вровень с Истой, — заметил мастер-горняк Брайтелл.

— Такого не будет, — безапелляционно заявил лорд Феннер.

— Одно уж точно, — сказал Брайтелл, — ставки будут огромные!

Кристов, бросив взгляд на толпу внизу и увидев, как возбужденно переговариваются люди, молча согласился.

* * *

Д'вин смотрел на шевеление толпы внизу. У него были достаточно острые глаза, чтобы разглядеть игроков, передающих марки из рук в руки. Как бы ему самому хотелось сделать ставку! Естественно, соревнования были интересными, и его это радовало. Эстафета была его любимым видом состязании — в ней полнее всего раскрывалась истинная способность Вейра сражаться с Нитями.

Первый круг эстафеты будет обычным — три крыла от каждого Вейра будут жечь Нити, быстро сменяя друг друга. А вот во втором, когда королевы разлетятся и сбросят больше Нитей, начнется самое интересное.

Далеко внизу кто-то на помосте лорда-холдера замахал флагом. Рядом выдохнул пламя дракон Форта. Эстафета началась.

Форт отлетал хорошо, как и все остальные Вейры. Д'вин с Хурт'ом этого и ожидали. Все драконы трех крыльев Плоскогорья пели от восторга. Они хорошо выступили.

Королевы разлетелись подальше. Снова флаг Форта дал знак к очередному кругу.

Скоро настанет черед Плоскогорья.

«Позаботься, чтобы всем хватило огненного камня», — напомнил Д'вин своему дракону.

«Телент'у надо добавки», — ответил Хурт'. Д'вин обернулся посмотреть на шустрого синего дракона и увидел, как П'лел махнул появившемуся из Промежутка дракончику.

И тут же рядом с дракончиком возникла ослепительная вспышка, раздался грохот взрыва, сотрясший полуденное небо.

Когда Д'вин пришел в себя после вспышки и взрыва, он увидел, что дракончик исчез.

«Где они?» — спросил он Хурт'а.

«Погибли».

* * *

— Во имя яйца Фарант'ы! — ахнул лорд Феннер, в ужасе глядя на клуб яркого пламени у них над головами.

— Что случилось? — спросил Толдур.

— Видно, на огненный камень попала вода, — сказал Брайтелл, горестно качая головой.

— И он взорвался? — ахнул Кристов.

Брайтелл смог только кивнуть, широко раскрыв глаза от ужаса.

— А дракон? А всадник? — Кристов переводил взгляд с мастера-горняка на лорда-холдера, но у обоих на лицах отразилось одно и то же.

— По крайней мере быстро, — мрачно сказал Феннер.

— Они… погибли?

— Мерзкая штука этот огненный камень, — пробормотал Брайтелл, качая головой, все еще не в силах поверить глазам. — Одна капля воды, и все…

* * *

Драконы оплакивали гибель своего юного сородича. Д'вин гневно мотал головой. Такого не должно было случиться!

Он непрестанно возвращался мыслью к мгновению, все еще стоявшему перед глазами: вот дракончик выныривает из Промежутка. Что же вызвало взрыв? — пытался он понять. Нет, ничего не получалось. С огненным камнем слишком сложно, поистине невозможно обращаться. Он помнил как минимум три случая, когда в пещерном хранилище Плоскогорья происходили взрывы.

«Он горит, — согласился Хурт'. Д'вин рассеянно кивнул. Наверное, могучий бронзовый дракон ощутил, как ерзает всадник на его шее, поскольку внезапно опустил голову, показывая раздражение. — Он неправильно горит».

Д'вин искоса посмотрел вниз, на могучую шею друга. Огненный камень всегда был опасен. Он с трудом представлял, как драконы вообще остаются в живых. Еще будучи подростком, он выполнял доставку огненного камня старшим всадникам и был просто ошеломлен степенью риска, которому они подвергались.

«Д'ган спрашивает, не решил ли ты сойти с соревнований», — доложил Хурт'.

Сойти с соревнований? Д'вин гневно покачал головой И ради чего тогда погибли юные всадник и дракон?

«Мы будем продолжать, — ответил Д'вин. — Скажи остальным».

«Д'ган желает удачи», — сказал Хурт'.

Д'вин посмотрел туда, где построилось телгарское крыло, и помахал всадникам рукой. Да уж, удача не помешает.

«Покажем им, на что способен Вейр Плоскогорье», — сказал Д'вин своему дракону.

* * *

Когда Вейр Плоскогорье пошел на третий круг, толпа разразилась рукоплесканиями. Королевы сбросили новый дождь Нитей, крыло Д'вина рванулось наперехват, сжигая их дотла, а за ним следовали два других крыла Плоскогорья.

Они почти добились успеха. В самом конце два всадника ринулись вниз за упущенным клубком Нитей, что проскользнул у них за спиной. По приказу Д'вина Хурт' тоже рванулся на помощь, но у него кончилось пламя, и клубок упал на землю. Толпа горестно ахнула.

«Жаль, — сказал Д'вин дракону. — Мы сделали что могли».

— Жалость какая, — заметил Брайтелл, — но этого следовало ожидать.

Феннер не одобрил его язвительность, и мастер-горняк посмотрел на него вопросительно.

— Я не отрицаю их профессионализм. К тому же они только что пережили трагедию, — сказал лорд-холдер. — Но я надеюсь, что Вейры сумеют оправиться от потерь задолго до того, как Нити действительно начнут падать.

— Думаю, они справятся, мой лорд, — сказал от своего места у флага Киндан. — Цель Игр еще и в том, чтобы подготовить их к самому худшему.

Феннер и Брайтелл закивали.

Кристов не слушал. Он все думал, почему драконье пламя настолько зависит от такого опасного материала, как огненный камень. Уголь — достаточно опасный в добыче материал, но камень, взрывающийся от соприкосновения с водой? Это же просто невозможно! Как с таким минералом вообще возможно работать?

* * *

Взрыва над толпой хватило Тениму, чтобы совершить самую большую кражу за день. Утром он побывал в шатре Кузнецов и увидел прекрасный кинжал, выставленный на всеобщее обозрение под охраной троих подмастерьев. — Это? — ответил на его вопрос подмастерье. — Этот кинжал сделан специально для лорда Д'гана, самого предводителя Вейра!

Красивый, решил Теним. Рукоять украшали несколько редких драгоценных камней, оправленных в золото. Сам клинок был достаточно острым, чтобы прорезать даже шкуру стража порога, что и продемонстрировал гордый кузнец. Ценная добыча.

И Теним пожелал его. За последние несколько Оборотов в руках у него побывало слишком мало красивых вещиц. И тут удача повернулась к нему лицом. Взрыв в небе пришелся как нельзя кстати.

В одно мгновение он проскользнул между подмастерьями, схватил кинжал и исчез, прежде чем кто-нибудь успел среагировать.

Забравшись поглубже в толпу, он быстро вывернул наизнанку и смял тунику, одновременно сбросив шапку и взъерошив волосы. Он перевернул пояс, сменил застежку на значок кузнеца. Теперь никто его не узнает.

Да, удача повернулась к нему лицом.

И тут он заметил Кристова на помосте лорда-холдера. Теним поджал губы и нахмурился. Он знал, что Моран намеревался использовать парня так же, как прежде Тарика.

Тарик дорого ему обошелся. Если бы не тот тайный визит ночью, Тарик наверняка бы начал трепаться и обошелся ему еще дороже. Теним не желал получить клеймо на лоб.

Но ценой за спасение был весь запасенный ими уголь. Тарик сразу показал, где он хранится, и вывел на след оставленный только сапогами Тенима.

И припрятанный лес он тоже показал.

И от всего, что Теним заработал тяжким трудом, остался лишь небольшой мешок угля, единственный, который он хранил в стороне от кучи, сложенной им и Тариком. Цена этому мешку была всего три марки.

Теним быстро выяснил, что его план нарушил именно Кристов — этот ублюдок бросился спасать Наталона. И Теним решил, что малыш Кристов — хотя не такой уж и малыш теперь — задолжал ему. Пусть получит то же, что его папаша. Раз папаша носит клеймо, то и сыночку оно подойдет.

Очень подойдет, решил про себя Теним. Он ощупал спрятанный, под туникой кинжал и улыбнулся. Он знал, что делать. Кинжал будет невысокой ценой за такую сладкую месть.

* * *

Горе от потери юного дракона и его всадника вскоре потонуло в возбуждении последнего этапа Игр. Иста сошла в первом круге, Плоскогорье во втором. Форт, Бенден и Телгар вышли в третий крут. Казалось, что небо просто кишит Нитями. Толпа ахнула, когда Форт дисквалифицировали за единственную упавшую Нить в третьем круге. В четвертый вышли Бенден и Телгар.

— Несомненно, Телгар, — заявил Феннер.

Мастер-горняк Брайтелл согласно кивнул.

— Лучше бы они победили, — прошептал Кристову на ухо Киндан. — Говорят, Д'ган заказал себе в награду обалденный кинжал!

— Неразумно заранее полагаться на успех, — усомнился Толдур.

Киндан кивнул, но потом добавил:

— Если проиграет, так хоть этим утешится.

— А он в любом случае целится на кинжал? — спросил Толдур. Когда Киндан кивнул, горняк продолжил: — Тогда почему он ждет исхода Игр?

— Если он победит, то на церемонии награждения кинжал вручит ему лично лорд Феннер, — сказал Киндан.

— И тогда победа будет еще слаще, — заметил Брайтелл.

— Смотрите, Бенден упустил! — крикнул лорд Феннер, привлекая их внимание к разворачивающимся в небесах событиям.

— Значит, Телгар — победитель, — сказал Кристов.

— Только если завершат свой круг, не упустив Нитей, — поправил его Киндан, покачав головой. — Иначе ничья.

— Даже при ничьей получат по половине, и по очкам победит Телгар, — заметил Брайтелл.

Кристов нахмурился, мысленно подсчитывая очки.

Первое место — пять очков, второе — два, третье — одно, значит, Телгар получит два с половиной, если выступит вровень с Бенденом. Еще пять очков за предыдущие состязания, и у Телгара будет семь с половиной. У Исты семь, а Бенден получит к своим двум очкам еще два с половиной, так что Телгар им все равно не побить. Удовлетворенный мальчик кивнул.

— Считай, не шевеля губами, — улыбнулся Кристову Брайтелл. — А то такое зрелище!

Кристов покраснел.

Толпа ликующе завопила, и Кристов поднял взгляд. В небесах не было ни единой Нити. Телгар-Вейр победил.

— Подними флаг Телгара, — приказал Феннер, но Киндан уже размахивал телгарским флагом, показывая, кто стал победителем Игр.

— Д'ган будет доволен, — сказал Брайтелл.

— И получит свой кинжал, — сказал Киндан Кристову, широко улыбаясь и подмигивая.

Кристов улыбнулся ему в ответ. Ему было интересно посмотреть на кинжал, который получит предводитель Вейра.

Толпа подалась к помосту!

— Д'ган идет!

Некоторые особо рьяные поклонники даже ворвались на помост, подталкиваемые сзади ликующей толпой. Кристова опрокинули, и он едва сумел встать, погребенный под грудой тел.

Когда Кристов встал, что-то в его одежде изменилось, стало тяжелее. Он начал охлопывать себя, не понимая, что случилось.

— Кристов, вставай, Д'ган идет, — прошептал на ухо Толдур.

Кристов торопливо выпрямился и пододвинулся к Толдуру, глядя с помоста туда, где расступалась толпа, пропуская всадника.

От всадников тянуло непривычным, горячим запахом огненного камня, все они были худы, как и подобает людям их ремесла. Вид у них был надменный, гордый, решительный — и они заслужили право быть такими.

Когда Д'ган ступил на помост, холдеры и ремесленники разразились ликующими кликами.

— Тел-гар! Тел-гар! Тел-гар! — скандировали они.

Д'ган кивнул и помахал им рукой, сияя от гордости.

— Лорд Феннер, — воскликнул Д'ган, властно простирая руку. — Не приготовили ли вы особой награды для победителя?

Феннер обернулся к группе кузнецов и сказал Д'гану:

— Думаю, кузнецы Телгара приготовили для тебя особенный подарок, предводитель Вейра!

— Мой лорд! — в отчаянии воскликнул старший из кузнецов. — Его украли!

— Украли? — изумленно спросил Д'ган.

Кристов внезапно понял, что за странная тяжесть у него под туникой. С металлическим звуком кинжал упал на помост.

— Вот он! — крикнул один из подмастерьев, показывая под ноги Кристову.

Кристова мгновенно схватили.

Д'вин шагнул к нему и нагнулся за кинжалом. Он осмотрел его — не поврежден ли — и ткнул острием под подбородок Кристову.

— Ты осмелился воровать у драконьих всадников?

— Нет, — отчаянно замотал головой Кристов. — Нет, мой лорд! Я никогда прежде не видел его!

— Во байки плетет! — крикнул кто-то из толпы.

— Изгнать его!

* * *

Халла услышала, как Теним кричит:

— Его папаша Изгой, и его тоже надо Изгнать!

Она отыскала его по голосу и увидела, что он стоит прямо перед помостом лорда Феннера, натравливая толпу. Халла поняла, что это он подбросил кинжал Кристову. Теним глянул на нее и злобно ощерился.

— Ну, говори, если хочешь с ним в Изгои попасть! — прошипел он.

— Он невиновен! — закричала Халла, но ее голосок потонул в шуме толпы. Она в отчаянии выбежала вперед и закричала: — Он этого не делал!

Глумливая усмешка сползла с лица Тенима, и он шмыгнул в толпу. Даже если она и не сможет убедить остальных, ему вовсе не надо, чтобы она показала на него пальцем.

— Изгнать его! — орала толпа.

Д'ган с помоста призвал всех к тишине. Толпа медленно утихла, жадно напирая на помост в ожидании важных слов предводителя Вейра.

— Он не виноват! — снова закричала Халла.

— Он действительно не мог этого сделать, — послышался сильный голос из толпы.

Люди расступились перед новой группой драконьих всадников. Халла узнала Д'вина.

— Это дело Телгара! — заявил Д'ган, отворачиваясь от Д'вина.

— При всем моем уважении, предводитель Вейра — ответил Д'вин, — мне кажется, это дело лорда-холдера Крома.

Д'вин прошел мимо Халлы и поднялся по ступенькам на помост. Обернулся к лорду Феннеру и показал на Кристова.

— Мой лорд, насколько мне известно, этот парень не покидал помоста все Игры, за исключением того момента, когда сопровождал меня по моей же просьбе. Разве не так?

— Ну, да, — ответил Феннер, неловко глянув на Д'гана. — Да, так. Кристов и Толдур были приглашены мастером Брайтеллом, — объяснил он Д'гану.

— И почему же, горняк? — резко спросил Д'ган.

— Я пригласил их потому, что оба получили повышение, — ответил Брайтелл. — Толдур стал мастером, а Кристов — подмастерьем.

— Неужто в ваших обычаях, горняк, повышать воров? — едко спросил Д'ган.

— Нет.

— Но разве отец этого щенка не был недавно Изгнан? — продолжал Д'ган. — А теперь мы обнаруживаем у него этот кинжал, который был сделал специально для меня!

— Да тут толпа на помост прорвалась, — вмешался Толдур. — Может, тогда кто и подбросил кинжал.

Д'ган рассмеялся.

— С трудом верится!

Какой-то грохот зазвучал в ушах Кристова. Его Изгонят. В тот самый день, как он стал подмастерьем.

Грохот усиливался. Мальчик огляделся по сторонам. Остальные тоже перестали переговариваться и заозирались. Властно протрубил дракон, и воцарилась тишина.

Грохот возобновился. В тишине Кристов узнал далекую барабанную дробь. Барабан поближе подхватил и усилил ее. Затем присоединился еще один.

— Шахта огненного камня номер девять взорвалась, — расшифровал Киндан.

— Девятая? — отозвался Д'вин. — Последняя?

Д'ган сунул в ножны кинжал и, повернувшись на месте, закричал своим людям:

— По драконам! К шахте!

— Я полечу! — крикнул ему Д'вин, спрыгивая с помоста. Д'ган зло глянул на молодого всадника.

— Стой где стоишь, Плоскогорье! Это дело Телгара! И с этим словами он исчез.

Д'вин обратился к Брайтеллу.

— Разве горняки не должны туда отправиться для расследования?

Брайтелл покачал головой.

— В шахте огненного камня не было горняков.

— Кристов, — тихо спросил Киндан, — твой отец был там?

Кристов медленно наклонил голову.

Глава шестая

Дракон парит высоко в небесах,

Нити огнем обращает в прах.

Всадник осматривает небосвод

И направляет его полет.

Шахта огненного камня № 9

Д'ган, чертыхаясь, кружил над останками шахты № 9. Он клял горняков, клял Изгоев, клял свою неудачу. Все шло так хорошо! А теперь вот!

Лагерь превратился в дымящиеся руины. Весь огненный камень погиб при взрыве шахты. Осталась только зияющая дыра в боку горы.

Шахта огненного камня № 8 погибла почти так же хотя до катастрофы она проработала более тридцати Оборотов. Шахта № 7 еще до рождения Д'гана, судя по Записям, была полностью выработана, продержавшись более сотни Оборотов. Д'ган подозревал: уж не были ли телгарские отчеты подчищены, чтобы скрыть плохое управление шахтами? Он знал, что такое бывало. И не собирался давать своему преемнику повод однажды поглумиться над ним.

Шахта № 9 продержалась всего два Оборота. Найти новое месторождение огненного камня будет непросто. Во время изысканий погибло много Изгоев.

Ладно, подумал про себя Д'ган, всякой шантрапы на это дело хватит. Он снова вернулся мыслью к сыну Тарика.

Какое-то движение внизу привлекло внимание Калот'а, и гигантский дракон заложил вираж, описав круг над лагерем.

«Вон там».

«Вижу, — ответил Д'ган. Внизу, засыпанное обломками дерева и пылью, лежало тело человека. Он шевелился. — Скажи остальным, что мы снижаемся».

Калот' повиновался, затем описал круг и сел неподалеку от тела.

— Сюда, — простонал голос.

Отлично, подумал Д'ган, хоть кто-то уцелел. Его треволнения по поводу того, что не удастся найти больше никого, умеющего хоть как-то разрабатывать огненный камень, улеглись. Но радость продержалась недолго — только до того мгновения, когда он увидел лицо выжившего.

— Я знаю твою морду, — выругался Д'ган, выхватывая кинжал и угрожающе размахивая им. — Ты Тарик. Твой сын пытался стянуть мой кинжал!

Все еще ошеломленный взрывом Тарик заморгал и попытался отползти, но он был придавлен обломками.

— Сюда! — крикнул Д'ган своим людям.

Тут же подбежали шестеро. Д'ган отдал приказ, Тарика вытащили из-под обломков, но тут же крепко схватили за руки. Д'ган подошел к нему, поигрывая кинжалом и глядя на Тарика с откровенным отвращением.

— Что тут стряслось? — спросил он, показывая за спину, на разрушенную шахту.

— Взрыв, — пробормотал Тарик.

Д'ган угрожающе сузил глаза и покрепче перехватил кинжал.

Тарик торопливо добавил:

— Кто-то опрокинул ведро с водой. Я пытался предупредить, но было поздно. Шахта взорвалась, и меня швырнуло сюда.

— А что ты делал в колодках? — спросил Д'ган, показывая головой на обломки, среди которых был найден Тарик Он внимательно наблюдал за лицом бывшего горняка и заметил, как глаза его расширились от страха, а затем успокоились в откровенном подсчете шансов.

— Я горняк, меня не стали слушать, — сказал Тарик — Штейгер боялся меня.

— Если он тебя боялся, то почему сразу не прикончил? — спросил Д'ган, угрожая кинжалом.

— Я был ему нужен, — ответил Тарик с еле уловимым отчаянием в голосе. — Я понимаю в горном деле.

Д'ган задумался. В словах Тарика был резон.

— Дайте ему лопату, — сказал Д'ган одному из всадников, знаком приказывая отпустить горняка.

Когда Тарик подхватил брошенную ему лопату, Д'ган спрятал кинжал и приказал Изгою-горняку:

— Я вернусь утром. К этому времени приготовь полцентнера огненного камня.

— Полцентнера? — возразил Тарик. — Но шахта уничтожена!

— Заложи другую, — приказал Д'ган и повернулся к своему дракону.

— А еда?

— Завтра, — отрезал Д'ган, не оборачиваясь — Сегодня на такие суетные вещи тебе время тратить не придется

— Но если я не буду есть, я умру! — крикнул Тарик Д'ган взобрался по лапе Калот'а, удобно устроился на шее бронзового и только потом ответил.

— Если к утру я не получу камня, я тебя убью, и тогда ни тебя, ни меня твое брюхо уже не будет заботить.

— Но… но кто тогда будет добывать для вас камень? — в ужасе крикнул ему вслед Тарик.

— Изгои, — ответил Д'ган. — Их полно, и ты это знаешь.

И, не слушая Тарика, Д'ган и его крыло поднялись в воздух и ушли в Промежуток.

Через мгновение крыло появилось над Кром-холдом. Как только Калот' коснулся земли, Д'ган спешился, приказав своему дракону подняться в воздух, чтобы остальные всадники крыла могли собраться под ним. С изумительной быстротой и четкостью всадники выстроились позади Д'гана, и тот зашагал к лорду Феннеру и остальным людям на помосте. Почтительно ждут, как и полагается, заметил про себя Д'ган.

Лицо его застыло при виде Тарикова ублюдка. У него были светлые волосы и синие глаза. Тарик был темным, но черты лица те же.

То же бесцветное лицо, подумал про себя Д'ган. Те же жалкие манеры.

Кивнув про себя, Д'ган решил, что парень виновен не меньше, чем отец. Так что он только совершит правосудие.

— Выживших не осталось, — сказал он. — Шахта полностью уничтожена. — Он немного подождал, чтобы все прониклись, и добавил: — Похоже, тот бывший горняк и Устроил взрыв. Просто по халатности, опрокинув ведро с водой. Огненного камня больше не будет.

Говоря это, он косо глянул на Д'вина и ожег взглядом Тариково отродье.

На шахтах работают только Изгои. Почему бы не прибрать к рукам целых двух горняков и две шахты? Идея привлекала Д'гана не только прибыльностью, но и действенностью — если и сын, и отец сдохнут в шахтах, весь Перн должен благодарить Д'гана за истребление дурной крови. А если выживут, Перну только на пользу пойдут их труды. Да, сказал он сам себе, хорошее решение.

Он обратился к Феннеру:

— Нам нужны новые работники.

Лорд Феннер и мастер-горняк Брайтелл тревожно переглянулись.

— Мой лорд Д'ган, — начал было Брайтелл, но Д'ган прервал его жестом руки.

— Вот с него и начни, — показал он на Кристова, пресекая протесты.

— Но дело не ясно… — запротестовал Брайтелл.

— Я уверен, что он этого не делал, — твердо заявил Д'вин.

— Надо решить это дело, — сказал Феннер.

— Я буду работать, — сказал Кристов. Остальные потрясенно посмотрели на мальчика. Он отмахнулся от запротестовавшего было Толдура и встревоженного взгляда мастера-горняка.

— Я сделаю это вместо отца. Он уничтожил шахту. Перну нужна другая. Перну нужен огненный камень.

Д'вин внимательно следил за Д'ганом и заговорил только теперь:

— Значит, шахта уничтожена?

Д'ган рассеянно кивнул, наслаждаясь жалким выражением лица ублюдка. Раз его отец Изгой, он должен жить в стыде!

«Он не дурной человек», — заметил Калот' с сигнальной вершины, сопровождая свои слова гудением.

«Это ради блага Перна», — ответил Д'ган, дивясь — что, во имя яйца Фарант'ы, заставило дракона лезть не в свое дело.

Д'вин поднял взгляд, привлеченный гудением бронзового дракона Д'гана, и резко сказал:

— Кристов может начать разработки в Плоскогорье.

— В Плоскогорье? — презрительно фыркнул Д'ган. — Никто никогда не добывал там огненного камня.

— В Плоскогорье есть огненный камень, — вмешался Киндан.

Брайтелл и Д'вин заинтересовались.

— Я видел это на карте в Зале Арфистов. — В ответ на недоуменные взгляды он добавил: — Там обозначены области в горах, по большей части к северу от моря.

Д'вин протянул Кристову руку и кивнул.

— Ну, подмастерье Кристов, ты согласен заложить шахту в Плоскогорье?

— Да, мой лорд, — ответил Кристов, у которого голова пошла кругом.

— Нет! — гневно вскричал Д'ган. — Он должен оставаться здесь!

Лорд Феннер задумчиво посмотрел на предводителя Вейра.

— Поскольку между вами и этим парнем вражда, не лучше ли дать ему шанс показать себя подальше от земель, которым вы покровительствуете?

Д'ган мрачно уставился на кромского лорда-холдера и коротко кивнул, затем кивнул мастеру-горняку Брайтеллу. Фыркнул в сторону Д'вина и повернулся, чтобы уйти, но вдруг обратился к Толдуру, который внимательно наблюдал за происходящим:

— А ты? Ты будешь разрабатывать огненный камень? Толдур встал рядом с Кристовом:

— Да, мой лорд.

Д'ган обрадовался, приглашающим жестом протянул Руку.

Толдур с сожалением покачал головой.

— Я останусь с Кристовом, мой лорд, — он и ободряюще улыбнулся перепуганному юноше. — Мы, горняки, своих не бросаем. Подмастерью Кристову понадобится руководство мастера.

— Хорошо сказано! — оживившись, воскликнул Брайтелл.

— А как же Аларра? — спросил Кристов, забеспокоившись о жене Толдура.

— Я был бы рад, если бы она смогла поехать с нами, — сказал Толдур, вопросительно поглядев на Д'вина, а затем снова переведя взгляд на Кристова, — но сначала мне надо построить для нее достойный дом.

— Я могу перевести к вам весь Наталон-кемп, — предложил Брайтелл.

Д'ган гневно обвел взглядом Толдура и остальных, остановился на Феннере.

— Мне нужны работники, чтобы восстановить шахту, — объявил он.

— Но не логичнее ли будет дать людей Кристову, мой лорд? — ответил Феннер.

— Вот пусть Плоскогорье и дает, — отрезал Д'ган. Он показал на дальние холмы: — Мне работники здесь нужны. — Он обернулся к остальным. — Мне кажется хорошей мыслью заложить две шахты, чтобы не остаться без огненного камня в час нужды Перна.

— Это так, — кивнул Феннер, глядя на Брайтелла и остальных. Затем он покачал головой и с сожалением ответил: — Но сейчас у меня нет Изгоев. Может, вы их отыщете, мой лорд.

Д'ган скривился.

— Мне пора, — сказал Д'вин. Он оглянулся на Толдура и Кристова. — Вы полетите со мной сейчас или позже?

— Думаю, лучше сейчас, — твердо сказал мастер-горняк Брайтелл. — В Плоскогорье световой день дольше, так что успеете обустроиться уже сегодня.

Д'ган выдохнул сквозь зубы, но ничего не сказал и, громко топая, направился к своему крылу, вскинув руку над головой в древнем жесте. Бросил Феннеру через плечо:

— Начинайте церемонию награждения.

— Как пожелаете, мой лорд, — поклонился Феннер. Он обернулся к Киндану: — Киндан, установи флаги по порядку.

Киндан сначала поднял флаг Форт-Вейра, помахал им из стороны в сторону, затем поставил на пятое место Толпа вежливо зааплодировала. Затем Киндан поднял флаг Плоскогорья и точно так же установил на четвертое место. Толпа снова вежливо захлопала.

Когда Киндан поднял флаг Бендена, Феннер остановил его:

— Подожди, парень. Некоторые спорщики все не успокоятся, как я вижу.

Мгновенное недоумение сменилось на лице Киндана понимающей усмешкой. Не все на Встрече разобрались, кто на каком месте оказался, и лорд Феннер давал им время сообразить.

После затянувшегося ожидания, когда половина толпы возбужденно заорала, а другая половина разочарованно охнула, Феннер махнул рукой Киндану, сказав:

— Думаю, пора.

Киндан поднял флаг Бенден-Вейра и под одобрительные крики толпы установил на третье место. Толпа радостно хлопала. Аплодисменты усилились, когда Киндан установил флаг Исты на второе место.

— Ну, а теперь жди овации, — сказал Феннер, делая знак Киндану провозгласить победителя.

Когда Киндан поднял флаг Телгара, толпа разразилась радостным ревом, который, казалось, не кончится никогда. Лишь когда он все же утих, стали слышны рукоплескания. Затем и они медленно стихли, чтобы спустя несколько мгновений возобновиться снова. Все драконы Телгара в боевом строю описали низкий круг почета над площадкой Встречи, а драконы остальных четырех Вейров держались высоко над ними. Когда круг почета был завершен, драконы Форта, занявшего пятое место, ушли в Промежуток.

Драконы Телгара описали круг еще три раза — в конце второго ушли драконы Плоскогорья, занявшего четвертое место, затем Бендена и в конце — Исты.

Драконы Телгар-Вейра совершили последний облет и тоже ушли в Промежуток с громким, гулким хлопком.

Когда эхо утихло, Кристов словно очнулся от сна.

— Ну, вот и все, — сказал Феннер, — по крайней мере, до следующего Оборота.

* * *

Когда рассвет озарил окружающие холмы, звук выходящих из Промежутка драконов эхом раскатился над останками шахты № 9.

Тарик поднял голову. Он не удивился, увидев полное крыло из тридцати драконов. Нашел взглядом летевшего впереди всех Д'гана. Устало поднял руку и помахал всадникам. Нервно сглотнул, затем надел маску спокойствия. Его трясло. Драконы расселись по холмам над долиной.

Когда Д'ган направился к Тарику, всадники охватили их кольцом, лишая Тарика малейшей возможности сбежать. Д'ган поигрывал кинжалом.

— Твой сын теперь считает, что ты мертв, Изгой, — сказал Д'ган, внимательно следя, как отреагирует Тарик.

Тот только фыркнул. Д'ган разозлился.

— Где мой огненный камень?

Тарик низко поклонился, показывая рукой себе за спину.

— Вон там, предводитель.

Д'ган кивнул одному из своих людей, тот быстро нашел кучу набитых мешков.

— Там целый центнер, — добавил Тарик, слегка выпрямляясь и отводя взгляд.

— Центнер? — недоверчиво воскликнул Д'ган. — Ни кто не может добыть столько за день. — Он выхватил кинжал и пошел к Тарику. — Ты такой же лгун, как и твой сын!

— Предводитель! — крикнул всадник, осматривавший мешки. — Там больше центнера отличного камня!

Д'ган остановился, злоба в его взгляде сменилась изумлением.

— Объясни.

Тарик чуть выпрямился, стараясь, однако, выглядеть покорным. Обведя руины рукой, он сказал:

— Мой лорд, я не сумел найти подходящего места для новой шахты. Но мне удалось добыть немного камня из развалин шахты и из хранилища.

Д'ган поджал губы, сердито нахмурился, глядя на бесполезного человека, стоявшего перед ним. Размахнувшись, он ударил Изгоя по лицу. Тарик попятился, широко раскрыв глаза от ужаса и гнева.

Махнув рукой всадникам, Д'ган сказал:

— Заберите камень.

— Мой лорд? — раболепно обратился к нему Тарик Д'ган смерил его гневным взглядом. Тарик облизнул губы, прежде чем продолжить:

— Я знаю, где можно найти огненный камень. Д'ган задумчиво посмотрел на Изгоя-горняка и спросил:

— И где же?

— Близ Кеога, — быстро заговорил Тарик. — Тоже в кромских землях, но высоко в северных горах.

— Откуда ты знаешь?

Тарик уставился в землю, изображая покорность, хотя на самом деле прятал в глазах торжествующий блеск.

— Я наткнулся на него, когда искал места для закладки новых угольных шахт, — пробормотал он.

— Уголь и огненный камень никогда вместе не находят.

— Так и есть, мой лорд, — быстро ответил Тарик. — Тогда я еще не видел огненного камня, но я знаю, что если в залежи есть огненный камень, то угля там не ищи.

Он осмелился поднять взгляд, чтобы видеть, реакцию Д'гана.

Я точно знаю, где он есть. И месторождение там большое, целая долина.

— Хм-м, — протянул Д'ган. — Говоришь, в Кеоге?

— Поблизости, — сказал Тарик. — Найти его нелегко, до него очень трудно добраться, но я уверен, что снова сумею его найти.

— И искать это место ты будешь пешком, не так ли? — с подозрением спросил Д'ган. — А склоны там крутые и спрятаться там можно безо всякого труда? Ты на это целишься?

— Нет, мой лорд, — стал отпираться Тарик, размахивая руками. — Вовсе нет! Я не найду этого места с воздуха, но как только оно будет обнаружено, вам легко будет прилететь туда.

Д'ган фыркнул. Подняв бровь, он сказал:

— Значит, ты хочешь, чтобы мы тебе доверяли.

— Как пожелаете, мой лорд, — сказал Тарик, снова потупив голову.

— И чего же ты хочешь за это, лишенный имени? — сказал Д'ган, прекрасно понимая, о чем попросит горняк.

Тарик выпрямился и посмотрел прямо в глаза всаднику.

— Имя и жизнь.

Д'ган покачал головой.

— Жизнь ты потерял, когда стал Изгоем и получил клеймо на лоб.

— Тогда имя, — почти шепотом ответил Тарик, снова потупившись. — И я должен быть штейгером.

— Ха! — воскликнул Д'ган, запрокинув голову. — Вот твоя настоящая цена. Ты хочешь быть начальником над другими.

— Я был горняком, мой лорд, — сказал Тарик — И если я стану добывать для вас камень, я снова буду горняком.

Д'ган смерил Тарика долгим испытующим взглядом. Что-то этот горняк скрывает, он уверен. И все же… в предложении был смысл.

— Если думаешь удрать, то запомни — драконы найдут тебя, — предупредил он.

— Догадываюсь, предводитель, — ответил Тарик.

Д'ган медленно кивнул, задумчиво поджав губы

— И сколько же тебе потребуется людей?

— Зависит от того, насколько богато месторождение и сколько вам нужно камня, — сказал Тарик, понимая, что Д'ган и так это знает. Увидев, как сузились глаза Д'гана, он торопливо добавил: — Если у меня будет восемь человек, то я смогу добывать по полцентнера в день через две семидневки.

Д'ган фыркнул.

— Я дам тебе четырех человек и неделю времени. Тарик сдержал злое возражение, медленно выдохнул и кивнул:

— Как пожелаете, предводитель.

— Да, — сказал Д'ган стальным голосом. — Как я пожелаю. — Он погрозил Тарику. — И запомни, лишенный имени, если я пожелаю, я брошу тебя в горах одного или швырну в море — плыви как знаешь. Ты Изгой, и никто тебе не поможет.

Тарик сглотнул, потупил взгляд и кивнул.

— Я рад, что мы поняли друг друга, — ответил Д'ган с холодом Промежутка в голосе.

Тарик не поднимал головы, пока ему не приказали сесть на спину зеленого дракона. Он поднял взгляд только тогда, когда драконы поднялись в воздух. Взгляд его светился торжеством.

* * *

Хотя Теним уже разжился двумя туго набитыми кошельками, ему все было мало. Особенно если придется Делиться с Мораном и этими вечно голодными подкидышами. Нет, конечно, Моран кормил его и помогал, когда подобрал, но Теним уже давно выплатил свои долг и собирался отделаться от старой компании. Многие обращали на него внимание и могли припомнить, что он был с Милерой.

Нет, лучше всего разойтись с ними по разным дорожкам. Он огляделся, удостоверяясь, что никто из Морановых беспризорников не видит его, особенно пронырливая Халла, и пустился в темную ночь.

Он понятия не имел, куда пойдет, но с двумя набитыми кошельками нечего тревожиться насчет еды и постели.

Он уже был готов выбрать дорогу, когда увидел вдалеке, на холмах, какое-то движение. К северу от Кеога в теплый вечерний воздух выныривали из Промежутка драконы.

«С чего это они туда направляются?» — подумал Теним. Это наверняка телгарские драконы, Д'ган чужаков не потерпит. Теним нахмурился, задумавшись, что заставило телгарских всадников отказаться от праздника.

Да что же, если не огненный камень!

Весть о катастрофе уже облетела Встречу, а барабаны разнесли ее по всему Перну. Теним догадывался, что всадники, особенно Д'ган, всеми силами постараются немедленно заложить новую шахту. Насколько он узнал после несчастного случая с дракончиком и огненным камнем, Вейры держали минимальный запас огненного камня — только на семидневку тренировок.

А если Вейры останутся без огненного камня, сколько же они дадут за него? Во взгляде Тенима, кроме задумчивости, засветился еще и азарт. Д'ган скуп. А что заплатят остальные Вейры?

Уж точно больше, чем за уголь в начале холодной зимы. Нахмурившись и подсчитывая в уме, Теним направился в ту сторону, куда летели драконы.

* * *

— Он ушел, — сказала Халла Морану, когда последние малыши вернулись с вестями. — И нам скоро надо уходить.

Моран медленно окинул взглядом вытоптанное поле, которое еще утром было полно зрителей. Теперь они приходили в себя от последствий вчерашнего праздника. Ушел? Моран никогда не думал, что Теним может уйти Как же парень будет жить без него?

— Моран, — поторопила его Халла, — нам нужно найти малышам место для сна, ночь скоро. — Она показала рукой на двух самых маленьких. — Они скоро упадут от усталости, а земля слишком сырая и холодная.

«Куда же ушел Теним?» — думал Моран, не слушая Халлу. Он еще раз медленно обвел взглядом поле. Вдалеке увидел точку света — где-то в направлении Кеога кто-то развел костер.

Теним при расспросах о Милере все уходил от ответа и гневно вспыхивал, когда его спрашивали, где он был. Моран знал, что парень пытался найти холд Ализы. Пока деньги были в руках у Морана, Теним надолго не пропадал. И Морана это удовлетворяло. Ему нужна была быстрота Тенима, его сила для защиты малышей, а также его ловкие пальцы, которые добывали марки на пропитание маленьким отщепенцам Перна. Теним ушел, как же теперь кормить детишек?

А что, если — у Морана аж живот свело от ужаса, — если Теним решил найти холд стражей и бросил их с детьми, чтобы арфист его не догнал? И теперь вместо холда Моран найдет руины? Он содрогнулся. Алиск была последней золотой на Перне. Если с ней что-то случится, то больше стражей порога на Перне не будет.

Он повернулся к Халле.

— Мне надо идти.

— Идти? — переспросила Халла, встревоженная тоном арфиста. — Куда идти? А дети?

Халла все еще ребенок, говорил себе Моран, глядя сверху вниз, в ее вызывающие глаза. Карие глаза сверкали в ответ, полные решимости.

Да, ребенок. Но она стольким заменила мать, что ребенком была лишь по числу прожитых Оборотов.

Сердце Морана сжалось. Ладно, не имеет значения. Он не может позволить Тениму из жадности уничтожить драконьих родичей.

— Ты сумеешь о них позаботиться, — сказал он. — Я в тебя верю. Ты всегда справлялась.

— А ты куда? — спросила Халла.

— Я вернусь через семь дней, не больше, — уклончиво ответил Моран. Он отвязал кошелек и бросил ей. Халла с легкостью его поймала. — Этого хватит до моего возвращения.

Халла взвесила кошелек в руке.

— Тут больше, чем на семь дней.

— Да, на всякий случай, — беспечно ответил Моран, закидывая рюкзак на плечо. Уходя, он бросил в пол оборота: — В любом случае у тебя они будут в большей сохранности.

Халла сердито смотрела в спину арфисту, лихорадочно пытаясь угадать причину его ухода. Но тут один из малышей заплакал, и Халла погрузилась в заботы о восьми детишках. Она еще раз взвесила кошелек и окинула взглядом пустое поле. Над головой на скалах ярко горели огни Крома. Халла решительно повела детишек к стенам холда.

— Вы что тут делаете в такой час? — окликнули ее через час.

Халла сбила ноги о каменистую дорогу, ведущую по склону холма вверх к самому Кром-холду. Один из малышей сидел у нее на плече, второй цеплялся за одежду, третьего она тянула за собой свободной рукой.

— Ищем пристанище на ночь, — сказала она, стараясь говорить более низким голосом. Но ответ был не таким, как она ожидала.

— Где твои родители, парень? — спросил стражник, подняв фонарь так, чтобы осветить их неестественным зеленоватым светом. Он присмотрелся к Халле. — Да ты сама совсем ребенок!

Ребенок?! Халла ощетинилась.

— Где твои родители? — с подозрением спросил стражник, глядя на сгрудившихся вокруг нее детишек. — И что эта мелкота делает здесь так поздно? — добавил он. — Тебя выдрать надо за такие прогулки, сударыня!

— Если желаете знать, мы потеряли родителей — ухватилась Халла за догадку стражника.

— Да неужто? — Стражник наклонился пониже, крити чески осматривая Халлу. Одной рукой он вдруг отбросил волосы с ее лба, ища клеймо. Халла еле сдержалась, чтобы не отшатнуться. К ней внезапно вернулись воспоминания о том, как налетели на нее разъяренные холдеры два Оборота назад.

— Может, ты и не врешь, — согласился стражник, быстро выбивая кинжалом сигнал по щиту. — Капитан разберется, — сказал он, пряча кинжал. — И если тебе повезет, вернешься домой только с поротым задом.

— Надеюсь, нет, — сердито отозвалась Халла.

— Да уж надейся, — кивнул стражник — Скорее всего, с тобой будет разбираться сам лорд-холдер Феннер. А он не любит, когда его будят посреди ночи.

Халле не повезло. Через час она сидела, завернутая в одеяло, с кружкой теплого молока в руке, за одним из огромных столов большого зала лорда Феннера. Детишки спали вокруг.

Когда Феннер вошел в зал в ночной сорочке, у Халлы сердце упало при виде его злого, жесткого лица.

— Среди ночи! — ворчал он.

Малыши, услышавшие чужой сердитый голос, в страхе начали хныкать. Лорд набросился на Халлу, грозя ей пальцем:

— Твои родители, наверное, с ума сходят! Мой капитан сказал, что ты не желаешь называть свое имя. Тем хуже для тебя, поскольку с тобой будут разбираться не только они, но и я! — Он замолчал, проверяя, какое впечатление его слова произвели на Халлу, и вдруг его гнев сменился растерянностью. — Я тебя уже видел, — объявил он. — Где?

— Я была на Встрече, мой лорд, — пробормотала Халла, дрожа всем телом.

— Я знаю, что ты была на Встрече, — рявкнул Феннер, разбудив всех детей. Испуганные, почуявшие страх Халлы, они тихонько заплакали.

У Халлы тоже слезы навернулись на глаза. Слезы страха, горя, ярости.

— Подожди-ка, — сказал Феннер, опускаясь на колени и вглядываясь в ее чумазое лицо. — Ты же та самая девчонка, на которую показал Кристов. Та, что с пирожками!

Он посмотрел на всхлипывающих малышей. Подозвал жестом одного из стражников.

— Пусть их устроят в гостевой.

Стражники попытались оторвать детей от Халлы, но те подняли отчаянный рев, а Халла прижала их к себе.

— Нет-нет-нет, — раздраженно сказал Феннер. — Никто ничего дурного им не сделает.

— А куда их забирают? — спросила Халла, выпрямляясь и с вызовом глядя на возвышавшихся над ней стражников. Она метнулась было в сторону, но стражников было слишком много, да и сам лорд Феннер заступил ей дорогу.

— Халла! — воскликнул Феннер, вспомнив наконец ее имя. — Я вспомнил, тебя же так зовут? — Он видел, что Халла никак не позволяет стражникам увести детей. — А ну, прекрати! — рявкнул он. — Их просто уложат спать. Не думай, никто не Изгонит их, как те…

Он осекся, уставившись на лоб Халлы. Медленно, с извиняющимся видом приподнял ее челку. Довольно хрюкнул, увидев, что клейма нет. Но облегчение Халлы продержалось недолго, поскольку Феннер критически сузил глаза.

— Пару Оборотов назад, — медленно заговорил Феннер, — в Трех Реках была кража и попытка убийства. — Он внимательно посмотрел на Халлу. — Тогда схватили девчонку, по описаниям очень похожую на тебя. Толпа хотела Изгнать ее, но та сбежала.

Халла сглотнула и потупилась. Она знала, что ей не избежать клейма, знака тех, кому никто не окажет помощи. Ее родители были Изгоями, и Халла не думала, что ее ждет другая судьба. Не имея ни холда, ни ремесла — как она сможет выжить?

— Прошу вас, — прошептала Халла, глотая слезы, — не трогайте малышей. Они ничего не сделали.

Она вздрогнула, когда Феннер схватил ее своими сильными руками. Он удушит ее не месте? Она стала бешено рваться из его рук. Может, если она убежит, то сумеет спасти остальных.

Перестань дергаться! — оглушил ее голос Феннера.

Халла обмякла, зажмурилась. Ее хрупкое тело содрогалось от рыданий. Ее подняли. Сильные руки крепко обняли ее тело. Он ее раздавит? Халла снова задергалась.

— Я сказал — прекрати, — прорычал Феннер. — Во имя первого Яйца, — продолжал он, словно говоря сам с собой, — ты будто думаешь, что я тебя прямо на месте возьму и Изгоню.

Девочку совсем затрясло.

— Да все в порядке, — успокаивающе сказал он. — Все в порядке, малышка.

И снова в груди Халлы вспыхнул внутренний огонь. Девочка вскинула голову, сверкнула глазами.

— Я не малышка! — заявила она.

— Да-да, конечно, — быстро согласился Феннер. — Ну, да тебе наверняка целых девять Оборотов.

— Двенадцать! — сердито проворчала Халла.

— Не может быть! — воскликнул Феннер.

Сердце его упало. Девочке в его объятиях нельзя было дать больше девяти. Для двенадцати это был сущий скелетик. Он отстранил ее, чтобы оглядеть, и снова обнял, прижав к груди.

— Да у меня младшая — твоя ровесница.

У лорда Феннера есть дети? — удивилась Халла, все еще сопротивляясь объятиям. Феннер отпустил ее и мягко сказал:

— Я уж несколько Оборотов не обнимал никого твоего роста. Уж окажи честь.

Он просительно улыбнулся, вытаращил глаза и смешно задвигал бровями. И смотрел в ее карие глаза своими синими до тех пор, пока не почувствовал, как спало напряжение, после чего осторожно прижал девочку к себе.

— Поговорим утром, — тихо сказал он, все еще покачивая ее. — После завтрака, ладно?

Ее невеликие силы окончательно иссякли, теплая вялость распространилась по всему телу. Она неуклюже кивнула. Да, лучше утром.

Лорд Феннер сам отнес Халлу в спальную комнату, где уже уложили малышей. По дороге он тихонько напевал себе под нос. Когда он опускал ее на постель, Халла уже спала, тихонько улыбаясь.

Глава седьмая

Лорд-холдер, пусть власть твоя

будет тверда,

В заботах о холде идут твои дни.

Закон и защита ты людям труда —

Лентяев же прочь из холда гони.

Кром-холд

Когда Халла проснулась, она ахнула от изумления, не сразу сообразив, где находится. Она лежала в постели на чистых простынях! Нет, нельзя, она же грязная!

Воспоминания обрушились на нее потоком, Халла хотела было вылезти из-под одеяла и тут заметила, что рядом спят дети, которых Моран оставил на ее попечение. Пришлось выбираться осторожно, чтобы не потревожить их. Увидев, что на ней осталась одна нижняя рубашка, она покраснела — это что же, лорд-холдер Феннер снял с нее заскорузлую от грязи тунику, а потом завернул в теплое одеяло!

Она прислушалась у двери, прежде чем распахнуть ее рассчитывая застать того, кто там прячется, врасплох.

— Папа сказал, что ты, наверное, уже проснулась — сказала ей стоявшая в коридоре девочка. Она была очень похожа на лорда Феннера — только куда более худенькая и маленькая, со светлыми волосами вместо каштановых и более яркими, чем у лорда-холдера, глазами. — Я Нерра.

Халла неловко пожала протянутую руку.

— Ты хочешь есть? — спросила Нерра, и Халла увидела у нее в руке корзинку. — Я тут булочек принесла, только фруктов мало и они сушеные.

— Сушеные фрукты — это очень вкусно, моя леди, — сказал Халла, изо всех сил стараясь подражать хорошим манерам, подсмотренным у леди в других холдах.

Нерра улыбнулась так широко, что у нее на щеках появились ямочки.

— Зато булочки свежие, и я еще масло принесла.

— Свежие? — тупо спросила Халла.

— Повариха специально сказала мне, чтобы я их тебе принесла, — сказала Нерра. Она показала куда-то в глубину холда. — Она сказала, чтобы я накормила тебя прежде, чем ты пойдешь мыться, а еще чтобы я тем временем присмотрела за малышами, а то вдруг они проснутся. — Она помрачнела и призналась: — Не знаю, справлюсь ли с восьмерыми?

— Я могу вымыться? — повторила Халла. Кожа зачесалась в предвкушении. Она повернула голову, глядя в коридор. — А где ведро?

— Ведро! — фыркнула Нерра. — Ведра у нас нет, у нас ванная комната.

— Целая комната? — воскликнула Халла, выкатив глаза.

— Ну да, — сказала Нерра. — Только сначала поедим.

Через двенадцать минут Халла уже погрузилась в целую ванну горячей воды. Она вылезла только тогда, когда Нерра отчаянно забарабанила в дверь, крича:

— Спасай, они разбежались!

Халла, закутанная в теплые махровые полотенца вдруг осознала, что отдает приказы дочери лорда-холдера и стражникам. Вскоре, к откровенному изумлению Нерры, ей удалось восстановить порядок и загнать двух младших в воду, где после первого перепуга они весело заплескались и принялись скакать, вымочив до нитки капитана стражи.

Гораздо позже капитан, уже высохший, сопровождал Халлу в большой зал, а Нерра шла рядом и весело болтала. Халла чувствовала себя неловко в богатой обстановке и старых одежках Нерры.

— Ты не беспокойся, он не такой злой, как прикидывается, — прошептала Халле на ухо Нерра, затем выпрямилась и официально присела перед отцом в реверансе. — Приветствую вас, мой лорд, — сказала она, усиливая страхи Халлы. — Я привела заключенную на ваш суд.

Заключенную? У Халлы расширились глаза, и она снова начала лихорадочно искать глазами выход из зала.

— В чем ее преступление? — спросил Феннер со своего кресла в конце зала.

— Соучастие в краже и побег, — официально ответила Нерра. Тихонько, совершенно другим тоном шепнула Халле: — Но я ему сказала, что ты не виновата.

— Леди Нерра, прошу придерживаться правил, — устало проворчал Феннер.

Нерра бросила на отца сердитый взгляд, но спорить не стала.

— Каково ваше решение, мой лорд?

— Закон земель Крома — в руках лорда Крома, — сурово изрек Феннер.

Он поманил Халлу пальцем. Нерра слегка подтолкнула ее, и Халла пошла к креслу лорда-холдера.

Когда она оказалась прямо перед ним, Феннер знаком приказал ей остановиться.

— Есть ли у тебя холд? — спросил он официальным тоном.

Халла молча покачала головой.

— Есть ли у тебя ремесло? Халла снова покачала головой.

— Значит, у тебя ни холда, ни ремесла? — спросил Феннер голосом, полным мрачного неодобрения.

— Нет, мой лорд, — честно ответила Халла, уронив руки.

— Тебя обвиняли в краже. Ты виновата в этом?

— Нет, — честно ответила Халла.

— Разве тебя не признали воровкой и чуть не Изгнали? — спросил Феннер, подавшись вперед и глядя ей прямо в глаза.

— Признали.

— И что ты скажешь? — сурово спросил Феннер.

Сказать? Халла озадаченно смотрела на него. Нервно переступила с ноги на ногу. Она должна умолять о жизни? Или рассказать им о том, что Милера — воровка? Если Милера прознает об этом — интересно, где она сейчас? — точно придушит.

— Говори — невиновна, — прошептала ей на ухо Нерра. Халла недоумевающе оглянулась.

— Говори — невиновна! — снова прошипела Нерра.

— Невиновна, — сказала Халла и поспешно добавила: — Мой лорд.

— Хорошо, — одобрительно пробормотала Нерра. — А теперь проси справедливости.

Халла кивнула и сглотнула.

— Мой лорд, я требую справедливости.

— От чьего имени?

— От моего. Халлы.

— Очень хорошо, — ответил Феннер. — Ты просишь справедливости. И ты ее получишь.

Он на мгновение закрыл глаза, задумавшись. Открыв их, он посмотрел Халле прямо в глаза.

— Все обвинения с Халлы, не имеющей холда, сняты, — объявил он. — Мое решение таково: дети, странствующие с тобой, становятся воспитанниками Кром-холда и будут под моей защитой, пока не станут совершеннолетними.

Халла открыла было рот, собираясь протестовать, но Нерра так резко толкнула ее ногой, что Халла чуть не упала.

После мгновения молчания лорд Феннер посмотрел на Халлу снова и улыбнулся.

— Что же, с делом покончено. Может, пойдем перекусим?

Халла только ошеломленно кивнула.

Через некоторое время они уже сидели за большим столом на кухне, вокруг хлопотала Нерра, накладывая еду для восьми новых воспитанников.

— Клянусь, что буду обходиться с ними, как с родными, — сказал Феннер, перехватив нервный взгляд Халлы.

Убедившись, что она услышала его слова, он оглядел восьмерых малышей, новых жителей холда Кром. Они были такие худые и изголодавшиеся… Феннер надеялся, что они откормятся.

— Я вообще удивляюсь, что они выжили.

— Не все, — сдавленным голосом призналась Халла, вспоминая о маленьких могилках и желтых цветах.

— Но почему вы не просили милости у лорда-холдера? — спросил Феннер, искренне недоумевая.

Халла вспыхнула и покачала головой.

— Не знаю.

— Кто был с вами раньше? — спросила Нерра. Халла испуганно посмотрела на нее, но Нерра настаивала:

— Ты ведь маленькая была, кто-то должен был о вас заботиться.

Халла торопливо придумала безопасный ответ:

— Мой брат Джамал.

— А что случилось с ним?

— Он сломал ногу, а та загноилась.

— И где он? — спросила Нерра, оглядываясь по сторонам, словно ожидая в любой момент его увидеть.

— Он умер три Оборота назад, — ответила Халла.

— Значит, не он последнее время заботился о вас — подхватил Феннер. — Тогда кто?

Халла поджала губы. Феннер легонько приподнял ее подбородок.

— Я не просто так спрашиваю, — сказал он ей. — Понимаешь, я хочу наладить контакт с Изгоями.

Халла испугалась. Лорд-холдер хочет связаться с теми, кого сам же и Изгнал?

— Скоро придут Нити, — сказал лорд Феннер, отвечая на ее немой вопрос. — Думаю, пришло время выделить им землю и дать право владеть ею, если они справятся.

— Но они же Изгои! — изумленно воскликнула Халла.

— Да, и некоторых я лично Изгнал, — кивнул Феннер. — По возможности я стараюсь не наказывать холдеров и ремесленников. Но в случае убийства, постоянного разбоя и краж, даже откровенной лени я должен действовать во благо большинства.

Он показал на потолок.

— Скоро придут Нити. Мы начинаем запасать провизию на случай неурожая в последующие Обороты. Тогда у нас будет вдоволь еды, какой бы разор ни причинили нам Нити. — Он вздохнул и раскинул руки, словно обнимая весь холд. — Я не вправе просить одного человека трудиться в поте лица своего, когда другой бездельничает.

— Но если у бездельника просто нет инструментов? — спросила Халла. — Или его поле — сплошные камни?

— Мы дадим ему инструменты и поможем расчистить поле, — сказал Феннер. — Когда придут Нити, нам понадобятся все наши ресурсы, и лишние руки лишними не будут.

Халла кивнула, не понимая, почему Моран не рассказывал ей этого. Конечно, мрачно подумала она, он-то жирок накопил.

— Но если вы дадите им инструменты, разве сами от этого не станете Изгоем? — после задумчивого молчания ответила Халла.

— Сначала нам с ними связаться надо, — сказал Феннер, — и тут как раз я и думал привлечь тебя.

Халла удивилась, и он прочел это по ее лицу.

— Я бы хотел, чтобы ты переговорила с теми Изгоями, которые хотят осесть на земле, — сказал ей Феннер. — Ты достаточно юна, чтобы не представлять угрозы, и достаточно умна, чтобы выбрать нужные слова. Да и торговцы хорошо о тебе отзываются, — добавил он, видя изумление Халлы. — Как лорд-холдер я обязан знать, что происходит в моем холде.

— Уж поверь мне, он знает, — живо добавила Нерра. Феннер знаком велел дочери замолчать. На взгляд Халлы, в этом жесте было столько любви, сколько она никогда в жизни не встречала.

— Но я ведь просто девочка, — слабо запротестовала Халла.

— Да, — внимательно посмотрел на нее Феннер. — Так я и думал.

Халла уловила вызов в его тоне и вспыхнула.

— Я сделаю то, что вы просите! — дерзко ответила она.

— Но ты ведь только маленькая девочка, ты права, — ответил Феннер.

— Папа, не дави на нее, — подколола отца Нерра. — Она ведь уже согласилась.

Феннер улыбнулся Халле.

— Я надеялся на это.

* * *

— Нам надо подняться выше, мой лорд, — крикнул Толдур Д'вину, когда они летели над уступчатыми горами к северу от Плоскогорья. — Я до сих пор чую запах моря.

Д'вин, сидевший впереди, кивнул, и Хурт' внезапно сделал вираж и повернул в глубь суши.

Кристов сидел, зажатый между бронзовым всадником и Толдуром, до сих пор еще не окончательно опомнившийся от стремительного поворота событий. Меньше дня ушло на сбор инструментов, карт и снаряжения. Всего каких-то три секунды — и половины пути от Крома до Плоскогорья как не бывало!

Толдур и Кристов обсудили свои планы с предводителем Вейра Б'раларом. Кристов воспользовался случаем чтобы походить по Вейру, посмотреть на драконов и жилые помещения. Ему все было одинаково интересно. Он изумлялся, как же древние строители прокладывали такие прямые, ровные коридоры, изумлялся величине отдельных вейров и энергичности и трудолюбию обитателей Вейра.

Он был еще больше поражен и даже несколько подавлен величиной пещер — хранилищ огненного камня, особенно когда узнал, что на постройку нового хранилища взамен разрушенного у обитателей Вейра ушло целых три Оборота. Старая пещера зияла у подножия Вейра открытой раной — символ мощи огненного камня и его опасности.

Еще через четыре часа Толдур и Кристов, руководствуясь картой, трепещущей на ветру, нашли неплохое для шахты место. Как только они указали его, Хурт' в считанные секунды приземлился, они высадились и сгрузили припасы.

— Я буду навещать вас ежедневно, — пообещал Д'вин. — Если что понадобится — дайте знать.

— Непременно, — сказал Толдур, с благодарностью кланяясь всаднику. — Завтра к полудню оборудуем первый забой.

После того как Д'вин улетел, Кристов с Толдуром нашли удобное ровное место и на скорую руку разбили лагерь под скальным выступом, собрали хвороста и дров, развели костер. Когда наступила ночь, Кристов был очень рад теплу и огню.

— Здесь холоднее, чем в Кроме, — заметил Толдур, раскатывая спальный мешок. — Может пойти снег.

Кристов что-то пробурчал в ответ. Он слишком устал, и разговаривать ему не хотелось. Скоро он уснул.

* * *

— Неподходящее время для того, чтобы шахту закладывать, — заметил Толдур поутру, когда они осторожно снимали дерн и траву с ближайшего скального выступа. Начал сеять мелкий дождик.

— По крайней мере пыль прибьет, — сказал Кристов, глядя на спуск.

Толдур нахмурился и покачал головой.

— Ой не нравится мне, чтобы сырая земля соприкасалась с огненным камнем.

Оба уставились на расчищенную ими площадку.

— Тут слой глины, — улыбнулся Толдур. — Прикроет огненный камень от воды.

Кристов высматривал в скальной породе характерные темно-серые и темно-желтые кристаллы. Увидев подходящий, он молча показал на него Толдуру. Тот покачал головой. Так повторилось четыре раза, и четыре раза Толдур молча отвечал: нет. На пятый раз Толдур кивнул, сказав:

— Похоже.

Он осторожно отколол маленький кусок камня. Кристов поднял осколки, радуясь, что они с Толдуром нашли неподалеку в долине креозотовый куст и натерли ладони, чтобы те не потели, — об этой уловке рассказал им предводитель Вейра Плоскогорье.

Они отнесли куски к ближайшей речке.

— Давай, — скомандовал Толдур Кристову, внимательно глядя на речку.

Тот вывалил содержимое ведра в реку. Толдур смотрел — не забулькает ли вода, показывая выделение газа, затем покачал головой.

Д'вин объяснил, что газ, выделяемый огненным камнем, взрывается только при высокой концентрации, зато в низкой концентрации является смертельным для человека.

Кристов и Толдур решили, что безопаснее всего будет проверять подозрительную породу, относя камни к реке и швыряя в воду: если порода окажется огненным камнем, она будет выделять характерный газ, который взорвется при контакте с воздухом.

— Не знаю, — сказал Толдур, когда Кристов вопросительно посмотрел на него. — Может, лучше в ведро?

Правда, перспектива бросать камни в наполненное водой ведро не нравилась ни одному из них. Слишком высока была опасность надышаться ядовитым газом или попасть под взрыв.

Кристов задумчиво поджал губы.

— Может, лучше котел?

— Тогда возьми самый большой, — предложил Толдур. Кристов побежал в лагерь. Возвращался он медленно, поскольку котел был не просто тяжелым — здоровенным, и тащить его через кусты было трудно.

Они выбрали небольшую поляну у реки и наполнили котел водой.

— Теперь надо бы еще образцов, — сказал Толдур. Кристов возразил:

— И обязательно сухое ведро.

Толдур довольно хмыкнул. Пожав плечами, Кристов опять побежал в лагерь.

Через десять минут они опять стояли у котла. Кристов вытряхнул содержимое сухого ведра в воду. Толдур внимательно наблюдал. Вода забурлила, пузыри при контакте с воздухом вспыхивали.

— Огненный камень, — благоговейно прошептал Кристов.

Восхищенный взгляд Толдура был подтверждением его догадки.

— Надо работать быстро, — на ходу заговорил Толдур. Он шел, опережая низкорослого Кристова. Когда тот догнал его, Толдур продолжил: — Надо построить крытый вход еще до темноты. Плохо будет, если ночной снег или роса уничтожат наше месторождение.

Работали они споро. У Кристова руки покрылись волдырями, он все таскал и таскал глину, пока Толдур очищал вход и вгрызался в жилу камня, выравнивая проход.

Кристов вывалил очередной груз глины и вернулся со стругаными деревянными балками для подпорок.

Вместе с Толдуром они соорудили правильный вход в забой. Оценили свою работу, и Толдур вздохнул:

— Первая же капля воды погубит шахту.

И они снова пошли за глиной. Они укладывать ее слоями над входом, чтобы вода ни в коем случае не затекла в шахту.

Это была тяжелая гонка со временем, и к ночи они смертельно вымотались, но результатом их работы стало устье шахты, вход в которую и сверху, и по бокам был защищен глиной от воды.

Рано утром, когда прибыл Д'вин, Толдур обрадовал его, предъявив мешок огненного камня.

— Тут всего восьмая часть центнера, — застенчиво сказал горняк — Но мы хотим дать вам его на пробу.

— Значит, попробуем, — сказал Д'вин. — Посмотрим, огненный ли это камень.

«Готов?» — спросил он дракона, по-дружески поглаживая его шею.

«Отчасти», — ответил Хурт', с опаской глядя на мешок в руках у Д'вина. Однако дракон распахнул огромную пасть, позволил Д'вину забросить туда камень и начал жевать.

«Вроде то, что надо», — через мгновение сказал Хурт'. Он поднял голову и выпустил струю пламени. Кристов аж подпрыгнул.

— Определенно, огненный камень, — сказал Д'вин. — И хорошего качества.

— С ним все в порядке? — спросил Кристов, встревоженно глядя на Хурт'а.

— Ты слышал о жгучих перчиках из Южного Болла? — спросил Д'вин.

Кристов кивнул.

— Ну так представь, что у тебя полный рот самых спелых, самых жгучих перчиков.

— Ничего себе! — покачал головой Толдур, дивясь терпеливости Хурт'а.

— Неужели наши предки, создавая драконов, не могли сделать так, чтобы им не так мучительно было есть огненный камень? — спросил Кристов.

— Хороший вопрос, — сказал Д'вин. — Мы часто обсуждаем его в Вейрах. — Он рассудительно покачал головой. — Скорее всего, у них просто времени не было, чтобы отладить все в совершенстве.

— И боль не удерживает драконов от сражения с Нитями! — ахнул Кристов.

— Нет, — ответил Д'вин. — Они идут на это ради Перна. И я тоже, добавит он про себя, виновато оглянувшись на своего дракона.

«Другого пути нет», — согласился Хурт'. Его второй желудок горел, горло саднило.

Д'вин кивнул и повернулся к горнякам.

— Это высококачественный огненный камень, — снова сказал он. — Как скоро вы введете шахту в действие? Чем мы можем вам помочь?

Кристов и Толдур были готовы к вопросам, они все обдумали заранее.

— Мы не вправе просить всадников помогать нам в шахте, — начал Толдур, — но любая помощь ускорит работу, особенно от людей, знакомых с горным делом.

Д'вин вздохнул и покачал головой.

— Боюсь, тут мы вам не помощники. Никто в Вейрах не знаком с горным делом.

— Мы так и думали, — сказал Толдур. — Но вы можете делать деревянные укрепы и подпорки, тогда у нас: будет больше времени, чтобы установить их и оформить копер.

— Это мы сможем, — кивнул Д'вин. — Что еще.

— Как думаете, у вас найдется народ, который поможет нам с насосами? — спросил Кристов. Он показал на близкий водопад. — Я подумал, для работы насосов можно использовать энергию падения воды, тогда мы можем отводить газ из шахты.

— Если не получится автоматизировать газоотвод, то нам придется делать все вручную, — объяснил Толдур. — Значит, только один из нас будет работать в шахте и… ну, я опасаюсь, что и шахта, и шахтер долго не продержатся.

— Хорошо, я поговорю с хозяйкой нижних пещер, и мы попробуем решить эту проблему, — сказал Д'вин. — Если мы не сможем, то главный мастер-кузнец сможет.

Кристов, сверкая глазами, повернулся к Толдуру и проговорил, пробуя слово на вкус:

— Главный мастер-кузнец!

Толдур рассмеялся, хлопнув Кристова по плечу.

— Ты слишком низко ценишь себя, подмастерье! Сейчас от твоих трудов зависит судьба всего Перна! Так почему бы всему Перну не помочь тебе?

Верно, — согласился Д'вин.

Почему бы всему Перну не помочь? Вопрос Толдура эхом звучал у него в голове. Может, вот он — способ получить помощь, о котором Д'вин прежде и не думал! Разве Изгои — не дети Перна? Что скажет на это Б'ралар? Что скажут лорды-холдеры и мастера?

— Но вдвоем, даже при автоматическом отводе газа, мы не сможем добыть камня на весь Перн! — сказал Кристов.

Толдур задумчиво посмотрел на него. Затем обратился к всаднику:

— Сколько огненного камня нужно Вейрам?

— Чем больше, тем лучше, — без обиняков ответил Д'вин. Увидев удивленный взгляд Толдура, он продолжил: — Мы, как правило, держим под рукой лишь небольшой запас, поскольку камень этот — опасная штука. Обычно одному дракону на полное Падение нужен минимум центнер, иногда два-три. В Вейре три сотни боевых драконов, стало быть, пятнадцать тонн на одно Падение. — Он помолчал, не зная, что еще сказать, почесал подбородок и наконец добавил: — Изучая Записи, я узнал что наобычное Падение Вейр выделял около сорока тонн.

Сорок тонн? — ахнул Кристов, глядя то на Толдура то на шахту, не представляя, как же они смогут вырабатывать столько каждую семидневку?

— Это только на один Вейр, — заметил Толдур. — На все Вейры надо в пять раз больше.

— И не забудьте, — уточнил Д'вин. — В Телгаре драконов в два раза больше, чем в других Вейрах.

— Двести сорок тонн каждую семидневку, — в ужасе прошептал Кристов.

— Сдается, нам понадобится помощь, — сказал Толдур.

Д'вин махнул рукой.

— Это потом. Сначала надо заложить шахту и начать разработку. Что вам еще нужно, кроме насосов?

Толдур устремил вдаль задумчивый взгляд.

— Хорошее хранилище, много мешков для огненного камня, помощники для погрузки, хорошие рельсы, телега для транспортировки огненного камня от шахты — ну, вот, наверное, и все.

Д'вин рассмеялся, качая головой:

— А спать вы собираетесь?

— Ну да, — ответил Толдур, не понимая, почему всадник заговорил об этом.

— А есть?

Горняки кивнули.

— Тогда, думаю, вам понадобится место для жилья и, наверное, повариха, которая будет вам готовить, — сказал Д'вин.

— Мы можем спать и в палатке, — сказал Толдур, удивленный щедростью Д'вина. — Да и готовим мы неплохо.

Д'вин покачал головой и вскинул руку, заранее пресекая возражения.

— Меньшее, что может сделать для вас Вейр, это дать вам теплое жилье, горячую еду и воду для мытья.

Лицо Кристова осветилось восторженной радостью, которая сменилась недоумением — с чего это Вейр так заботится о горняках?

— Это самое малое, что мы можем для вас сделать, — ответил Д'вин на невысказанный вопрос. — И, если хорошо подумать, мы же для себя стараемся — чем меньше времени вы добываете огненный камень, тем меньше у нас времени для тренировок.

— «Дракон летает и Нити сжигает», — процитировал Кристов, понимая, что без огненного камня дракон бессилен против Нитей.

В последующие дни обитатели Вейра окружили Кристова и Толдура заботой с утра до вечера. Быстро построили крепкий дом, кормили горняков горячей едой. Кроме того, наладили водяное колесо и пару искусно сделанных насосов, которые вентилировали воздух в шахте. Другие люди строили рельсы и собирали телеги для транспортировки камня.

Но собственно добыча выпала на долю Толдура и Кристова. И, выведя добычу на постоянную мощность, они удрученно поняли, что добывают куда меньше, чем нужно для тренировок только одному Плоскогорью, не то что всем пяти Вейрам.

* * *

От сильного пинка в плечо Тарик взвизгнул и скатился с койки. В палатке тускло горел светильник.

— Ты! — прорычал Тарик, увидев склонившуюся над ним фигуру. — Ты что тут делаешь?

— Я пришел возобновить контракт, — ответил Теним. Глаза его в свете светильника блестели зеленым.

— Я все потерял, все, а ты еще…

Теним схватил Тарика за глотку и крепко стиснул. Он приподнял горняка за шею и держал, бесстрастно глядя на бесплодные усилия Тарика вырваться, пока дерганье не стало совсем слабым. Наконец, когда у Тарика сил осталось только на дикий перепуганный взгляд, Теним отпустил беднягу, и тот рухнул на койку.

И пока он хватал ртом воздух, Теним прошептал ему в самое ухо:

— Все? Подумай как следует.

Он посмотрел по сторонам, нашел складной стул, подтащил его поближе и уселся у изголовья Тарика.

— Слышал я, драконьим всадникам отчаянно нужен огненный камень, — сказал Теним. — И, думаю, заплатят они за него побольше, чем за кромский уголь.

— Д'ган ничего не платит, — прохрипел сдавленным голосом Тарик.

— Даже так? А другие Вейры?

— Он знает, сколько мы добываем, — настороженно ответил Тарик. — Здесь ровно столько, сколько человек может добыть за день.

— За день, — кивнул Тарик — А за ночь?

Тарик понял.

— Рабочие будут слишком уставать. Он заметит.

— Тогда надо достать еще рабочих, — сказал Теним.

— А еда?

— Будут делиться друг с другом.

— Д'ган и так держит нас на голодном пайке! — взвился Тарик. — Если и этот паек урежем, они дохнуть начнут!

— Не поверишь — мне наплевать, — сказал Теним.

— Когда сможешь осуществить мою первую поставку?

— Поставку?

— Моя телега поднимет две тонны, — заявил Теним. — Когда ее подогнать?

— Но… рабочие! — возразил Тарик.

— Д'ган не каждый день груз забирает, — сказал рассудительно Теним. — Так что ты сможешь припрятать не много огненного камня. А потом я приведу тебе дополнительных работников. Скажем, денька через два.

При этих словах в голове у Тарика бешено заметались мысли. Сколько же времени Теним вынашивал свои план? Как давно наблюдает он за кемпом? Неужто он вызнал, что Д'ган прилетает за камнем не чаще двух раз в семидневку? Новая мысль заставила Тарика выпалить:

— А как ты телегу подгонишь? Дорог-то нет. Теним не ответил, и Тарик попробовал настоять:

— Где ты ее взял?

Теним улыбнулся, коснувшись кончика носа:

— Не задавай лишних вопросов, а то ведь я и ответить могу.

Тарик невольно содрогнулся и промолчал.

— Через пару дней встретимся, — сказал Теним и повернул было к выходу.

— Стой! — окликнул его Тарик, забыв о боли в глотке.

Теним остановился, но не обернулся.

— Для того чтобы добывать тонну в день, мне нужно восемь крепких мужчин.

Теним насмешливо махнул рукой — мол, слышал, — и исчез в ночи.

Тарик весь день немилосердно стегал плетью рабочих, чтобы добыть излишек камня, но, вопреки разуму, надеялся, что встреча с Тенимом была всего лишь страшным сном. К ночи рабочие сумели добыть сверх нормы всего три центнера. На другой день дело не пошло лучше. Когда спустилась ночь, Тарик нервно метался по палатке, забыв об ужине. Двое рабочих, на устрашение остальным, сидели в колодках, еле ворочая пересохшими языками.

Громкий звук заставил Тарика подскочить. Похоже, ему в палатку что-то бросили. Он вынырнул из входа, готовый схватить негодяя, но, споткнувшись, полетел кубарем. Он тяжело упал, воздух вышибло из легких. Чья-то рука зажала ему рот. Тарик извернулся, чтобы увидеть противника.

— Привет, — тихо сказал Теним. Глаза его блестели в темноте. — Все готово?

Тарик кивнул.

— Хорошо, — сказал Теним, отпуская его. Махнул рукой во мрак. — Моя телега — с дальней стороны холма.

— Нам не унести две тонны так далеко, — возразил Тарик.

Теним осклабился в ответ.

— Я же говорил, что приведу помощников.

Помощники оказались группкой оборванных подростков и детей.

— Эти долго не протянут, — поморщился Тарик, приказав новоприбывшим таскать тяжелые мешки с огненным камнем в телегу.

Теним усмехнулся. — Других приведу.

— Найди кого постарше, — отрезал Тарик. И тут же пожалел о своих словах, поскольку Теним двинул его кулаком в челюсть и опрокинул наземь.

— Тут я командую, старикан, — сказал Теним поверженному Тарику.

Знаком приказал ему встать. Тот поднялся, потирая челюсть.

— Поторопи их, — приказал Теним. — Я хочу уехать до восхода второй луны.

Сердитый протест Тарика так и не прозвучал вслух. Слишком красноречив был угрожающий блеск в глазах Тенима.

Через пару часов Теним увел грохочущую тяжелогруженную телегу, оставив своих работников на попечение Тарика.

К концу семидневки, выбиваясь из сил, чтобы выполнить чрезмерные требования и Тенима, и Д'гана, Тарик превратился в исхудавший призрак человека.

— Твои работники совсем загибаются, — заявил Д'ган, осматривая рабочую площадку. — Они что, недосыпают.

— Это все от страха, мой лорд, — сказал Тарик — боятся взрыва.

— Хм-м, — протянул Д'ган. Он показал на горстку новых работников, которых привез с собой. — Может, эти шестеро помогут?

Тарик посмотрел на новичков без особой надежды. Заметил маленькую фигурку на земле и ткнул в нее пальцем:

— Этот долго не протянет, мой лорд.

— Мы подобрали его по дороге, — отмахнулся Д'ган. — Он лишний. Распоряжайся им как хочешь.

Подобрали? Тарик подошел к лежавшему без сознания подростку, наполовину боясь, наполовину надеясь, что это Теним. Но он ошибся. Тарик глубоко вздохнул, чтобы скрыть разочарование, и спросил:

— Где он был, когда вы его нашли?

Д'ган ожег его свирепым взглядом. Тарик понял свой промах и быстро поправился:

— То есть где вы его нашли, мой лорд?

— Один из моих всадников подобрал его возле реки неподалеку отсюда, — сказал Д'ган. — Похоже, не так давно он с кем-то дрался. — Он пнул тело сапогом. — На нем глубокие шрамы, но раны уже затянулись, и кости вроде были сломаны, но уже срослись.

— А он не сказал, откуда он? — спросил Тарик, стараясь скрыть суть вопроса: «А ты уверен, что он и правда Изгой?»

— А он не разговаривает, — ответил Д'ган. — Мы думаем, он оправится. А если нет — ну, некоторое время поработает на тебя.

Очень недолгое время, мрачно подумал Тарик. Он глянул на череду холмиков на дальней стороне долины, особенно отметив три свежие могилы подростков, что умерли прошлой ночью.

— А мы не можем получить побольше провизии, что бы выходить его, мой лорд?

Д'ган хмыкнул.

— Еще провизии? Вы и так жрете слишком много.

— Я просто подумал, — настаивал Тарик, — что глупо будет тратить время на похороны этого парня, тогда как, подкормив его, мы сможем от него хоть работы добиться.

— М-м-м, ну ладно, — согласился Д'ган. Махнув рукой, он оставил эту тему. Передай моим всадникам свои просьбы, и мы посмотрим, что можно сделать.

Тарик принял слова Д'гана за позволение уйти и с радостью побежал к заместителю Д'гана, человеку разумному, задающему мало вопросов.

И все равно трудно было припомнить до мелочей все необходимое для работы. Тарик решил, что надо бы найти кого-нибудь, кто бы все для него записывал.

Раненый парнишка выздоровел через семь дней. Говорить он по-прежнему не мог, но Тарик обрадовался, узнав, что тот умеет писать, и тут же засадил его за составление списка необходимых для шахты вещей.

Дополнительной помощи было недостаточно, чтобы развеять тревоги Тарика. Постоянные требования Д'гана и ночные визиты Тенима до предела издергали его нервы.

— Это еще кто? — спросил Теним, увидев молчаливого парня рядом с Тариком.

— Его мне всадники всучили, — пожал плечами Тарик. — Он помогает мне разбираться с припасами.

Теним всмотрелся в подростка, затем снова повернулся к Тарику.

— Почему бы тебе не послать его в шахты с остальными?

— Потому что мне приходится руководить более чем тридцатью рабочими, — в голосе горняка звучала гордость, — и мне нужна помощь в записях.

— Да сколько угодно, — сказал Теним. — Но лучше тебе недодать камня Д'гану, чем мне.

— Парень сэкономил мне столько времени, что я уже подумываю о втором забое.

— Второй забой? — с подозрением спросил Теним. — Я бы не стал.

— Мне он нужен, чтобы удовлетворять твои запросы.

— Если ты это сделаешь, Д'ган тебя заподозрит.

— И что мне делать? — злобно спросил Тарик. — Тут столько народу теперь работает, что я боюсь, как бы они друг другу по головам ходить не начали и шахту мне не взорвали. А ты знаешь, что это значит. Теним задумчиво склонил голову набок.

— Да, это будет трагедия, не так ли? А ты знаешь, — продолжал он, — что ты мне теперь должен четыре тонны?

— Четыре тонны? — ошарашенно повторил Тарик.

— Но… но… — заикаясь, заговорил он.

— Я должен защитить свой вклад, — спокойно ответил Теним. — Мне нужен резерв на случай, если с моим складом что-то случится.

— Складом? Я думал, у тебя есть покупатель!

— Несколько, — легко соврал Теним. — Потому мне и нужен запас. — Он коротко кивнул Тарику. — Итак, четыре тонны в два дня. — С этим словами он повернул прочь, не обращая внимания на немой протест Тарика.

Тениму было легко. В голове у него уже роились разные планы. Сколько он сможет получить, если неоткуда будет брать огненный камень? Сколько будет стоить его запас?

Его удивило только, как трудно оказалось найти покупателя на огненный камень — с учетом того, что все Вейры жаловались на прижимистость Д'вина. Теним был уверен, что огненный камень продать просто и прибыльно. На деле оказалось не так. Вообще-то Теним уже подумывал бросить это дело и заняться чем-то другим. Но теперь…

Он снова занялся подсчетами. Сколько же он получит за центнер огненного камня?

* * *

— Огненный камень? — испуганно повторил Сидар. — Ты достал огненный камень?

У Тенима на лице ни единый мускул не дрогнул. Он пришел к Сидару потому, что это была последняя возможность. Сидар обманывал, крал, убивал ради прибытка — эти методы Теним и сам любил, — но платил он хорошо.

— И где ты его хранишь? — спросил Сидар, обводя комнату внимательным взглядом. — Эта хрень взрывается при малейшем контакте с водой.

Вот так? — спросил Теним, бросая маленький камешек в один из котелков, висевших над очагом. Послышалось короткое шипение, потом вспыхнуло голубое пламя

— Ты спятил? — вскочил Сидар. — Если драконьи всадники тебя застукают, тебя точно Изгонят!

— И тебя тоже, — устало ответил Теним. — Вообще непонятно, как ты до сих пор в Изгои не угодил.

— Верно, если знать полный список преступлений, — согласился Сидар, скривив губы в усмешке в ответ на угрозу Тенима.

Теним сменил тему:

— Остается вопрос — сколько ты дашь?

— Дам? — недоверчиво спросил Сидар. — За штуку, которая в любой момент взорвется?

— Нет, — сказал Теним. — Огненный камень не только легко взрывается. Это единственное, что дает драконам возможность выдыхать пламя и сжигать Нити.

— Они всегда себе еще достанут, — мрачно ответил Сидар.

— А если неоткуда будет? — сказал Теним. — И сколько тогда будет стоить огненный камень?

— Весь Перн зависит от драконов, — ответил Сидар. И по его тону было понятно, что Теним перегнул палку.

Теним пожал плечами.

— Только когда Нити в небе, — ответил он, глядя в потолок. — Алая Звезда еще далеко.

— Тем более драконы должны тренироваться, пока время есть, — ответил Сидар. Он встал, показывая, что разговор окончен. — Нет, лучше тебе вернуть это добро откуда взял и убраться подальше, прежде чем…

— Прежде чем что? — перебил его Теним. Внезапно в его руке оказался кинжал. Он стал поигрывать им, невинно глядя на Сидара. — Проблемы будут?

Вали, — прорычал Сидар, совершенно не испугавшись. — Уходи, прежде чем будешь мертв, как твой камень.

* * *

— Это был Теним, — объявила Халла после изучения следов на месте украденной телеги. Она остановилась в лагере торговцев к северу от Кеога, небольшого холда к юго-западу от Крома.

— Ты уверена? — спросил Веран.

— Он сам научил меня читать следы, — сказала Халла.

— А воровать он тебя тоже учил?

— Пытался, — отрезала Халла. — Мне не понравилось. — Она посмотрела в направлении следов колес повозки. — Похоже, он шел на север.

— Мы ничего там не нашли, — сказал ей Веран.

— Он умеет прятать следы, — ответила Халла.

— Там нет дорог, ему далеко не уйти.

Халла кивнула, показывая, что слышала, но мысли ее блуждали далеко. Зачем Тениму телега? Она поняла бы, если бы он угнал один из расписных фургонов — для себя или на продажу, — но телега?

— … она поднимет не больше двух тонн, — говорил Веран. — Невелика потеря. Вот если бы большую угнал, тогда да, а эта даже нагружена не была.

— Не нагружена? — ошеломленно повторила Халла.

— Тут нам повезло — большая рядом была с грузом кромского угля.

Зачем же Теним угнал телегу, если не ради угля? Что может быть дороже угля?

— Я могу взять снеди на дорогу? — спросила Халла, отрывая взгляд от уходивших на север следов, после того как запомнила приметы местности.

— Еды? — спросил Веран. — Ты что задумала?

— Хочу узнать, что затеял Теним, — сказала Халла.

Веран смотрел на нее с сомнением:

— Вроде лорд Феннер говорил, что ты умная.

— А что скажут торговцы, когда разойдется весть что Теним угнал у вас телегу?

— Да слух-то уже пошел, — признался Веран. — и не больно нас это радует.

— Тогда что скажут торговцы, если кто-то из Изгоев найдет вашу телегу и вернет законным хозяевам?

Веран смерил ее долгим задумчивым взглядом.

— А ты уверена, что тебе только двенадцать Оборотов? Халла пожала плечами.

— Мне так говорили, — сказала она. — Я не уверена.

— Не уверена, — пробормотал Веран. — Это не дело. Халла кивнула.

— Лорд Феннер тоже так говорит.

— Лорд Феннер — хороший человек, — согласился Веран. Он посмотрел на Халлу и нахмурился. — Ты уверена, что хочешь его выследить?

— Да, — решительно ответила она.

— А если он тебя найдет?

— Не найдет, — сказала Халла, пытаясь сохранять спокойный тон. — Я лучший следопыт, чем он.

Веран долго смотрел на нее, прежде чем ответить, а затем вздохнул.

— Надеюсь, следы ты читаешь лучше, чем врешь. Халла улыбнулась и погладила его по руке.

— Нет, правда. — Она немного помолчала, затем спросила: — Так я могу взять еды?

— Ты прямо сейчас уходишь?

— Чем скорее, тем лучше, — ответила Халла. Она показала на след. — Телега прошла тут сутки назад. Ждать не могу — след может смыть.

Веран неохотно покачал головой.

— Не передумаешь? После кражи телеги прошел Дождь. Может, никакого следа уже и нет.

— Я должна попытаться, — ответила Халла.

* * *

— Это просто замечательно, мой лорд, что привезли еще припасов, — сказал Тарик Д'гану, когда они встретились в следующий раз, прекрасно понимая, что эти слова — откровенная лесть. Он приобнял за плечи своего помощника. — А вот он сэкономил мне кучу времени, когда надо было учесть все нужды.

— Неужто? — ледяным тоном осведомился предводитель Вейра. — Я-то думал, он будет добывать огненный камень для защиты Перна.

Тарик побледнел.

— Ну, мой лорд, он, можно сказать, и добывает. Освободил меня от бумажной работы, зато я теперь тружусь в забое и повышаю добычу.

— Неужто? — Д'ган отвернулся от шахты и посмотрел на склад огненного камня, где молодых драконов осторожно нагружали мешками с огненным камнем, и те исчезали в Промежутке. — Этого не заметишь по количеству добытого тобой камня.

— Нам нужно больше мешков, — сказал Тарик.

Молчаливый юнец странно посмотрел на него, но отвел взгляд прежде, чем Тарик или Д'ган успели заметить.

— Еще мешков? — повторил Д'ган. — Мы привезли более чем достаточно.

— Многие порвались, — досадливо сказал Тарик.

— Так пусть зашьют, — приказал Д'ган. Он показал на молчаливого паренька. — Вот он пусть и чинит.

Тарик хотел было возразить, но под гневным взглядом Д'гана потупил голову и покорно кивнул.

— Раз уж у тебя освободилось столько времени, — продолжал Д'ган, — то сдается мне, с этой шахты выработка должна быть больше.

Он обвел взглядом рабочий лагерь.

— Ты хорошо постарался, — согласился драконий всадник. — Думаю, ты без проблем добудешь еще тонну к нашему следующему прибытию.

Тарик побелел и, жалко заикаясь, пробормотал:

— Мой лорд?

Д'ган решительно кивнул.

— Да, думаю, это будет правильно. — Он повернулся и посмотрел Тарику прямо в глаза. — Моим людям в Вейре нужны хорошие тренировки, так что мы доставим тебе еще мешков.

— Да, мой лорд, — только и сумел сказать Тарик. Он в раздражении отослал подростка, стоявшего рядом с ним. — Иди, чини порванные мешки.

— И хорошенько чини, — добавил Д'ган.

Малец как-то невразумительно посмотрел на Тарика, затем кивнул, отдал ему свои дощечки для письма и пошел к навесу, где лежали мешки для огненного камня.

Ни Д'ган, ни Тарик не смотрели на него, пока огненный камень не увезли. Д'ган отклонил робкое предложение Тарика выпить, только хмыкнул:

— Мы поставляем тебе пойло, которое всадники не пьют. Так с чего ты возомнил, что я сейчас вдруг его возжелаю?

Наконец все мешки были погружены и отправлены, и Д'ган ушел, позволив измотанному Тарику пару часов отдохнуть.

Тарик нашел раздраженным взглядом немого паренька и бросил ему несколько новых дощечек.

— Если не подсчитаешь, сколько увезли всадники, я тебя посажу загорать в колодках!

Молчаливый подросток кивнул и быстро сделал несколько пометок на своей дощечке.

Обозленный услужливостью паренька Тарик дал ему затрещину.

— Ты мне еще повыпендривайся!

К удивлению Тарика, парнишка упал, и таблички разлетелись во все стороны, некоторые разбились.

— Ну, ты доигрался, — прорычал Тарик, пока тот отчаянно пытался собрать свои таблички. — Не восстановишь записи до заката — проторчишь ночь в колодках, понял.

Парнишка тупо кивнул и побежал в рабочую палатку.

Оставшись на минутку в одиночестве, Тарик тяжело вздохнул. Он огляделся по сторонам. Некогда зеленая долина превратилась в сухую, грязную чашу, испещренную каменными навесами, палатками и следами от тележных колес — все в его ведении.

С неба послышался пронзительный крик. Он поднял голову и увидел черную точку, что быстро двигалась в темном небе. Значит, сюда идет Теним. Пора поднимать ночную смену.

Он устало побрел к месту их тайных встреч. На полдороге он остановился, выругался и повернул назад. Он забыл своего писца! Тарик разрывался между опасениями опоздать и запутаться без помощи мальца. Наконец он пробормотал:

— Обойдусь.

Он не заметил маленькую фигурку, кравшуюся за ним в сумерках. Когда Тарик снова зашагал на встречу, та двинулась за ним.

— Ты опоздал, — прорычал Теним, когда Тарик пришел. Он огляделся по сторонам. — А где твоя тень?

— Что? — пробормотал Тарик. — А, этот парень! — дошло до него. — В колодках сидит, — торопливо соврал он.

— Хорошо, — ответил Теним. — Никогда он мне не нравился. Позаботься, чтобы он отсюда не вышел — знает слишком много.

— Он мне нужен! — возразил Тарик. — Он мне кучу времени высвободил!

— Он расскажет о нас Д'гану, — ответил Теним. — А для тебя вроде бы ничего дороже собственного благополучия нет?

— Он не расскажет, — ответил Тарик. — Он не может говорить.

— Не может? — спросил Теним с внезапным интересом, наклонив голову набок.

— Ни звука, — заверил его Тарик — Сначала я думал, это потому, что он башкой ударился. Теперь не уверен.

Теним замолчал, погрузившись в размышления. А не воскрес ли тот парень, что нес поддельное яйцо?

— Плевать, — сказал он вслух.

Ну, убьет он его еще раз. И не только его. Да, хорошо. Чисто выйдет. Он повернулся к Тарику, еще одному будущему покойнику, и спросил:

— Где мой камень?

— Наш камень, — поправил его Тарик. — Готов.

— Тогда чего ты ждешь? — Теним показал в темноту Тарик едва различил очертания телеги. — Пусть твои парни ее нагрузят.

Тарик кивнул. Свистнув, он подозвал детей, которых привел ему Тарик, снял с пояса кнут и многозначительно им щелкнул. Тени вокруг него зашуршали. Внезапно в темноте появился неестественный свет светильника, словно гигантский глаз дракона.

— Подгоните телегу и начинайте грузить, — приказал Тарик. Он повернулся к Тениму. — Нынче ночью они уже не будут годны к работе.

— С чего это? — сказал Теним. Он показал на кнут Тарика. — Подбодри их.

— Не в шахте, — отрезал Тарик. Пара подростков прошла мимо, кряхтя от тяжести мешка, который они тащили вдвоем. — Он искры может выбить.

— А это так страшно?

— Конечно, — хмыкнул Тарик. — Там столько газу на копилось, что нам придется задействовать еще насосы, чтобы не взлететь на воздух. — Он нахмурился и добавил: — Мы и так по грани ходим — уже несколько рабочих померло от газа. Придется подождать, пока шахту не проветрим.

Теним ничего не ответил, предпочитая наблюдать за погрузкой огненного камня. Разговор не возобновлялся пока телега не была нагружена и в нее не впрягли тощих тягловых животных.

— Скоро свидимся, — пообещал Теним.

Тебе что, еще камня надо? — удивился Тарик.

— Нет, — ответил Теним. — Думаю, с тебя хватит. На лице Тарика промелькнуло облегчение, почти благодарность, что ясно было видно в свете двух лун Перна.

— Когда вернешься?

— Скоро, — повторил Теним, дернув вожжами, чтобы телега стронулась с места.

Тарик задумчиво посмотрел на разгорающийся рассвет.

Вернувшись в лагерь, Тарик стукнул кулаком по палатке, где в последний раз видел своего писца.

— Парень! Вставай! Пора работать! — крикнул он, решительно настроенный как можно скорее погнать всех на работу и позволить себе заслуженный отдых.

Внутри никто не шевелился. Тарик сунул голову в палатку, крикнув:

— Парень, кончай…

Но палатка была пуста.

Тарикова ругань перебудила весь лагерь.

* * *

Парнишка, что раньше, вечером, преследовал Тарика, внимательно проследил за уходом Тенима, запомнив направление, в котором уехал молодой человек. Он уже готов был вернуться в лагерь, когда вдруг заметил, что Теним остановился. Зачем?

Заинтригованный, он осторожно двинулся к телеге, но замер, увидев идущую к нему фигуру. Теним. Тот что-то нес на руке.

— Помни, чему я тебя учил, Лихо, — ясно слышался в воздухе раннего утра голос Тенима. — Ведра с водой.

Они находились на холме над лагерем работников. Построенная рядом дамба была одной из задумок Тарика. Теним подошел поближе. Подросток увидел птицу на его руке и мешок с небольшим количеством огненного камня на плече.

Мальчик пустился было бежать, но было слишком поздно. Сокол взмыл в воздух и устремился вниз, в долину, к тщательно укрытому столу рядом с входом в шахту на котором стояли полупустые ведра с питьевой водой Соколу ничего не стоило перевернуть их, и вода потекла в шахту.

Но это была лишь часть плана Тенима. Остальное прояснилось, когда он стал швырять куски огненного камня к основанию дамбы. Сначала они просто шипели, но вскоре в воздух взвилось пламя.

Мальчик налетел на Тенима, сбил его с ног, но Теним был старше, сильнее и крупнее, он почти тотчас опомнился и набросился на мальчика с кулаками. Тот не отступал, даже когда дамба начала оползать из-за взрывов. Улучив момент, Теним сбросил остатки огненного камня в воду, что теперь лилась через дамбу, и снова набросился на противника.

— Сколько же раз мне убивать тебя? — прорычал он, нанося удар кулаком под дых.

За спиной у него раздался взрыв, послышался шум падающей воды. Дамба рухнула.

Какое-то страшное мгновение мальчик стоял неподвижно — вода текла по склону холма прямо к складу огненного камня. Короткого замешательства хватило, чтобы пропустить удар, который сбил его с ног.

Теним посмотрел на неподвижное тело. Рука его потянула нож из ножен. Еще два взрыва, почти одновременных, сотрясли утренний воздух, и он успел обернуться и увидеть, как на том месте, где был склад огненного камня, встает огненный шар. Из входа в шахту вырвался длинный язык пламени, послышались еще три приглушенных взрыва. На лице Тенима промелькнуло беспокойство, он посмотрел в небо. Соколиха возвращалась.

Он сунул нож в ножны на поясе и поднял руку, на которую и села Лихо. Теним обмотал вокруг руки ее путы и надел ей на голову колпачок. Только тогда он перевел взгляд на распростертое тело.

— Лежи-ка тут, — сказал он наконец. — Тогда они решат, что это сделал ты.

С этими словами он зашагал прочь, уверенный, что только что стал самым богатым, самым влиятельным человеком Перна.

* * *

Халлу разбудил низкий гул. Она вынырнула из спального мешка как раз вовремя, чтобы увидеть вспышку яркого света вдалеке.

— Огненный камень, — заявила Халла. Она говорила сама с собой, только сейчас осознав, как ей не хватает болтовни ребятишек, которые всегда были на ее попечении. — Это и должно было случиться.

Теперь она поняла, почему Теним украл телегу — чтобы возить огненный камень. Неужто сам его добывал? Да нет, это нелепо. И разве Веран не говорил ей, что Д'ган получает огненный камень непонятно откуда? Судя по звуку, этого источника больше не существует.

Она свернула лагерь, забросила мешок на плечо и пошла на шум, полная решимости найти выживших.

* * *

К Пеллару медленно возвращалось сознание. Он полежал некоторое время, не открывая глаз. Вдалеке слышались крики оставшихся в живых. Вблизи раздавались только мирные звуки утра. Все еще не открывая глаз, он попробовал пошевелить руками и ногами. Убедившись, что на этот раз ничего не сломано, он осторожно сел, морщась от боли в челюсти.

«Сколько же раз мне убивать тебя?» — слышался в его голове голос Тенима. Нахлынули воспоминания.

Он вспомнил схватку в ледяной реке, падение, вспомнил, как очнулся у берега реки со сломанной ногой. Дрожа от холода, он, собравшись с силами, вылез из воды прежде чем снова потерял сознание от усталости.

Сколько времени он был на грани смерти, Пеллар не знал. Он ел червей, жуков, все, что мог засунуть в рот.

Один раз ему пришлось драться с одичавшей собакой, решившей им пообедать, а в другой раз на него набросился цеппи, и он едва отмахался подобранным суком.

Но наука Микала сослужила ему громадную службу, и в конце концов он выздоровел, хотя времени на это ушло невероятно много. Он нашел в реке целебные камни, в первую очередь кварц. Разложив их, как учил его Микал, он использовал их вибрацию для ускорения исцеления.

Со временем он нашел жилистые побеги и крепкие ветки, сделал подобие лубка на руку и на ногу. Он едва пережил зиму в маленькой пещерке, питаясь сырой рыбой. Когда пришла весна, он стал ставить силки и, если в них попадалась дичь, ел досыта. К нему медленно возвращались силы.

Но прошлое он помнил только отрывочно.

Когда его нашли драконьи всадники, он сначала обрадовался, решив, что ему помогут. Но его бросили здесь, а холод Промежутка лишь усилил простуду, что глубоко засела у него в груди. Ему пришлось отлеживаться несколько дней.

Он помнил, как обеспокоила его первая встреча с Тариком, хотя он и был благодарен ему за заботу. И какой бешеный гнев охватил его при встрече с Тенимом! Лишь осторожность удержала его от того, чтобы наброситься на более сильного противника прямо на месте.

Но лишь вид соколихи заставил Пеллара вспомнить все. Эта птица убила Щебетуна. Лицо Пеллара осунулось от горя. Щебетун спас ему жизнь.

«Зачем?» — с горечью подумал Пеллар. Ему стало немного лучше, он встал и осмотрел долину внизу, оглядел зеленую лощинку, в которой стоял. Вот лист для лечения ожогов. Вот трава для облегчения боли. А вот травки-холодилки он не видел.

Торопливо, насколько позволяло избитое тело, Пеллар принялся собирать травки. Запасшись, похромал к лагерю. К своему ужасу, он увидел, что многие из выживших страшно обожжены. Некоторые не доживут до конца дня. У него не было лекарств для облегчения их страданий. Многие просто лежали на земле без сил или в безумии бродили вокруг. Ему нужна помощь.

Может, позвать драконов?

«Хурт', — робко подумал он, — мне нужна помощь».

Ответ пришел немедленно. Тревожный, полный неподражаемой драконьей теплоты.

«Где ты?»

Пеллар окинул взглядом долину и закрыл глаза, воспроизводя образ в голове.

«Мы летим», — ответил Хурт'.

Ответ придал Пеллару сил. Он только-только дошел до ближайших палаток, когда небо над ним потемнело от драконов.

Он бешено замахал руками огромному бронзовому, узнав Хурт'а.

— Пеллар! — крикнул сверху Д'вин. Лицо его сияло от радости. — Мы думали, что ты погиб! — Он обвел взглядом округу. — Что случилось?

Д'вин спрыгнул с шеи Хурт'а и скомандовал спешиться прилетевшим с ним всадникам.

Пеллар замахал руками, показывая, что дощечки нет и ему не на чем писать. Он показал рукой на разрушенный лагерь и вдруг понял, что все уже изменилось: повсюду сновали всадники и обитатели Вейра, помогая обожженным и оглушенным.

— У кого-нибудь есть дощечка для записей? — крикнул Д'вин, перекрывая шум.

К ним подбежала молодая женщина в одежде всадника. В ее длинных черных волосах виднелась белая прядь.

— Спасибо, Соня, — сказал ей Д'вин с улыбкой Она улыбнулась в ответ и поспешила заняться другой работой

Д'вин отдал Пеллару дощечку и стал терпеливо ждать пока мальчик закончит писать.

«Теним. Уничтожил огненный камень. Украл камень»

— Он крал огненный камень? — изумленно спросил Д'вин. — Зачем?

«Продавать», — написал Пеллар.

— Продавать? — удивленно повторил Д'вин. Он помотал головой. — Это была шахта Д'гана?

Когда Пеллар кивнул, Д'вин скривился.

— Придется сообщить ему. — Он показал на зеленого дракона, парившего над долиной. — К счастью, П'лел говорит, что мы недалеко от наших границ.

Пеллар показал на дощечку и торопливо написал: «Мне надо уходить. Меня привезли сюда люди Д'гана и заставили работать».

— Он загоняет людей в шахты? — гневно нахмурился Д'ган.

Пеллар кивнул и написал:

«Теним привел сюда детей, чтобы те работали во вторую смену».

— Детей?! — потрясенно воскликнул Д'вин и, чуть запнувшись, добавил: — Да и ты не намного старше.

Небо снова потемнело от драконов.

— Это наверняка Д'ган, — сказал Д'вин, глядя на приближающихся драконов. Снова посмотрел на Пеллара. — Думаю, тебе лучше исчезнуть, пока я не успокою его.

Пеллар кивнул и зашагал прочь, к разрушенной дамбе. В груди его загоралась решимость: вместо того чтобы бегать от Д'гана, он выследит Тенима.

* * *

Халла пришла к выходу из долины, как раз когда прилетела вторая группа драконов. Она долго смотрела на них, любуясь их красотой. Далеко не сразу она сумела отвести от них взгляд и всмотреться в происходящее внизу. Драконьи всадники и люди Вейра помогали раненым. В центре лагеря предводитель Телгар-Вейра говорил о чем-то с другим всадником, одетым в цвета Плоскогорья. Халла с изумлением узнала того самого всадника, с которым познакомилась на Встрече.

Она осторожно спустилась в долину, надеясь незаметно подслушать разговор.

Могла и не утруждать себя. Д'ган орал так, что Халла слышала каждое слово с расстояния в две длины дракона.

— Это моя шахта! — орал Д'ган, — Мои рабочие! И пусть Плоскогорье не суется сюда!

— Мы прилетели помочь, — ответил Д'вин не слишком громко, но очень твердо. Халла решила, что, несмотря на всю свою почтительность, всадник Плоскогорья еле сдерживает гнев. — И я сообщил тебе сразу, как узнал.

— Да уж! — рявкнул в ответ Д'ган. — Прежде ты увел целую телегу огненного камня! Я не думал, что доживу до того дня, когда Вейры будут воровать друг у друга…

— Мой лорд, — резко перебил его Д'вин. — Мы — драконьи всадники. Мы пришли предложить помощь, а не красть. — Он помолчал, обдумывая слова Д'гана. — И зачем нам увозить камень на телеге, если мы могли просто улететь с ним?

— Не знаю, — раздраженно отмахнулся Д'ган. — Я знаю только, что следы тележных колес уходят в вашу сторону!

Д'вин мгновение молчал — разговаривал с драконом, догадалась Халла.

— Мой дракон обнаружил следы, о которых ты говорил. Я расследую это дело.

Ты расследуешь? — взревел в ответ Д'ган. — Это случилось на землях Телгара, и займемся этим делом мы!

— Поскольку телега сейчас в землях Плоскогорья, то выследить ее — наше дело, — отрезал Д'вин. Он поднял руку, предупреждая очередную вспышку гнева Д'гана — Однако мы будем рады твоей помощи.

Д'ган промычал что-то нечленораздельное, затем рявкнул:

— Хорошо! Ищите их сами.

Д'вин коротко кивнул.

Через мгновение Д'ган спросил:

— Ну? И чего вы не уходите?

Д'вин удивленно посмотрел на него.

— Твоим работникам нужна помощь!

— Оставь их, — сказал Д'ган. — Это дело Телгара, мы сами справимся.

Д'вин не скрывал своего раздражения. Д'ган не привез обитателей Вейра, а его всадники продолжали парить в небе.

— Я сказал — сами разберемся, — повторил предводитель Телгар-Вейра, барабаня пальцами по летному шлему. — Можешь улетать, командир крыла.

Д'вин сдержал язвительный ответ и просто поклонился:

— До встречи, предводитель.

Д'ган коротко кивнул Д'вину и махнул рукой.

Люди Плоскогорья неохотно оставляли своих пациентов, на их лицах читалась неприкрытая тревога, но по приказу командира крыла они расселись по драконам за спиной всадников. Драконы взмыли в воздух, построились и ушли в Промежуток.

Когда драконы Плоскогорья улетели, Халла уже покидала долину. Она узнала все, что хотела. Ее путь лежал на северо-восток Высматривая следы тяжело груженной телеги, она подумала, что могла бы сдать Тенима всадникам, что лорд Феннер не о том ее просил и что Теним куда крупнее и опаснее ее. Но она решила его найти. Жалобные крики раненых лишь укрепили ее решимость. Она ускорила шаг.

Глава восьмая

Чтоб небо пламенем очищать,

Дракон твой, всадник, должен глотать

Страшного камня огненного

В десять раз тяжелее тебя самого.

Вейр Плоскогорье

— Значит, шахта Д'гана уничтожена, — сказал Б'ралар, поднимая взгляд. Он сидел во главе стола в Зале совета. — И он еще ругался, что ты пришел на помощь?

— Да, — ответил Д'вин. Он все никак не мог опомниться от стремительного развертывания событий после взрыва шахты огненного камня № 9.

Предводитель Вейра тихо рассмеялся.

— И все это время он рассказывал нам, что у него больше нет огненного камня.

Д'вин улыбнулся.

— Ну, и мы с ним не больно откровенничали. Б'ралар ухмыльнулся и кивнул.

— Вижу, что не зря, — сказал он. — Тем более мы не знаем, что получится у наших горняков.

— У них дела не так хороши, как у людей Д'гана, — заметил Д'вин. — Нам нужно больше опытных горняков, чтобы получать по тонне в день.

— Так много? — сказал Б'ралар в почтительном удивлении.

— Да, насколько я понял из разговора с Толдуром и Кристовом, — ответил Д'вин.

Б'ралар посмотрел на Д'вина вопросительно.

— Они говорят, что могут выдавать на-гора тонну в день, но это будет очень рискованно.

— Хм-м-м, — протянул Б'ралар. Обвел взглядом командиров крыльев. — Значит, Плоскогорье на данный момент — единственный Вейр, на землях которого добывается огненный камень. — Он хмыкнул. — Представляю, что будет с Д'ганом, когда он узнает об этом.

Командиры крыльев заулыбались.

— Меня беспокоит этот Теним, — сказал Д'вин — Опасный тип, и он собирается использовать огненный камень так, как мы никогда и не представляли.

— Надо схватить его как можно быстрее, — согласился Б'ралар.

— Так что нам теперь делать? — спросил Д'вин. Голос его чуть задрожал при воспоминании о покалеченных и обожженных горняках. Более половины рабочих погибли — среди них и Тарик.

Б'ралар поджал губы.

— Сначала схватим его, потом решим.

Остальные закивали. Б'ралар назначил патрули. Совет закончился, и лидеры Вейра разошлись по своим делам, кратко отдавая приказы.

— Д'вин, задержись на минутку, — окликнул Б'ралар.

Д'вин повернулся и выжидательно посмотрел на своего военачальника.

— Для предводителя Вейра, — медленно проговорил тот, — мало сражаться с Нитями. Он должен уметь рассчитывать на много Оборотов вперед, но быть наготове в каждую минуту.

— Потому я и рад, что не предводитель Вейра, — усмехнулся Д'вин.

— Но предводитель Вейра присматривает и потенциального преемника, — ответил Б'ралар. — Ради блага Вейра.

Д'вин покачал головой.

— Предводитель, я желаю тебе долгих счастливых лет жизни.

Б'ралар рассмеялся.

— Спасибо, это сходится с моими намерениями. — Он вдруг помрачнел. — Но дни мои не бесконечны, как любого человека. — Он поймал взгляд Д'вина. — Не забывай моих слов и не делай ничего такого, о чем впоследствии пришлось бы пожалеть.

Д'вин поклонился. Взглядом попросил позволения уйти. Б'ралар жестом отпустил его, качая головой. Он думал о непостоянстве юности.

* * *

Толдур и Кристов очень удивились появлению Д'вина в их лагере и помрачнели, когда он объяснил, почему прилетел.

— Ну, тут мы в относительной безопасности, — заявил Толдур после краткого раздумья. — У нас есть вода, а камень хранится в крепком складе.

— Все равно Теним может взорвать нашу шахту, — возразил Кристов.

Известие о гибели отца — после долгих месяцев, на протяжении которых он считал его погибшим, — не сразу уложилось у него в голове. И чтобы отвлечься от грустных дум, он решил погрузиться в работу.

— Только если мы ее охранять не будем.

— Мы можем заложить еще одну шахту, — сказал Кристов. — Может, научим других, а сами будем заниматься только добычей огненного камня?

Толдур покачал головой.

— Не знаю, кто согласится работать, особенно после того, как все узнают, что Тарикова шахта взорвалась.

— Но как тогда будут тренироваться драконьи всадники? — показал Кристов на Д'вина и всадников. — А если они не смогут учиться, что будет, когда Алая Звезда вернется?

— О, — кротко ответил Д'вин, — думаю, драконы обрадуются возможности немного отдохнуть от огненного камня.

За спиной у него одобрительно загудел Хурт'. Д'вин обернулся к шахте:

— Как вы тут?

— Да неплохо, — сказал Толдур. — Но Кристов прав — двое в лучшем случае поднимут тонну в день, сколько бы ни помогали люди Вейра.

Кристов досадливо поморщился и пробормотал что-то вроде извинения.

— Тут нечего извиняться, — горячо ответил Д'вин. — Вы с Толдуром прекрасно работаете. Если бы другие горняки…

Кристов кашлянул, и Толдур с горечью прервал драконьего всадника.

— В чем дело? — спросил Д'вин.

Толдур расправил плечи, вздохнул и ответил:

— Мы послали письмо мастеру Брайтеллу с просьбой подыскать еще горняков.

— Правда? Здорово! Толдур покачал головой.

— Мастер сказал, что желающих нет.

— А это было еще до того, как узнали про взрыв шахты, — добавил Кристов.

— И, всадник, — сказал Толдур, — прежде, чем ты за дашь этот вопрос, — никто из ваших тоже желания не высказал.

Д'вин кивнул и задумчиво погладил подбородок.

— Придумаем что-нибудь, — сказал он наконец.

* * *

— Пусть начинают работать в десятой шахте, — отрезал Д'ган. — Если не выйдет — пусть восстанавливают старую, № 9.

— Предводитель, никто из оставшихся в живых и на ногах не стоит, куда уж им работать, — доложил целитель К'рем.

Д'ган ожег ядовитым взглядом Л'рата, командира крыла, который должен был охранять лагерь.

— Ты кого-нибудь из них нашел?

Л'рат униженно покачал головой.

— Нет, предводитель. Наши всадники обшарили все вокруг, но пока ничего не нашли.

Д'ган закипал.

— Не убей мы столько времени на раненых, у нас и здоровые не разбежались бы!

— Не думаю, чтобы они вышли на работу. Слишком страшна угроза взрыва, — ответил Л'рат, разводя руками.

— Но ты ведь их упустил, так что откуда нам знать? — зло ответил Д'ган. — Ты их упустил, вот ты им замену и найдешь. Для начала нам нужно два десятка.

— Но, мой лорд, холдеры говорят, что Изгоев в холдах не осталось, — возразил Л'рат.

— Так найди, — приказал Д'ган. — Сделай, в конце концов. Эти бесполезные холдеры всегда в чем-то да замешаны.

Л'рат хотел было возразить, но окрик Д'гана заставил его замолчать:

— Что ты стоишь? Иди ищи работников!

Л'рат неохотно кивнул. Бросил умоляющий взгляд на целителя Вейра, который отвел глаза. Коротко кивнул Д'гану и ушел.

— Нам нельзя без огненного камня, — пробормотал себе под нос Д'ган. Он поднял взгляд, ища поддержки у К'рема. — Без него Перн обречен.

— Да, мой лорд, — согласился К'рем, — но я все думаю — а попроще способа нет?

* * *

Стук, пробудивший Сидара, был приятнее зрелища фигуры, возникшей на пороге.

— Ты спятил? — прошипел он. — За тобой весь Перн охотится!

Теним усмехнулся и протиснулся мимо хозяина дома. Подошел к очагу, вытянул руки над огнем.

— А весь Перн не охотится за огненным камнем? — как бы между прочим спросил он.

— Огненным камнем? — недоверчиво спросил Сидар. — Они добывают достаточно на шахте Плоскогорья.

Теним был рад, что стоит к Сидару спиной, потому что кровь мгновенно отхлынула от лица.

— Плоскогорья?

— Да, идиот, — рявкнул Сидар. — Тариков ублюдок роет ее с последней Встречи.

— Правда? — обернулся Теним, совладав наконец с лицом.

— Конечно, — сказал Сидар. Он сгреб Тенима за ворот и поднял со стула, подталкивая его к дверям. — А теперь вали отсюда и больше не появляйся.

Теним обернулся.

— Не приходить больше? — спросил он с убитым видом.

— После всего, что мы вместе совершили?

— Если снова появишься, мои ребята с тобой разберутся, — пообещал Сидар.

— Не хотелось бы, — кивнул Теним. Он снял с плеча мешок и что-то там нашарил. — Поскольку ты был мне хорошим товарищем, я кое-что припас для тебя. Скажем, подарочек на прощание. — Он огляделся по сторонам, увидел кувшин. — Мне взамен всего-то водички надо.

Сидар наблюдал за ним настороженно. Теним вытащил кусок камня.

— Это ж просто камень, — сказал Сидар. — На кой он мне сдался?

Теним швырнул ему камень, и Сидар инстинктивно его поймал. Теним шагнул в сторону, налил воды в кружку.

— Это не обычный камень, — ответил Теним. — Огненный.

Сидар непонимающе смотрел на огненный камень.

— Моей воды он не стоит, — проворчал он. — Иди-ка отсюда.

— Он очень ценный, — все так же ровно проговорил Теним.

Сидар презрительно фыркнул.

— Тебе не по нраву мой подарок? — печально произнес Теним.

— Ни он, ни ты, — отрезал Сидар. — А теперь вали.

— Да, но это непростой камень, — улыбнулся Теним. Он сделал вид, что пьет, затем скривился. — И стоит он куда больше воды.

Он выплеснул кружку в лицо Сидару.

— И еще он смертоносен, — добавил Теним, попятившись от Сидара.

Тот издал придушенный крик и отшатнулся. Упал. Теним продолжал как ни в чем не бывало:

— Если газ не взрывается, то сжигает легкие и воздух в них. Смерть быстрая, хотя и болезненная.

Теним смотрел на бьющегося в конвульсиях Сидара, пока тот не затих. Покачав головой, пошел к дверям. Обернулся на пороге с последним советом:

— Надо было покупать, пока возможность была.

Оказавшись снаружи, Теним вернулся к своей телеге, что стояла под навесом позади дома Сидара. Он распряг животных, поставил их в стойла, накормил и напоил, насвистывая себе под нос. Осмотрел здешних верховых животных. Наконец выбрал одного скакуна, оседлал, навьючил на него спальный мешок, дорожную скатку и соколиные опутенки и устремился в ночь, на север, к Вейру Плоскогорье.

* * *

Халла ругательски ругала себя. Она потеряла след Тенима в Кеоге — пришла туда через три дня после того, как было найдено тело холдера. Халла сама нашла украденную телегу и смертоносный груз огненного камня, но ушла прежде, чем Д'ган прибыл наблюдать за разгрузкой похищенного.

Теперь у Тенима была лошадь и фора в три дня.

Халла подумала: а чьи же тогда другие следы, что попались ей на пути? Почему они повели на запад, когда Теним свернул на юг? Однако у нее была своя задача, которую поставил перед ней лорд Феннер. Пока ее надежды найти Изгоев не оправдались, как и надежды совершить правосудие над Тенимом.

— Так что же мне теперь делать? — спросила себя Халла.

На запад, решила она.

На окраине города она нашла торговый караван. Ее согласились взять сразу же, едва она назвала имя Тарри.

— Тарри хорошо отзывалась о тебе, — сказала ей караванщица, показав на своего файра-вестника.

Они остановились на ночевку на полпути к Плоскогорью. Тепло укутанная Халла сидела вместе с торговцами у костра и слушала их разговоры.

— Так как там дела на шахте огненного камня? — спросил один.

— Да не лучше, чем у Д'гана, — ответил второй.

— Но я слышал, у них настоящие горняки работают, — сказал первый.

Второй фыркнул.

— До первой ошибки.

Остальные горько рассмеялись.

— А тогда что? Что будет, если больше никто не пойдет его добывать?

— Всегда найдутся Изгои.

— Я слышал, — шепотом сказал один, — что Д'ган хватает всех, даже не Изгоев, чтобы работали на новой шахте!

— Ты что несешь!

— Жуть какая!

— Говорят, что на старой шахте во время взрыва половина шахтеров сгорела!

— Я слышал, это сделал один Изгой в отместку.

— Нетрудно представить — когда с тобой так обращаются!

— А не надо Изгоем становиться, тогда и работать так не придется, — проворчал еще один.

Халла еле удержала руку, потянувшуюся ко лбу.

— Не всегда есть выбор.

— Как это? Разве их не по суду Изгоняют?

— Суд зависит от лорда-холдера, а они люди разные. Люди согласно закивали. Вскоре разговор перешел на другие темы, и Халла пошла спать, только сначала спросила:

— А никто не знает, где эта вторая шахта?

Старшие переглянулись, затем один ответил:

— Высоко в горах, близ Плоскогорья. Говорят, туда могут добраться только драконы.

* * *

Пеллар спешил изо всех сил. Ему очень повезло — он нашел лодку и по реке добрался до ближайшего относительно крупного холда. За то, что он согласился сторожить по ночам, его взяли на борт бесплатно. Вот только сначала ему пришлось показать лоб — искали Изгоев.

— Мне-то все равно, — оправдывался лодочник, — но, говорят, Телгар за каждого Изгоя платит.

Пеллар изобразил вежливое недоумение, побуждая его продолжать.

— Я слышал, что приказ отдал сам предводитель Д'ган. Он просто взбесился, узнав, что Вейр Плоскогорье заложил свою шахту. Сдастся мне, он думает, будто у него монополия на огненный камень.

Не дождавшись реакции, лодочник спросил:

— Почему ты молчишь, парень?

Пеллар распустил ворот и показал, будто кто-то душит его. Объяснение оказалось удовлетворительным, но лодочник больше ничего рассказывать не захотел, и всю дорогу они с Пелларом промолчали на пару.

Расстались они у развилки реки, путь лодочника лежал дальше по течению, а Пеллар решил проверить, сумеет ли он добраться до Вейра Плоскогорье самостоятельно.

После нескольких трудных дней он выяснил, что горы вокруг Плоскогорья холодны, суровы и негостеприимны. Гроза лишила его последних надежд прибыть в Вейр неожиданно для его обитателей и заставила встревожиться за свою жизнь.

«Хурт'», — сдался наконец Пеллар.

Гроза разбушевалась настолько, что Д'вин сумел помочь ему только одним — сбросил мешок с хлебом и вареньем. Несмотря на яркую раскраску, мешок пришлось искать больше часа. Пеллар присмотрел укрытие на ночь и поел, наслаждаясь каждым кусочком.

— Надо было с Хурт'ом сначала поговорить, а не лезть напролом со всей дури, — сурово выговорил ему Д'вин на другой день, когда погода снова улучшилась и всадник смог приземлиться.

Пеллар кивнул, неохотно соглашаясь.

— И что ты тут делаешь? — спросил Д'вин. Пеллар рассказал ему о Тениме и своих тревогах по поводу новой шахты.

— Согласен. Мы тоже в тревоге, — сказал Д'вин. — Как и мастер Зист, который, кстати, шлет тебе горячий привет и просит не угробиться в очередной раз.

Пеллар поморщился. Он вытащил заметки, которые писал по дороге, и протянул листки Д'вину.

— Я позабочусь, чтобы к ночи они были у Зиста, — Д'вин сложил и спрятал листки.

Пеллар поблагодарит его улыбкой.

— А что нам с тобой делать?

Пеллар заранее написал ответ на этот вопрос, так что просто протянул дощечку.

«Отвези меня к шахте. Я буду сторожить». Д'вин покачал головой.

— У нас достаточно стражи, — сказал он. — Думаю, тебе следует отправиться к мастеру Зисту.

Пеллар покачал головой и написал: «Я могу читать следы».

Д'вин хорошенько обдумал предложение и отказал:

— Только с разрешения предводителя Вейра и мастера Зиста.

Пеллар с мрачной решимостью покачал головой.

«Я должен сделать это ради Щебетуна».

Он не сводил с Д'вина полных слезами глаз, пока тот не кивнул. Печально улыбнувшись, Пеллар дописал:

«Не говори никому о том, что я буду сторожить», Д'вин надолго задумался.

— Ладно, — сказал он в конце концов. — Но я беру с тебя обещание: если что-то хотя бы заподозришь, зови Хурт'а, Только в этом случае я соглашусь.

Пеллар кивнул и написал на дощечке:

«Это входило в мои планы»,

— Входило в твои коварные планы, укоризненно сказал Д'вин. Надеюсь, что нам не придется потом об этом пожалеть.

* * *

Когда Теним нашел шахту огненного камня, заложенную в Плоскогорье, он не знал, ругаться ему или смеяться. Камень там добывали Тариков ублюдок и еще один из горняков Наталон-кемпа. Вот ведь повезло! Он отомстит им за все, а заодно и Тарикова ублюдка изведет! С другой стороны, он был просто взбешен, увидев, как эффективно работают Кристов и второй горняк и сколько камня они выдают на-гора. Хуже того, их обхаживали, словно лордов-холдеров! У них был теплый каменный дом, насосы, сделанные мастерами-кузнецами, рельсы, которые проложили не они, а обитатели Вейра, они были очень хорошо одеты, да и нудной работой, вроде упаковки и погрузки, занимались не они.

Но самую настоящую бурю смешанных чувств вызвало в нем то, что шахту денно и нощно охраняли. За два дня слежки Теним ни разу не видел, чтобы шахта осталась без пригляда. Только — ха! — стерегли ее старики и старухи, которые не способны были оказать ему реальный отпор. Драконьи всадники слишком самоуверенны, решил Теним, и за это они заплатят — заплатят ему лично и весьма дорого.

Несмотря на охрану и тщательную организацию работы, они ошиблись в главном — в том, что сумеют уберечь свою драгоценную шахту от действительно предприимчивого человека. У него есть план. И он осуществит его, как только горняки спустятся в шахту в первую смену. И вот тогда к нему прислушаются даже драконьи всадники.

* * *

Пеллар не винил себя за то, что слишком поздно обнаружил след Тенима. Теним явно научился заметать следы гораздо лучше, чем когда Пеллар столкнулся с ним в первый раз. А сейчас из осторожности он и вовсе передвигался только по ночам. Впрочем, ночью Тенимова соколиха спала, и Пеллар мог не бояться хотя бы птичьих острых глаз.

Теним опережал его на несколько дней. К тому же, добравшись до шахты, он почти перестал двигаться — перемещался только от места лежки до наблюдательного пункта, так что засечь его след стало почти невозможно.

Пожалуй, Пеллар вообще не нашел бы его, если бы не решил твердо, что Теним обязательно нападет на шахту Кристова. Подхлестываемый этой мыслью Пеллар стал выискивать место, откуда Тениму легче всего наблюдать и осуществить нападение.

Он, правда, не понимал, как Теним намеревается провернуть такое в одиночку, но дожидаться беды не собирался. Ему нужно было только, чтобы Теним сделал первый шаг, и тогда он тут же его найдет.

Но Пеллар не принял в расчет соколиху Тенима, Лихо.

Первый признак нападения он заметил перед рассветом, когда на площадке началось непонятное шевеление. Вскрикнул дракон — сначала от неожиданности, а затем от боли — на него набросилась соколиха и стала рвать ему бок Всадник напрасно старался ее отогнать.

Суматоха разбудила людей, ночевавших в доме, они высыпали наружу — узнать, что случилось.

— Стой тут! — крикнул охранник постарше своему напарнику-подростку. — Пойду посмотрю, что там. Толдур с Кристовом тоже выскочили из дома.

— Идите! — торопил людей Толдур. — Мы проверим шахту.

Пеллар смотрел на вход, не понимая, чего хотел добиться Теним, натравив соколиху на дракона.

И тут Лихо начала вторую атаку. Пеллар едва успел заметить летящую с утренних небес точку тьмы, прежде чем понял, что происходит. Когда он бросился на помощь, охранник уже катался по земле, прикрывая голову руками от острых когтей.

Пеллар помчался ко входу в шахту. Не успел он пробежать и половины пути, как из укрытия Тенима к шахте полетел какой-то крупный предмет.

«Хурт', на помощь!» — закричал Пеллар, и одновременно кто-то другой заорал:

— На помощь!

На мгновение Пеллару показалось, что это кричит он сам, что в момент опасности он обрел голос. А затем он понял, что голос принадлежит не ему. И в это мгновение Лихо с пронзительным криком рухнула с неба на затылок Пеллара.

Но Пеллар был наготове. Он извернулся, выхватил нож и упал на колено, выставив лезвие над головой.

Со страшным криком соколиха наделась на нож, осыпав Пеллара перьями и забрызгав кровью.

— Ты! — выскочил из убежища Теним.

Когда Пеллар повернулся к противнику, у него за спиной раздался грохот, и спину опалило пламя. Пеллар бросился сквозь стену пламени в шахту, несмотря на смертельную опасность позади.

Он нагнулся и нащупал чью-то руку. Потянул, но тело не поддавалось. Затем вдруг, словно от толчка, рывком уступило его усилиям. Пеллар оттащил пострадавшего в сторону от входа и уже был готов вытаскивать другого горняка, когда произошел новый, более мощный взрыв, который сбил Пеллара с ног.

Он попытался встать, но кто-то грубо схватил его за плечо. Он обернулся и увидел взбешенное, окровавленное, обожженное лицо Тенима. Нож Пеллар потерял. А Теним был прямо перед ним.

— Лови! — крикнул кто-то сзади. Пеллар извернулся одним гибким движением поймал летящий нож и снова обернулся к Тениму.

— Ты убил мою птицу! — перекрывая рев пламени, вскричал Теним и бросился с ножом на Пеллара.

Удар пришелся в пустоту. Пеллар упал на колено и выбросил вперед руку с зажатым в ней ножом. Лезвие вонзилось в грудь Тениму. Теним дернулся, разинув от удивления рот, Пеллар быстро вырвал нож и ударил еще раз, выше, в горло Тенима.

«А это тебе за Щебетуна», — с яростью подумал он.

Когда на него хлынула горячая кровь, Пеллар отпрянул. Теним мертвым упал на землю. Пеллар обернулся, чтобы узнать, кто бросил ему нож и кого ему удалось вытащить.

Но это движение — на фоне жара и потрясения — оказалось последней соломинкой в его ноше. Он упал без сознания.

Глава девятая

Всадники, верьте, не зная сомненья:

Вы перинитам несете спасенье.

Пусть же труды ваши и отвага

Служат всеобщему Перна благу.

Вейр Плоскогорье

— Не дергайся, — негромко произнес незнаемый ласковый голос, едва Кристов приоткрыл глаза. На шее его и виске лежала холодная ткань. — Лежи спокойно, чтобы лечение подействовало.

Перед затуманенными глазами проявилось лицо. Это было лицо молодой женщины с оливковыми глазами, обрамленное длинными темными волосами, которые казались еще темнее из-за длинной белой пряди, спадавшей на лоб.

— Я Соня, — сказала она. — Тебе повезло, Кристов. Ты остался жить.

Кристов заморгал и попытался сесть, но Соня удержала его, властно повторив:

— Я сказала — лежи.

Кристов подчинился. У него не было ни сил, ни желания противиться.

Где он? Что случилось? Он огляделся по сторонам, напрягая зрение.

Не шахта и не его дом. Он заметил травы в банках, принюхался — это была комната целителя.

— Если не будешь двигаться, — сказала целительница, — ожоги, скорее всего, пройдут быстрее.

Ожоги? Кристов поморщился и зажмурился. Они с Толдуром, вспомнил он… и распахнул глаза, надеясь получить ответ на невысказанный вопрос.

— Отдыхай, — сказала Соня. — Пройдет не менее трех семидневок, а то и целый месяц, прежде чем ты встанешь на ноги. Огненный камень оставляет мерзкие ожоги. Если будет слишком сильно болеть, — продолжала она, — дам тебе успокаивающего.

Огненный камень? Шахта? Кристов вспомнил внезапный жар, крики изумления и боли, и еще кто-то тащил его… Толдур? Что случилось?

После того как Соня промыла его раны, он заснул.

Последней мыслью на грани тревожного сна было осознание того, что Соня обрабатывала пострадавшую половину его лица, не касаясь уха. Что с ухом?

* * *

— И что теперь будет?

Вопрос испугал Д'вина. Он ожидал, что вдова Толдура ударится в слезы, упадет на землю, содрогаясь от рыданий при виде взорванной шахты и могилы мужа.

— Никто не потревожит этого места, — утешил он ее.

Аларра вскинула голову, показывая, что он неверно ее понял:

— Я о драконах и огненном камне. Д'вин покачал головой и развел руки.

— Шахта уничтожена…

— Значит, заложим другую.

— Мы так и хотели, — твердо кивнул Д'вин, изучая лицо вдовы Толдура.

Аларра верно истолковала его взгляд и чуть заметно кивнула.

— Всадник, я вдова горняка, и ниша у нас была одна на двоих, — сказала она. По ее губам скользнула слабая улыбка.

— Будь я покрепче, Толдур взял бы меня в шахту.

Д'вин удивился и не сумел этого скрыть.

— Он был особенный человек, — сказала Аларра.

— А особенному человеку нужна особенная жена, — донесся новый голос.

Аларра и Д'вин обернулись на голос и увидели Соню. Ее густые волосы были стянуты в хвост на затылке. Она протянула руку Аларре:

— Вы, наверное, жена Толдура? Аларра кивнула.

— Да, драконья госпожа. Чем могу помочь? Соня помотала головой и рассмеялась.

— Я не всадница, я просто живу в Вейре. Я помогаю отцу, а он целитель Вейра.

— Кристов? — коротко спросила Аларра.

— Выживет, — сказала Соня. — У него сильно обгорела шея и левая сторона лица. — Она глубоко вздохнула и добавила: — Он думает, что это Толдур вытащил его и закрыл собой.

Аларра ахнула и быстро прикусила губу, затем дрогнувшим голосом проговорила:

— Он мог бы. Он любил паренька, как собственного сына. — Она глубоко вздохнула и выпрямилась, решительно глядя на Д'вина. — Мой лорд, я вдова Толдура и готова занять его место. Когда начнем?

Д'вин не смог придумать ответа и умоляюще обернулся к Соне.

— Сначала, думаю, надо обсудить все варианты, — сказала она, показывая на ожидающих отлета драконов. — Возможно, это лучше будет сделать в Вейре.

* * *

— Ничего? Ни следа? — Д'ган раздраженно колотил кулаком по столу в такт своим словам. — Как это — ни следа?

— Они копали в пяти различных местах — и ничего не нашли, — сказал К'рем.

— А те двенадцать Изгоев погибли в завале, — добавил другой командир крыла.

Д'ган побагровел, готовый взорваться, но взял себя в руки и выдохнул. Обвел взглядом всех командиров крыльев и сказал тихим твердым голосом:

— Без огненного камня драконы не смогут выдыхать пламя. Без пламени Нити будут зарываться в землю. Если зароется много Нитей, Перну конец.

— Мастер-горняк…

— Ничего не знает, — зарычал Д'ган. — Нам просто надо побольше Изгоев…

— А если они уже кончились? — тревожно спросил К'рем.

— Найдете, — отрезал Д'ган. — Всегда найдутся кандидаты в Изгои. — Он оттолкнул стол обеими руками и встал. — Драконьим всадникам нужен огненный камень, чтобы служить Перну. И мы его получим.

* * *

— Д'ган ищет новых шахтеров, — мрачно сказал Зист Муренни, переведя в слова грохот барабанов, прервавший их спор.

Муренни презрительно фыркнул.

— Я не понимаю, как его Калот' сумел нагнать королеву Лины. — Он покачал головой и добавил: — Говорят что брачный полет выявляет лучшего предводителя Вейра, но…

— Ну, — сказал Зист, — ты сам знаешь, как это было Д'ган был сильнейшим всадником Айгена, и казалось очевидным, что два Вейра должны объединить своих бронзового и золотую.

Муренни поглядел на него с упреком:

— Между прочим, это моя теория.

— А никакая другая не подходит, — пожал плечами Зист.

Он посмотрел на песочные часы, которые перевернул только что, и задумчиво прищурился на мастера-арфиста. Возможно, в конце концов он проиграет спор.

Но нет! Торопливый стук в дверь оповестил о прибытии самого нового ученика Зала Арфистов.

Зист позволил себе улыбнуться и переглянулся с Муренни, а тот пожал плечами и предупредил:

— Ты же не знаешь, он ли это.

Зист просто улыбнулся чуть шире, и мастер-арфист позвал:

— Заходи.

— Мастер, — выпалил Киндан, тяжело дыша после сумасшедшего бега к жилищу мастера-арфиста. — Это правда? Зист позволил себе насладиться мгновением триумфа, затем обернулся к Киндану и спросил:

— Что — правда?

— Толдур и Кристов, — ответил, глотая ртом воздух, Киндан. — На шахте в Плоскогорье?

— Ты ведь уже слышал сообщение, — сказал Зист слегка укоризненным тоном.

Он вдруг испугался, не пришел ли Киндан позлорадствовать над смертью Кристова. Но от следующих слов Киндана он испытал огромное облегчение.

— Как я могу помочь?

— Ты можешь помочь, собрав все сведения по добыче огненного камня, — сказал Муренни, привлекая внимание Киндана. Он показал на Зал Архивов. — Начнешь здесь и, если понадобится, посмотришь Записи мастера-горняка, Записи Телгара — все документы, на которые найдешь отсылку. Нам нужно все об огненном камне.

У Киндана глаза полезли на лоб, челюсть отвисла. Но ошеломление длилось всего мгновение. Затем он закрыл рот и кивнул:

— Прямо сейчас и начну.

* * *

— Теперь можешь посмотреть, — сказал целитель Вейра, вложив зеркальце в правую руку Кристова.

На выздоровление мальчика ушел почти целый месяц.

Кристов с облегчением узнал в зеркале собственное лицо. Повертел головой — и увидел страшную пятнистую кожу, обтянувшую левую сторону его головы, где некогда были волосы и ухо. Пламя взрыва сожрало плоть.

— Шрамы украшают драконьего всадника, — сказал Д'вин, входя в комнату.

Соня приветливо улыбнулась. Драконий всадник ответил ей горячей улыбкой.

Кристов повернул обезображенную голову к Соне и спросил:

— Ты тоже так думаешь?

— Нет, — призналась Соня. — Но я смотрю в сердце человека, а не на его лицо.

— Как бы то ни было, я не всадник, — сказал Кристов, ни к кому конкретно не обращаясь.

Д'вин пропустил его слова мимо ушей и повернулся к целительнице.

— Он в порядке?

— Вполне.

Д'вин кивнул и снова повернулся к Кристову:

— Почему бы тебе не прогуляться со мной? Я хотел показать тебе то, ради чего ты стольким пожертвовал.

Кристов неохотно пошел за бронзовым всадником.

У выхода Д'вин обернулся и сказал:

— Соня, а ты не хочешь пройтись с нами?

Соня бросила на него странный взгляд, обменялась взглядами с отцом, тот кивнул, и девушка вышла вместе с молодыми людьми. Глаза ее блестели.

Кристов чувствовал, как неудобно натянулась кожа на левой стороне лица и шеи.

— Кожа через некоторое время растянется, — сказала Соня, перехватив его руку, когда он потянулся было растереть болезненные участки. — Лучше ее не тревожить. Отец даст тебе мазь, чтобы смягчать кожу.

Когда они вышли в чашу Вейра, мальчик с раздражением заметил, что ему больно морщиться, а когда он поднимает голову, кожу саднит. Но эти мелочи не шли ни в какое сравнение с открывшимся перед ним видом и в одно мгновение выветрились из головы.

Драконы!

Золотые, бронзовые, коричневые, синие, зеленые — все парили в искусном узоре над чашей, расчерчивая землю тенями от крыльев.

От группы всадников, наблюдавших за воздушными трюками товарищей, отделился пожилой мужчина.

— Они приветствуют тебя, — сказал он Кристову, коротко поклонившись.

Кристов только и сумел что кивнуть в ответ, не способный оторвать глаз от зрелища в вышине. Сколько драконов! Крутятся, переворачиваются, делают пируэты, набирают высоту, уходят в пике — словно вдруг радуга разлетелась по всему небу!

На мгновение Кристов представил себя на спине дракона, свободно парящего в облаках. Он почти ощущал это.

Почти.

— Они прекрасны.

— Да, верно, — согласился мужчина.

Кристов оторвал взгляд от воздушного танца. Незнакомец был сед, с обветренным лицом, худым изможденным телом, но держался он так, что вызывал безусловное почтение. У Кристова расширились глаза, когда он увидел шнур на его плече.

— Предводитель Вейра, — выдохнул Кристов. Он встряхнулся, сразу разозлившись на возникшую в шее боль.

— Простите, я не хотел быть невежливым.

— Все в порядке, — сказал предводитель Вейра Плоскогорье и улыбнулся. Он протянул руку, и Кристов пожал ее. — Я Б'ралар.

— Предводитель Б'ралар, — низко поклонился Кристов. — Спасибо за доброту.

Б'ралар знаком попросил Кристова выпрямиться, сказав:

— Это нам следует тебя благодарить и славить. Кристов так изумился, что Б'ралар рассмеялся.

— Не будь тебя, мы бы остались без огненного камня.

— Но шахта уничтожена! — воскликнул Кристов. — А в Телгаре тоже шахты нет. — Только сейчас до него полностью дошел смысл сказанных им слов. Тогда он расправил плечи и сказал: — Я готов начать все заново, предводитель Вейра.

Б'ралар долго смотрел в глаза Кристову и наконец ответил:

— Вижу, что ты готов. Но мне кажется, тебе следует задержаться у нас еще на некоторое время. — Кристов попытался возразить, но Б'ралар не позволил. — Благодаря тебе у нас огненного камня хватит минимум на месяц. — Он обвел рукой Вейр. — А пока мы хотели бы предложить тебе наше гостеприимство в благодарность за все, что ты сделал. Не спорь, пожалуйста. Это наш долг.

— Но…

— Пойдем на площадку Рождений, — перебил его Д'вин, решительно положив ему руку на плечо. — Там двадцать три яйца вот-вот начнут трескаться.

— Да, идите! — согласился Б'ралар.

Несколько мгновений — Кристов успел по дороге мельком увидеть семь высоких пиков Плоскогорья окружавших плато, от которого и пошло название Вейра — и они оказались в темном коридоре, ведущем к площадке Рождении.

Соня, которая отстала было, чтобы поболтать с кем-то из местных жителей, догнала их на середине пути.

— Гарирт'а купается, — сказала она, подбежав. — Я воспользуюсь моментом, чтобы проведать ее яйцо.

Д'вин хмыкнул.

— Незачем, твой отец уже сказал, что оно в порядке. — Кристову он объяснил: — Мы боялись, что на одном яйце трещина, но оказалось, это просто необычное пятно.

— Мое яйцо, — заявила Соня, проведя пальцами по белой пряди. Д'вин не смеялся. Чуть тише она проговорила:

— Может, это последняя королева Гарирт'ы.

— Ты же не знаешь, — сказал Д'вин.

— Джессала болела два последних Оборота, — сказала Соня. — И последний брачный полет Гарирт'ы был коротким и низким.

— Гарирт'а сильна.

— Она сильна настолько же, насколько сильна ее всадница, — ответила Соня, покачав головой.

Остаток пути по туннелю до площадки Рождений они прошли в молчании.

Темнота, вместо того чтобы сгущаться, начала рассеиваться. Кристов ахнул. Площадка Рождений была освещена не хуже чаши Вейра снаружи.

— Здесь есть система зеркал, направляющих свет на площадку Рождений, — объяснил Д'вин, заметив изумление Кристова. Он покачал головой, вспоминая свою юность. — Сделаны из какого-то металла. Когда становится темно, младшие ученики их полируют.

— Некоторые чаще остальных, — хмыкнула Соня, искоса поглядев на Д'вина.

Д'вин отмахнулся от подколки, признавшись Кристову:

— Наш наставник припасал это занятие для меня.

Соня насмешливо фыркнула, но промолчала. Ее легкомыслие угасло, когда взгляд устремился к дальнему углу площадки Рождений.

— Только двадцать три, — печально сказал Д'вин. — Будь Гарирт'а помоложе, было бы больше.

Яйца высотой были по грудь Кристову. Сложенные вместе, усыпанные крапинками, они блестели, завораживая круговертью света.

Соня бросилась вперед, к яйцу, которое лежало чуть в стороне от прочих.

— Она надеется, что это золотое, — тихо шепнул Кристову Д'вин, — но обычно королевы откатывают королевские яйца подальше. Соня говорит, что это признак слабости Гарирт'ы и что королева просто не в силах откатить яйцо в сторону.

Кристов кивнул, раздумывая, как бы повежливее ответить.

— Если это не яйцо королевы, — продолжал Д'вин, — а Гарирт'а умрет, то у нас не останется королевы, как у Айгена.

— И Плоскогорье объединится с Телгаром? — забеспокоился Кристов.

Д'вин рассмеялся, покачав головой.

— Не думаю, что предводитель нашего Вейра Б'ралар согласится на такое, — сказал он. — Нет. Думаю, Мы заключим сделку на яйцо королевы. — Он помрачнел, добавив: — Но яйцо, несомненно, будет из Телгара, и мы окажемся в долгу перед ними.

Кристов вопросительно глянул на него.

— Нам придется, — объяснил Д'вин, — допустить к нашим брачным полетам бронзовых Телгара.

— Значит, вы все же надеетесь, что это золотое яйцо, — заметил Кристов.

— Я — да, — ответил Д'вин. Он показал на другие яйца, лежавшие за спиной у Сони, которая тщательно исследовала странные полосы на самом большом яйце. — Почему бы тебе не осмотреть остальные, пока мы здесь?

Кристов в тревоге глянул на яйца, затем снова на Д'вина. Соня оторвалась от осмотра и обратилась к Кристову:

— Ну, хочешь получить еще один шанс?

— Но… — Кристов хотел сказать столько, что не смог вымолвить ни слова.

— Все пробуют, — сказала Соня. — И ты заслужил право.

Значит, вот о чем говорил предводитель Вейра, понял Кристов. Он с тоской посмотрел на яйца, лежавшие всего на расстоянии длины дракона. Свет играл на них, как на бесценных сокровищах. Не осознавая, что делает, он протянул к ним руку, словно чтобы схватить, — но ничего не произошло.

— Тебе нужно подойти поближе, — весело сказал Д'вин. Но только он сделал знак Кристову подойти поближе, как раздался низкий рев.

— Гарирт'а, — немного нервно пробормотала Соня. — Возвращается.

Д'вин вздохнул и с сожалением сказал Кристову:

— Лучше нам уйти. Вернемся в другой раз.

— В конце концов, в ближайшее время ты вряд ли куда уедешь, — добавила Соня.

Кристов озадачился, она же показала головой на Д'вина, который вздохнул и не сразу, но пояснил:

— Что может сделать один человек?

Кристов вспыхнул от уязвленной гордости и ответил:

— Я знаю свой долг, драконий всадник.

Соня фыркнула, удивив Кристова.

— В одиночку ты умрешь, а мы с отцом тебе этого не позволим, — сказала она.

Д'вин поддержал ее:

— Ты единственный из ныне живущих на Перне, кто добывал огненный камень. Было бы глупо отпускать тебя, прежде чем ты хотя бы не научишь других тому, что знаешь сам.

— Я не знаю, как Вейры прожили столько Оборотов с этим страшным камнем бок о бок, — сказала Соня, покачав головой.

Д'вин указал на ответвление от главного туннеля к площадке Рождений, куда они и направились, едва тело Гарирт'ы заслонило свет, идущий из чаши Вейра.

— Согласен, — сказал он и с любопытством посмотрел на Христова. — Хурт' его ненавидит.

— Файры его не едят, — сказала Соня. — Я пробовала.

— Но он был такой же, как вы дали нам, — стал оправдываться Кристов.

— Да, — согласился Д'вин. — И такой же, как Курт' глотает для огня. Пламя горячее и возникает быстро, но…

— Может, в Зале Арфистов знают больше, — сказала Соня. Кристов вопросительно посмотрел на нее. — Б'ралар послал в Зал Арфистов запрос о добыче огненного камня.

— Они приставили к этому делу самого сообразительного парнишку, — добавил Д'вин.

В приливе удивления и ужаса Кристов угадал ответ на собственный невысказанный вопрос.

— Киндан?

— Да, — коротко кивнул Д'вин. — Он. Ты его знаешь? Кристов смог лишь кивнуть в ответ. Какая ирония! — Киндан работает на него!

* * *

— Я ослепну, и во всем виноват будешь ты, — сказала Келса, вываливая на стол новую кипу заплесневелых Записей из подвалов Архива.

— Нуэлла слепа, и потому у нее есть страж порога, — учтиво ответил Киндан. У него глаза болели не меньше, чем у Келсы, просто он не желал в этом признаваться.

— Эти Записи бесполезны, — проворчала Келса — Кому есть дело, кто на ком женился?

— Это важно для потомков, — ответил Киндан.

— Почему ты взял в помощники именно меня? — простонала Келса.

— Ты умеешь хорошо высматривать всякие вещи — ответил Киндан.

— А песни я еще лучше пишу. — Келса сердито схватила одну из Записей. — Я едва могу ее прочесть.

— Тогда будь внимательнее, — сказал Киндан. Он показал рукой на аккуратную стопку Записей перед собой. — Их легче читать, но в них нет толку.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Келса, переведя взгляд со своей кипы на кипу Киндана. Она отдала ему самые первые Записи, подумав, что их будет всего труднее читать, и теперь жалела о своем выборе.

— Ладно, — сказал он, протягивая ей для примера лист, который читал сейчас. — Вот тут говорится, как они в первый раз нашли огненный камень. Келса подалась к нему, засияв.

— Это же замечательно, Киндан! Киндан покачал толовой.

— Там говорится, что они увидели файров, выдыхающих огонь, и так нашли огненный камень на берегу.

Келса скривилась:

— Файры не выдыхают пламя.

— И разве огненный камень не вспыхнул бы, едва его накрыло приливом?

— Ты прав, тут неувязка. — Она подошла поближе. Может, это сказка для детей? Ну, гордые родители и все такое.

Смутно припомнив, что у Киндана нет родителей которые могли бы им гордиться, Келса протянула руку к Записи, чтобы отвлечь его внимание.

Покачав головой, Киндан отдал ей лист.

— Знаешь, — пробормотал он, пока она читала, — колонисты могли найти огненный камень только очень странным образом. Ведь он обычно под слоем определенной породы, и все такое.

Келса уткнулась в буквы.

— Свету бы побольше, — сказала она, поднося свой светильник вплотную к листу. — Темновато читать.

— Можем подождать дня, — шутливо предложил Киндан.

Келса сердито глянула на него.

— Не уверена, как мастер-арфист отреагирует на это решение.

— Может, свечу возьмем? — сказал Киндан.

— Ты спятил? — взвилась Келса, показывая на груды Записей. — Они же сгорят, Киндан!

— Только если их поднести слишком близко к огню, — ответил он. Он отмел все возражения и показал на Запись в руках у Келсы. — Что скажешь?

— Печать слишком мелкая и слепая для детской книжки, — сделала она вывод, немного подумав. — Да и построение фраз неподходящее. «Маленькие крылатые существа, называемые файрами, были замечены за пережевыванием определенного камня, разбросанного вдоль побережья, после чего они выдыхали пламя, таким образом защищая себя от Нитей. Потом было обнаружено, что камень содержит фосфин». — Она подняла взгляд на Киндана. — Прямо как мастер Зист во время урока.

Но Киндан не смотрел на нее. Он смотрел куда-то в пустоту.

— Киндан? — пробормотала Келса, щелкнув у него перед носом пальцами. — Ты что, заснул?

Киндан отбросил ее руку.

— Келса, — медленно проговорил он. — А ты никогда не задумывалась, почему их так назвали — файры? Огненные ящерицы?

Келса в задумчивости посмотрела на Запись у себя в руке, затем снова на Киндана.

Мне кажется, нам надо пойти к мастеру-арфисту, — сказал Киндан.

Сейчас же глухая ночь! — возразила Келса.

Ученикам не следует будить мастера-арфиста, не важно, ночью или днем, иначе они долго будут об этом вспоминать.

Киндан кивнул.

— Здесь ночь, — сказал он. — А в Телгаре? Уставшая Келса не сразу поняла, что он хочет сказать. В Телгаре рассвет настает раньше, чем в расположенном к западу от него Зале Арфистов. А на рассвете кто-нибудь начнет работать на шахте. Может, кто-то даже приступит к закладке новой шахты огненного камня.

— Побежали, — сказала Келса.

Глава десятая

Арфист читает,

Арфист обучает,

Арфист всем людям

В беде помогает.

Страж-холд

— Если я не достану этих трав, она умрет, — повторял Моран, разгневанно глядя на Джайтена и Ареллу.

С самого дня появления здесь его в лучшем случае терпели, в худшем — относились враждебно. Но они не могли обойтись без знаний арфиста и целителя. Теперь перед ним лежала Ализа, сгоравшая от лихорадки.

Моран быстро определил, что самозваная страж-мастер немного тронулась умом от долгой тяжелой жизни, которую ничуть не облегчал ее союз со стражами порога. Но каким-то образом между ним и Ализой образовалось что-то вроде взаимоуважения, почти дружбы.

Может, он чувствовал родственную душу, истерзанную былыми решениями и нерешительностью, метаниями между высокими идеалами и мелкими послаблениями себе. Или причиной тому была Алиск с ее странным видом и тихим присутствием. Он быстро понял, что Алиск — последняя золотая самка стражей порога и что мастер Зист и даже драконьи всадники считают этих существ полезными. После долгих Оборотов бесполезного поиска решения для Изгоев или надежды для их детей Моран решил, что стражи порога и их опекуны — гораздо более легкое бремя, а ему нужен отдых.

— Я тебе не верю, арфист, — сказал Джайтен. — Откуда мне знать, что ты нас не предашь?

— Откуда мне знать, что ты вернешься вовремя? — спросила Арелла. Ее залитое слезами лицо осунулось от бессонных ночей, проведенных у ложа матери.

— Ниоткуда, — ответил Моран им обоим. — Но могу точно сказать: чем дольше будем, тянуть, тем вернее она умрет.

Арелла отвела взгляд и потупилась. Джайтен некоторое время смотрел в глаза Морану, затем прорычал:

— Тогда иди. — Он втянул воздух. — Но если не вернешься, я тебя выслежу и прикончу.

Моран рассмеялся.

— На пару с Тенимом, — сказал он. Показал на расщелину, где беспокойно спал страж порога, и сказал Арелле: — Если не успею вернуться в срок, ты сможешь спасти Алиск?

Арелла покачала головой.

— Нет. У меня же есть свой страж, — объяснила она. — Если ты не спасешь мою мать, то последняя золотая Перна погибнет.

Моран поморщился, вставая.

— Тогда лучше поторопиться, — сказал он, устремляясь к свету разгорающегося дня.

— Сколько тебя не будет? — сказал ему в спину Джайтен.

— Если повезет — три дня, — отозвался Моран.

— Торопись, — крикнула вслед Арелла.

— И пусть лучше тебе повезет, — проворчал Джайтен.

Моран забросил рюкзак на плечо, вышел из пещеры и быстро зашагал прочь.

В первый день он прошел довольно много, больше чем он надеялся. Он понимал, что это все — благодаря новому образу Жизни: скудная пища Страж-холда и работа, которой нагружали его Джайтен и Ализа, сожгли лишний жирок и сделали его сильнее.

На другой день он проснулся рано, у него все болело. И шел он медленнее, чем хотел бы, было трудно удерживать тот же темп, что вчера.

Земля между Страж-холдом и Кеогом была суровой и пустынной. Морану приходилось тщательно выбирать путь — любое падение в этих местах могло стать фатальным. Даже если он всего лишь сломает ногу.

Сосредоточенность на дороге и подвела его. Он не замечал дракона над головой, пока его не накрыла огромная тень.

На мгновение он застыл от ужаса. Что, если Д'ган узнал об Ализе? Что он сделает? Мысли бешено заметались, он не знал, что делать. Наконец на его лице расплылась улыбка.

Он поднял голову и замахал рукой снижающемуся дракону и его всаднику, прокричав:

— Сюда! Сюда!

Когда всадник спешился, Моран побежал к нему.

— Во имя Первого Яйца, как хорошо, что вы меня нашли! — заявил Моран. — Я уж думал, что мне конец.

— Что ты тут делаешь? — спросил всадник, оглядывая пустынную округу.

— Я убегал, — сказал Моран, показывая куда-то за спину. — За мной гнались Изгои. Они застали меня спящим, и я едва сумел сбежать с моим рюкзаком.

— Говоришь, Изгои? — повторил всадник, — Откудаты знаешь, что это были Изгои?

— А кто еще нападает на спящего среда ночи?

— Что ты тут делал?

— Шел в Кеог, — ответил Моран. — Мне нужно достать кое-какие лекарства.

— Да. Я оставил в хижине больную мать, — ответил Моран, показывая на север от лагеря Ализы. — Мне нужно достать лекарство от лихорадки, иначе она умрет.

— От лихорадки, — пробормотал драконий всадник, затем внимательно посмотрел на Морана. — Откуда ты знаешь о лекарствах?

— Я арфист, — низко поклонился Моран. — Моран, подмастерье мастера Зиста.

— К'лур, — представился всадник. — Я думал, что подмастерье Зиста — Джофри.

— У арфиста может быть не один подмастерье, — быстро сказал Моран, надеясь, что изумление, вызванное ответом К'лура, не проявилось на лице.

— Ладно, — сказал К'лур, нетерпеливо показывая на дракона, — идем. Я отвезу тебя куда вам надо быстрее, чем ты доберешься пешком.

— Спасибо, зеленый всадник, — с благодарностью ответил Моран.

К'лур что-то проворчал в ответ, и Морану стало не по себе. Они взлетели и ушли в Промежуток.

Беспокойство Морана превратилось в неприкрытую ярость, когда он увидел, где они вынырнули из Промежутка.

— Это же Кром-холд!

— Да, — сказал К'лур. — Лорд Феннер должен разобраться с тобой. И если ты, как я подозреваю, окажешься ему неизвестен, то ты будешь Изгнан и отправлен в шахты.

Моран был слишком ошарашен такой переменой в своих планах. Он молчал, пока они не снизились и не приземлились у входа в Кром-холд. Даже если он и добудет лекарство, от Ализы его отделяют теперь пять дней пути. Она умрет — и что тогда случится с последней н Перне золотой из рода стражей порога?

По жесту К'лура охранники Кром-холда окружили Морана, чтобы он не смог сбежать, и повели навстречу судьбе.

Огромные двери холда распахнулись, и Моран оказался в большом зале.

Моран несколько раз видел лорда-холдера Феннера издалека, но представлены они никогда не были. Он надеялся, что никто из облапошенных им холдеров не рассказывал о нем лорду. Он не желал становиться Изгоем и отправляться на шахты огненного камня.

Подойдя к возвышению, на котором сидел лорд-холдер, Моран заметил нескольких людей — даже детей, — которые сидели за столами вдоль стены. Один из малышей показал на него пальцем, от удивления широко распахнув глаза. Моран ошеломленно замер.

— Фетир?

Еще один ребенок показался невероятно знакомым.

— Марта?

Ярость, внезапная и невероятная, затопила Морана. Он вырвался от стражей и бросился к возвышению.

— Что вы с ними делаете? — закричал он изо всех сил. — Вы отправляете детей в шахты?!

Он бешено озирался по сторонам, пересчитывая детишек.

— Где Халла? Что вы с ней сделали? Охранники снова схватили его и сбили с ног, прежде чем он сумел наброситься на лорда-холдера. Моран вырывался изо всех сил, но на него навалились человек шесть разом. Даже и тогда он продолжал вырываться.

Я должен спасти их!

К'лур оглушил его ударом по голове. Моран разбил губу о камень пола.

— Что же это за правосудие, — проговорил он окровавленным ртом, приподняв голову так, что увидел башмаки лорда-холдера, — которое отправляет детей в шахты.

— Не мое, — ответил откуда-то сверху лорд Феннер.

По его приказу охранники отошли в сторожу, но не спускали внимательных взглядов с избитого арфиста.

Моран приподнялся и посмотрел в глаза Феннеру.

— Где же тогда Халла? Я оставил этих детей на ее попечение.

— Она отправилась по следу Тенима, — ответил Феннер, не отводя взгляда.

— Вы с ума сошли? Он же убьет ее! Феннер покачал головой.

— Это не моя идея, — сказал он, бросив короткий взгляд на К'лура. — Я дал ей иное поручение. Но торговцы говорят, что она пошла другой дорогой.

Моран понял, что Феннер не все говорит, неясно почему.

— Вы должны отправить кого-то за ней, — в отчаянии заговорил Моран. — Пока он жив, она в опасности!

— Кто такой Теним? — спросил сзади К'лур.

— Он был моим подопечным, пока не стал вором, а то и чем похуже, — сказал Моран, не говоря всей правды.

— Вором и убийцей, — сказал Феннер. Моран пытался скрыть свое изумление и ужас. — Его обвиняют в смерти некоего Сидара из Кеога.

— Кто-то уничтожил его при помощи огненного камня, — проворчал К'лур из-за спины Морана.

— Он сгорел? — спросил Моран.

— Нет, — ответил К'лур. — Иногда газ огненного камня не загорается, но он смертоносен.

— Что связывает тебя с Изгоями? — спросил Феннер.

— Разве недостаточно того, что он таскался с ними? — сказал К'лур. Он не заметил раздражения на лице лорда-холдера и продолжил: — Д'ган найдет ему работу в шахтах. Драконам нужен огненный камень.

— У меня был приказ, — ответил Моран Феннеру.

— От кого?

— От моего мастера арфиста Зиста, — ответил Моран.

Феннер некоторое время молчал, а заговорив, обратился к К'луру.

— Всадник, я должен расследовать это дело, — сурово сказал он всаднику. — На запрос в Зал Арфистов уйдет не больше дня.

— Когда будете посылать запрос в Зал Арфистов — взмолился Моран, — пожалуйста, скажите, что мастер стражей Ализа нуждается в лекарстве и целителе.

Феннер долго смотрел на зеленого всадника, затем спросил ледяным тоном:

— Ты оторвал этого человека от больной?

— Он шел один, — сказал К'лур. — Говорил, что идет в Кеог, но я ему не поверил.

— Всадник… — начал было Феннер и замолк. Натянул на лицо улыбку. — Благодарю тебя за доброту и за то, что доставил этого человека на мой суд. Естественно, я совершу правосудие, как полагается лорду-холдеру.

К'лур понял, что аудиенция окончена.

— Но Д'гану нужны работники, — возразил он, представив бешенство предводителя, если он вернется с пустыми руками.

— Он постоянно мне это говорит, — кивнул Феннер. — Но сколько есть Изгоев, столько и будет. Не больше.

К'лур хотел было возразить, но не нашел слов. С коротким кивком он повернулся на месте и покинул большой зал.

— Как невежливо, — проговорил молодой голос, когда двери захлопнулись.

По приказу Феннера охранники отошли прочь от Морана.

— Принеси ему стул, дитя, — ответил Феннер. — Не то чтобы совсем уж невежливо… — И добавил скорее для Морана: — Но с тех пор, как всадники Телгара объединились с айгенцами, вежливости им стало недоставать.

Девушка, которой Моран не узнавал, с шумом подтащила к нему мягкий стул. Моран, шатаясь, поднялся с пола и сел.

— Спасибо, — рассеянно сказал он.

— Добро пожаловать, — ответила девушка. — Марта, принеси полотенце и воды, будь добра.

Моран услышал топот ножек Марты и поднял голову, чтобы встретить взгляд лорда Феннера.

— Мой лорд, прошу вас, пошлите сообщение прямо сейчас, — тихо попросил Моран. — От этого зависит не одна жизнь.

— Послать-то я могу, — сказал Феннер, — но разве ты забыл, что Зал Арфистов отсюда дальше Кеога?

Моран устало кивнул:

— Чтобы поспеть, надо лететь на драконе.

— От Телгара ты помощи не дождешься, — презрительно фыркнула девушка.

— Нерра, перестань, — укорил ее Феннер. — Мы под защитой Телгар-Вейра.

— Да, пап, — сказала она тоном, который показывал, что она признает факт, но не обязана ему радоваться.

— Зал Арфистов может запросить помощи у Вейров Форт или Бенден, — сказал Моран.

Он внимательно смотрел на Феннера, пытаясь разгадать его. Он слышал, что Феннер умен, осторожен, но способен на решительные действия. Этот человек не подходил под описание. Но Моран уже не доверял собственному мнению после того, как ошибся в Тениме. И все же…

— От этого зависит и жизнь стражей порога, — сказал Моран, внимательно следя за выражением лица Феннера. Феннер кивнул и подался вперед в своем кресле. — Она последняя золотая на Перне.

— Понимаю, — кивнул лорд Феннер. Он поднял взгляд и властно поманил дочь. Слова его были кратки и решительны. — Нерра, сбегай на барабанную башню. Знаешь, что надо сказать?

— Конечно, — ответила Нерра. — Сигнал срочности два или три?

— Три, — сказал Феннер. Нерра тут же убежала.

— Спасибо, — с чувством ответил Моран. Три раза сигнал повторяли только в случае дела, важного для всего Перна.

— Посмотрим, поблагодаришь ли ты меня потом, — сказал Феннер. Он смерил Морана суровым взглядом. — Насколько помню, твое имя недавно всплывало.

Моран поднял бровь.

— Мой лорд?

— Да, один бедный человек по имени Никал подал на тебя жалобу, — сказал лорд Феннер. — Сказал, что заплатил тебе за месячный запас кромского угля, но так его и не получил. — Феннер помолчал, не сводя глаз с Морана. — Когда он заявил, что ты утверждал, будто являешься одним из моих арфистов, мне пришлось возместить ему расходы.

— Я надеялся… — начал было Моран, но Феннер перебил его:

— Это дело будет решаться между тобой и мастером-арфистом. И будь благодарен, что дело решается именно так. Я за воровство Изгоняю.

— Это ведь ради детей, — взмолился Моран.

— Надо было обратиться ко мне, — ответил Феннер.

Моран покачал головой, утратив дар речи. Облизнул губы и поморщился.

— Они были Изгоями.

Как раз в этот момент вернулась с полотенцем Марта. Феннер улыбнулся ребенку и подтолкнул ее к Морану. Она протянула ему полотенце и шмыгнула прочь. Вряд ли это говорило о ее особой любви к арфисту. Незаметно от Морана, который смывал кровь с лица, Феннер нахмурился.

Когда Моран закончил умываться, лорд Феннер сказал:

— Думаю, через некоторое время мы получим ответ. Почему бы тебе покамест не отдохнуть?

— Спасибо, мой лорд, — медленно выпрямился Моран. Он удивился, что его так шатает от усталости и потрясения. — Я воспользуюсь твоим предложением.

* * *

— Киндан, Киндан, — повторял ему в ухо чей-то голос. — Тебя зовут!

Киндан открыл сонные глаза и увидел над собой лицо Келсы. Она трясла его за плечо.

— Ты слышал барабаны? — продолжала Келса. Киндан помотал головой. Он просидел над Записями ночь и полдня, прежде чем возбужденный Зист отпустил их поспать, пока можно. Судя по тому, что у Келсы в руке был фонарь, еще стояла ночь.

— Вести из Крома, — сказала Келса. — Тройной сигнал, помощь мастеру воспитателей стражей Ализе.

Киндан вскочил так быстро, что Келса едва отдернула голову.

— Мастер Ализа? — воскликнул он. — Что случилось?

— Она больна.

— Они зовут меня, — сказал Киндан, нашаривая дверную ручку.

На второй попытке Келса отодвинула его в сторону.

— Позволь мне, — сказала она. Когда он выскакивал из дверей, она перехватила его: — Может, мне тоже стоит поехать?

Киндан коротко благодарно кивнул. Он не сразу вспомнил, что Келса всегда делает все, что может, только бы увильнуть от внимания учителя.

Когда они добрались до жилища мастера-арфиста, Келса быстро втолкнула его внутрь.

Мастер Зист был уже там, чему Киндан совсем не удивился. Странно было другое: в комнате находился еще один человек. Если Зист был пожилым, а Муренни старым, то этот человек был совсем глубокий старик. Волосы его были совершенно седы и редки. Ясные голубые глаза смотрели с лица, испещренного морщинами.

— Микал? — догадался Киндан, удивленный тем, что знаменитый отшельник Зала Арфистов соизволил выбраться из своей хрустальной пещеры.

Микал, некогда драконий всадник М'кал устроил себе жилье в пещерах сторонясь шумной атмосферы Зала. Бывший драконий всадник посвятил себя искусству целительства и по праву стал мастером, развивая собственную технику исцеления, основанную на действии кристаллу физических упражнениях и медитации. Его методами в Зале Арфистов больше никто не владел. Многое раны которых иначе было не исцелить, его методами излечивались.

— Да.

— Ты опоздал, — сказал мастер Зист, знаком приказывая Киндану взять стул. — Я уже несколько минут тебя жду.

Киндан взял стул и извинился.

— Я устал очень.

— Ха! Устал, когда мы, старики, засиделись дольше тебя? — фыркнул Муренни.

— Он знает про Ализу? — спросил Микал, показывая на Киндана.

— Я с ней немного знаком, мой лорд, — быстро ответил Киндан. — Несколько Оборотов назад я с ней встречался, когда получил яйцо моего стража порога.

— Про яйца стражей я только что узнал, — покачав головой, сказал Микал. Странное, болезненное выражение возникло на его лице. — Я как-то и не думал о них.

— Согласно посланию Морана, королева Ализы — последняя золотая Перна, — сказал мастер Зист. Судя по тону, они продолжали спор, который начался еще до прихода Киндана. — Если она умрет…

Микал, не слушая его, повернулся к Киндану.

— Зист говорит, ты разорвал узы со своим стражем?

Киндан обдумал слова бывшего всадника, прежде чем кивнуть.

— Это было необходимо. Если бы он не связал с собой Нуэллу, погибли бы горняки.

Микал обдумал ответ Киндана.

— Значит, королева могла бы связать себя узами с кем-нибудь еще?

Киндан пожал плечами.

— Возможно.

— Значит, ты говоришь, что не поедешь? — напирал Муренни. — Потому что королеву нельзя запечатлеть еще раз?

— Нет, я поеду, — ответил Микал. Он ткнул пальцем в Киндана. — И он тоже едет.

Только холод Промежутка отвлек Киндана от вызванного усталостью головокружения, но когда он окончательно проснулся, дракон уже шел на спуск в полной темноте.

— Я подожду здесь, — сказал им драконий всадник, когда они спешились. Киндан понял, что всадник так ведет себя из почтения к Микалу, а не из-за тревоги о стражах. — Страж порога знает, что вы идете, — добавил он с еле заметной усмешкой в голосе.

— Почему смеешься? — спросил его Микал.

— Страж порога удивлен, что дракон может летать ночью, — хихикнул всадник.

— Они видят в темноте, — сказал Киндан.

— Драконы тоже, — ответил всадник с гордостью в голосе.

— Ладно, а я вот в сумерках не больно хорошо вижу, — сказал Микал, ухватив Киндана за плечо. — Надеюсь, у тебя глаз поострее, сын горняка.

— Последний раз я тут был днем, — начал оправдываться Киндан.

Ему незачем было тревожиться, поскольку в темноте он видел хорошо и быстро нашел вход в холд.

— Кто из вас целитель? — всполошил их женский голос.

— Я кое-что в этом понимаю, — ответил Микал. — А парень несет снадобья.

С другой стороны — сзади — послышался мужской голос;

— А Моран где?

— В Кроме, — ответил Киндан. — Его перехватили телгарцы и доставили к лорду Феннеру на суд.

— Он отправил сообщение в Зал Арфистов, — добавил Микал, — и мастер Муренни попросил меня прилететь.

— А парень? — с подозрением сказал мужчина.

— Я прежде был связан со стражем порога, — ответил Киндан.

— Прежде? — насмешливо фыркнула женщина — И как же ты его потерял?

— Киск теперь связана с Нуэллой, и ее зовут Нуэлск, — ответил Киндан, удивленный гневом в собственном голосе.

Больше их не допрашивали, но Киндан ощутил, что враждебная атмосфера сменилась осторожно-почтительной.

— Если вы нас опасаетесь, мы уйдем, — отвернулся было Микал.

— Подождите! — в отчаянии крикнула женщина. Перед ними вдруг появился тусклый свет. — Идите на свет фонаря, — сказала она.

Вскоре они прошли через холщовые занавеси в жилище, освещенное красным светом углей. Женщина передала фонарь другой женщине.

— Я Арелла, — сказала женщина. — Ализа — моя мать. Шорох холстины за спиной заставил их обернуться.

Вошел мужчина с суровым лицом, держа руку на рукояти кинжала. Микал смерил его долгим взглядом. Мужчина снял руку с кинжала и протянул ее в знак приветствия.

— Я Джайтен.

Микал быстро пожал ему руку, затем снова обратился к Арелле.

— Где твоя мать? — спросил он, знаком приказывая Киндану подать мешок со снадобьями.

— Она там, — сказала Арелла. Она испытующе вглядывалась в лицо пожилого всадника, выискивая хоть какие-то знаки его мастерства. — Вы довольно быстро прибыли, — сказала она. — Моран говорил, что она через несколько дней поправится.

— Может, он и прав, — уклончиво ответил Микал, вежливо предложив Арелле показывать дорогу, и пошел за ней следом в соседнюю комнату, бормоча под нос: — Хороший камень, я чувствую в нем кристаллы.

Киндан, сняв мешок, медленно осматривал комнату. Он увидел знакомую расщелину и спросил Джайтена:

— Алиск ведь там, да?

Джайтен сузил глаза, мгновенно прикрыв изумление насмешливым фырканьем.

— Ты мало знаешь о стражах порога, если не ведаешь, что она по ночам охотится.

— Мой страж был зеленый, один из детей Алиск, — сказал Киндан.

Он приветственно заверещал, точь-в-точь как страж порога — словно вернулся на четыре Оборота назад. Печальные воспоминания охватили его. Алиск ответила. Это не испугало Киндана, он просто повернулся к Джайтену и сказал:

— Мне бы посмотреть на нее — она вроде бы волнуется.

Джайтен посмотрел на юношу с любопытством и неким почтением. Положил ему руку на плечо. Киндан вздрогнул. Мужчина тихо сказал ему на ухо:

— Ты знаешь, что будет, если Ализа умрет? Киндан твердо встретил взгляд Джайтена.

— Знаю, — ответил он. — Все надеются, что я смогу запечатлеть ее королеву.

Джайтен медленно склонил голову.

— Может, у тебя получится, — сказал он, чуть поразмыслив. Лицо его смягчилось, и он добавил: — Я думаю, до этого не дойдет.

— Я тоже надеюсь, — горячо добавил Киндан. — У Нуэллы это вышло бы лучше.

Он отвернулся, расправил плечи и пошел в Вейр королевы.

Спустя несколько часов Киндана разбудили шаги и голос, в восторге воскликнувший:

— Да она настоящая королева!

Это был Микал. Киндан оторвал голову от своего ложа, устроенного неподалеку от королевы стражей, и прислушался к ощущениям: не умерла ли Ализа ночью? Не связана ли уже с ним Алиск?

— С ней все в порядке, — заверил его Микал — Моран не ошибся, послав за лекарством от лихорадки и еще вернее поступил, запросив помощи. В тонкостях он не разбирается.

Киндан кивнул. До последнего времени он ничего не знал о пропавшем подмастерье Зиста, но он много слышал о Микале и удивительных целительских способностях бывшего всадника.

Микал окинул взглядом тускло освещенную комнату и с трепетом ощутил каменные стены.

— Тут хороший камень, — заявил он. Он снова повернулся к Киндану. — Я остаюсь тут. Камень хороший, а стражи порога — приятная компания.

Киндан был ошеломлен — он думал, что Микал всегда будет в Зале Арфистов. Но Микала очаровали камни и кристаллы, и…

— Ты знаешь что-нибудь о другом огненном камне? — вдруг выпалил он.

— О другом огненном камне? — тупо повторил Микал.

— Почему ты об этом спрашиваешь?

— Потому что Записи говорят о файрах, которые жуют огненный камень на побережье Южного Континента, — сказал ему Киндан.

Он все удивлялся, почему ни он, ни мастер Зист, ни даже сам мастер-арфист и не подумали спросить бывшего драконьего всадника.

И тут он понял почему.

Микал опустился на пол — ноги у него вдруг подломились. Киндан бросился на помощь, но старик отмахнулся. Слабым голосом он объяснил:

— Мой дракон погиб от взрыва огненного камня. — Он всмотрелся в лицо Киндана. — Ты говоришь, есть безопасный огненный камень?

— Может, его весь израсходовали, — сказал Киндан в тщетной попытке облегчить боль, что так ясно читалась во взгляде Микала. Он слышал об узах между драконом и всадником, но никогда не думал, что они настолько сильны, что даже через десятки Оборотов способны причинить такую муку. Ничего подобного он не испытывал, когда страж порога связался с Нуэллой. Взгляд Микала говорил о большем.

— Записи говорят, что файры глотают камень на побережье, — повторил Киндан.

Микал недоверчиво покачал головой:

— Да от одного морского воздуха камень взорвался бы, не говоря уж о морских брызгах и приливе.

— Так и я подумал, — сказал Киндан. — Но почему же их тогда зовут файры, огненные ящерки? Они же не глотают огненный камень!

— Не глотают? — с легким удивлением спросил Микал. Он задумчиво сдвинул брови. — Если и есть другой огненный камень, то ты его найдешь, когда увидишь, что файры его глотают. Ищи такой камень.

— Да самих файров поди найди, — сказал Киндан. — Несколько их есть в Зале Арфистов. У лорда-холдера новый выводок.

— У Пеллара был файр, — сказал Микал. — Где он?

— Пеллар? — сказал Киндан, покачав головой. — Мы не знаем, где он.

Микал покачал головой.

— Найти файра не так сложно, как тот камень, о котором ты говоришь. Если он вообще существует.

— Может, его не смогли найти на севере? — предположил Киндан.

— Может быть, — ответил Микал с сомнением в голосе. Затем лицо его просияло. — Но ты ведь знаешь, где он, так лети туда!

— На Южный Континент? — настороженно спросил Киндан. Все знали, что на Южном Континенте небезопасно. Потому-то колонисты и перебрались на Северный Континент около пятисот Оборотов назад. Он подумал. — Может, мы сумеем хоть образцы найти…

— А если ты добудешь образцы, мастер-горняк ведь сможет подсказать, где искать такой камень? — спросил Микал.

— Не знаю, — ответил Киндан, затем виновато пожал плечами — ему было неприятно противоречить старику. — Это как раз те Записи говорят о том, что добыча огненного камня несколько сотен Оборотов была делом опасным. Будь другой огненный камень, побезопаснее, то мы бы его добывали.

— А если те, кто знал секрет, погибли? — сказал Микал.

— И скорее всего, при несчастном случае, — подхватил Киндан. — Может, они нашли жилу нынешнего огненного камня, и та взорвалась прежде, чем они поняли свою ошибку.

Микал подумал.

— Возможно.

Киндан был заинтригован.

— Если они не знали о нашем огненном камне, то и не понимали, чем он грозит?

— И если огненный камень файров не боится воды, они могли использовать воду, не понимая, что это опасно, — сказал Микал.

У Киндана перед глазами возникла картина — горняки отмывают каменную стену, и она взрывается, в мгновение ока уничтожая всех.

— Но почему горняки следующего поколения не взяли образец из Вейра? — удивился Киндан.

Микал покачал головой.

— Мы никогда этого не узнаем.

— И мы никогда не докажем существования такого огненного камня, пока кто-нибудь не привезет образцы с Южного Континента. — Киндан поднялся и решительно повернул к выходу. — Надо поговорить с всадником.

Глава одиннадцатая

В своем холде ты сокрыт,

Ничто драконам не грозит.

Обоюдный долг ваш свят:

Ты — их, они — тебя хранят.

Холд Плоскогорье
495.8 ПВ

Кристов никогда в жизни не чувствовал себя настолько неуютно. Он стоял перед предводителем Вейра Плоскогорье и всеми командирами крыльев; здесь были мастер-арфист Перна, мастер Зист, седой старик-целитель по имени Микал, к которому драконьи всадники обращались с величайшим почтением, вдова Толдура Аларра и, наконец, Киндан. Столь высокопоставленное собрание наводило ужас — Соня и вовсе предпочла на нем не показываться, и это, конечно же, не добавило Кристову уверенности в себе.

Более всего его тревожило присутствие Киндана. Тот, как ни пытался, не мог оторвать взгляда от шрамов Кристова. Если бы он не выглядел при этом настолько понимающим и сочувствующим, Кристов бы не выдержал и ударил его. Заметив хоть каплю самодовольства, Кристов не смог бы за себя поручиться. Но Киндан и в самом деле смотрел на него с глубокой симпатией.

— Значит, ты хочешь, чтобы мы отправились на Южный Континент, с которого бежали наши предки, и поискали там огненный камень, который едят файры? — спросил Б'ралар, подводя итог словам Киндана.

Тот вспыхнул и кивнул.

— Да, господин. То есть да, мой лорд, — голос его был чуть слышен.

— Думаю, он прав, — сказал Микал. — Я в ужасе от одной мысли, сколько людей пострадало беспричинно, если он прав.

— Но что, если этот огненный камень годится только для файров? — возразил один из командиров крыльев. — Тогда что?

— Единственный способ узнать — проверить его с помощью драконов, — вмешался другой

— Беру это на себя, — заявил Д'вин. — Хурт' согласен.

Б'ралар поджал губы.

— Не то чтобы у нас было много бронзовых.

— А горняков у нас еще меньше, — Д'вин указал на Кристова.

Б'ралар бросил взгляд на Кристова, на Аларру, сидевшую рядом с ним…

— Хорошо. Я разрешаю.

— Послушайте, — задумчиво произнес Муренни, — даже если мы отыщем на севере этот новый огненный камень, кто займется его добычей?

— Я, — сказал Кристов.

Б'ралар взглянул на него с сомнением.

— Тебе лучше было бы остаться. Приближается время Рождения.

На миг глаза Кристова вспыхнули от радости. Предводитель Вейра предлагает ему запечатлеть дракона!

— Я пойду вместо него, — подала голос Аларра. — Это мой долг перед памятью Толдура.

— И я пойду, — решительно сказал Кристов. — У меня тоже есть долг перед Толдуром. И перед моим отцом.

Предводитель Вейра выглядел огорошенным.

— Все равно двоих будет недостаточно, — возразил Киндан, неприятно пораженный собственной реакцией — он испытал внезапный прилив зависти, услышав Щедрое предложение предводителя Кристову. — Для серьезной работы нужна команда не менее десятка.

— Только для добычи угля, — поправил его Кристов.

— Камень — всегда камень, — Киндан стоял на своем.

— Один человек за день может сделать очень немного.

— Жители Вейра всегда помогали, — отозвался Кристов.

— Смогут ли они помогать, когда придут Нити? — вздохнул Зист, обмениваясь взглядами с Б'раларом, который выглядел все более озабоченно.

— Мы могли бы использовать Изгоев, — предложил Микал. Реакцией на его слова было гробовое молчание, и старик добавил: — Предложить им амнистию за объем работ, достаточный для Оборота.

Муренни покачал головой.

— Хорошее предложение, но Телгар в течение многих Оборотов привлекал Изгоев для горных работ. Они знают, что добыча огненного камня смертельно опасна.

— Тогда кто-то должен их переубедить, — не отступал Микал. — Если они поверят, что огненный камень не взрывается, бьюсь об заклад, они повалят к нам толпами.

Зист задумчиво посмотрел на него и обратился к Муренни:

— Это, пожалуй, выход.

Муренни пояснил встревоженному Б'ралару:

— Мастер Зист и я давно думаем над проблемой Изгоев: о том, что с ними случится во время Падения.

— Они ничуть не менее защищены, чем кто угодно другой на Перне, — немедленно отозвался предводитель.

— Но у них нет холдов, им негде растить урожай, — подчеркнул Зист. — Для них положение будет куда более отчаянным.

— Много Оборотов назад мы послали к ним подмастерье Морана, чтобы наладить контакт, — добавил мастер-арфист, грустно качая головой.

— Может быть, Моран захочет завершить свою миссию, — предположил Зист, обращаясь к Муренни. — Ты разрешишь мне отправиться в Кром по делам арфистов?

— П'лел отвезет тебя, — отозвался Д'вин. — Я уверен, его Телент' почтет это за честь.

* * *

Халла наконец нашла следы Пеллара и поспешила по ним, готовая наброситься на него с кулаками: как он посмел уйти из укрытия, не оставив ей никакого послания? Ей потребовалось не меньше часа, чтобы отыскать его следы, — и еще два часа, чтобы найти самого Пеллара. Она устала, была голодна и очень зла на него а также — как бы ей ни претило в этом признаваться — испытывала огромное облегчение, что Пеллар отыскался.

Однако едва она подошла поближе, как облегчение сменилось тревогой. Он почему-то стоял на коленях. Заболел? Ранен? Много семидневок назад Халле стоило огромных усилий спасти его; когда же она вернулась за вторым пострадавшим, обнаружила, что тот исчез — так же, как и тело Тенима.

«Драконьи всадники», — позже написал Пеллар в качестве объяснения. Но к тому времени прошло уже несколько тревожных дней и бессонных ночей, в течение которых Халла наблюдала за ним, стараясь понять, не повредило ли ему рассудок взрывом. Еще несколько дней понадобилось ей, чтобы распознать в его странных жестах попытки что-то написать. Потом она до вечера искала по округе что-нибудь пригодное для письма — а по возвращении в лагерь обнаружила, что Пеллар расчистил клочок земли и написал палочкой: «Я в порядке. Просто не могу говорить».

Облегчение было настолько велико, что Халла расплакалась — впервые со встречи с лордом Феннером из Крома. Девушка удивилась, но и была благодарна, когда Пеллар в ответ на слезы обнял ее и крепко прижимал к груди, пока она не выплакала все страхи и горести последних семидневок. К благодарности, однако, примешивалась тревога: с лордом Феннером Халла всегда чувствовала себя как с отцом, которого, впрочем, никогда не знала, но сейчас, рядом с Пелларом, ее одолевало странное ощущение возвращения домой, и это пугало.

Им приходилось то и дело переносить лагерь и скрываться. Несчастье привлекло несколько групп Изгоев. Те являлись поживиться чем попало из разрушенной штольни и домов на поверхности земли. Халла отказалась помочь Пеллару связаться с драконьими всадниками, заявив:

— Они просто всех повяжут и отправят на добычу огненного камня!


Изгои бежали, едва вернулись драконы. Но всадники оставались там совсем недолго и покинули прииск до того, как Халла с Пелларом успели еще раз поспорить, стоит ли искать контакта с ними.

Но теперь еда Халлы подошла к концу, пришла пора снова переносить лагерь, потому что окрестная живность уже знала об их присутствии и научилась избегать ловушек, а Пеллар почему-то стоял в траве на коленях.

Он обернулся на звук ее шагов, что еще сильнее разозлило Халлу: она-то была уверена, что подкрадывается совершенно бесшумно, — и улыбнулся, протягивая ей навстречу что-то непонятное в чаше ладоней. Оно было желтым. То есть нет, не оно, а они!

— Желтоцветы! — пораженно воскликнула Халла. Тут она вспомнила часы волнений и поисков и яростно закричала: — Так ты что, ходил искать желтоцветы?

Пеллар кивнул, но улыбка его малость поугасла. Он встал на ноги и протянул ей цветок, жестом попросив следовать за ним. Халла гневно нахмурилась, но послушалась.

Они шли в молчании. С каждым шагом молчание становилось все более дружелюбным. Пеллар казался поглощенным какой-то идеей, и его возбуждение было заразительным. И что он, в конце концов, собрался делать с желтоцветами?

Халла вновь и вновь задавалась этим вопросом по пути; когда же они достигли вершины, она уже знала, что задумал Пеллар. Она ускорила шаг и поравнялась с ним. Глаза их встретились, и в следующий миг Халла подалась к нему и поцеловала в губы.

— Так это был ты, — сказала она — Это был ты.

Пеллар кивнул. Она снова поцеловала его и взяла за руку, увлекая за собой — вниз по склону, к двум могильным холмикам, видневшимся внизу в долине.

В молчании они замерли у могил. Встали на колени. Через мгновение склонились и осторожно возложили на могилы маленькие желтые цветы.

Под одним курганом лежал Толдур, под другим — Теним, и Халла не знала, где чья могила. Впрочем, ей не было до этого дела: в ее понимании мертвые были свободны от долгов.

* * *

Вид Морана поразил Зиста до глубины души. Последний раз он видел его не менее дюжины Оборотов назад, но все равно не ожидал, что юноша, отправленный им в опасное странствие, так постареет и истаскается.

— Простите меня, мастер Зист, — сказал Моран с низким поклоном. — Я подвел вас и мастера-арфиста.

Зист жестом успокоил его.

— Это не твоя вина, мальчик. Задача оказалась тебе не по силам.

— Тогда почему вы позволили лорду Феннеру послать с той же миссией всего-навсего девчонку? — горячо воскликнул Моран, глянув Зисту прямо в глаза.

Зист поднял бровь и послал лорду Феннеру вопрошающий взгляд. Тот выглядел смущенным, однако девушка, стоявшая у него за плечом и весьма напоминавшая лорда Крома чертами лица, возмущенно фыркнула.

— Отец был совершенно прав, что послал Халлу. В конце концов, она женщина.

— Нерра, замолчи, — резко оборвал ее Феннер.

Та невольно отступила на шаг, но овладела собой и решительно вернулась на прежнее место.

— Не замолчу. Ты был прав, посылая Халлу, — она куда больше подходит для общения с Изгоями.

— Она очень молода и слаба, — возразил Моран.

— Вот именно! — с жаром подтвердила Нерра. — От нее никто не ждет опасности, а кроме того, она скора разумом и быстронога.

— И где она теперь? — усмехнулся Моран.

Взгляд Нерры угас, и она отступила, пробормотав себе под нос:

— По крайней мере, ее не нашли мертвой на прииске.

— Драконьи всадники могли бы заняться поисками, — предложил Зист.

— Только не Телгар, — воскликнула Нерра. — Они отправят ее в шахты. — Девушка указала на Морана. — Они и его бы туда утащили, если бы отец не возразил. — Она фыркнула. — Д'ган, несмотря на все, хотя бы признает права лорда-холдера.

— Нерра, в таком тоне не говорят о предводителе Вейра, — вмешался Феннер, но Зисту было ясно, что он говорит неискренне. Арфист не мог его упрекнуть: он слишком хорошо знал Д'гана. Драконий всадник или нет, этот человек плохо исполнял свои обязанности.

— И что ты поручил этой девушке? — спросил Зист Феннера.

— Я велел ей найти Изгоев и постараться наладить с ними связь.

— То же самое мастер Зист поручил мне! — заявил Моран.

Нерра явно хотела сказать что-то язвительное, но удержалась, поймав суровый взгляд отца.

— Ее взяли под свою защиту торговцы, — объяснил Феннер. — Согласились оказывать ей помощь и поддержку.

— А если ей удастся вступить в контакт с Изгоями? — спросил Зист, весьма заинтригованный, уж не нашел ли лорд-холдер Крома решение проблемы изгнанников Перна.

— Она постарается заключить с ними соглашение, — ответил тот, не отводя взгляда. — Несомненно, некоторых из них я Изгнал самолично. Но Алая Звезда все растет, и Нити вернутся. А когда она вернется, люди, которым нечего терять, пойдут на все, чтобы выжить.

Зист кивнул.

— Много Оборотов назад мы с мастером-арфистом тоже подумали об этом. — Он повернулся к Морану. — Однако наш план провалился.

— Похоже, шансы на успех есть только у плана которого придерживается Д'ган, — печально признак Феннер. — Выловить их и заставить добывать огненный камень.

— Может быть, заставить не силой, но убеждением, — вставил Зист. — Мы только что нашли Записи, где сказано, что существует два вида огненного камня, — пояснил он для Феннера и пересказал суть дискуссии в Вейре Плоскогорье, а главное — к чему пришли Микал, Киндан и Кристов.

— Так они отправляются на Южный Континент? — пораженно спросил Феннер.

— Только на побережье, — объяснил Зист. — Пусть попробуют отыскать этот файровский огненный камень.

— Который не взрывается в воде, — пробормотал Моран себе под нос и поднял глаза на Зиста. — А при чем здесь Изгои?

— Добыча такого огненного камня не грозит смертью, — объяснил тот.. — И скоро он понадобится всему Перну. Если нам удастся убедить Изгоев заняться его добычей, Вейры обеспечат им жилье и защиту.

— Это может сработать, — согласился Моран, задумчиво поглаживая подбородок — Мастер, я бы хотел предложить свои услуги. Я свяжусь с Изгоями.

— И найди Халлу, когда отправишься к ним, — попросила Нерра.

— И найду Халлу, — согласился Моран, поклонившись девушке.

— Возможно, П'лел согласится подвезти тебя и высадит где-нибудь по пути, — предложил Зист, поворачиваясь к зеленому всаднику, молча слушавшему их разговор.

— Ради огненного камня, который не взрывается, я сделаю что угодно, — пылко отозвался тот.

* * *

Южный Континент!

Кристов все не мог поверить в свою удачу, сидя, на огромной шее Хурт'а и жадно вглядываясь в землю внизу. Позади синий Талит' изо всех сил старался не отставать и точно следовать за крутыми виражами могучего бронзового дракона.

Все оказалось еще сложнее, чем думал Кристов. Драконьи всадники не могли отправиться на Южный Континент без проводника.

— Нам нужен кто-то, кто там уже был, — объяснял ему Д'вин в начале путешествия. — Надеюсь, кто-нибудь из Исты сумеет помочь.

Когда они приземлились в чаше Иста-Вейра, предводитель К'рион приветствовал их достаточно учтиво.

— Что вам нужно на Южном Континенте, Д'вин? — спросил он, выслушав их просьбу.

— Огненный камень, — немедленно ответил Д'вин и рассказал о том, что решили сделать Киндан, Кристов и Микал. Однако К'рион слушал его скептически, пока тот не добавил, что много Оборотов назад Микал был драконьим всадником.

— Несчастный случай с огненным камнем? — спросил К'рион.

Д'вин кивнул.

— Несомненно, таких случаев должно быть много, — согласился предводитель и перевел взгляд на Кристова. — Значит, ты утверждаешь, что существует огненный камень, который не горит в воде?

— Файры ведь чем-то заслужили свое имя, — подчеркнул Кристов.

— И Б'ралар дал свое согласие? — задумчиво переспросил К'рион. — Что ж, он всегда отличался осторожностью. Если он согласился, то и я готов.

— У вас есть кто-нибудь, кто может послужить проводником? — спросил Д'вин.

К'рион тяжело вздохнул, прежде чем ответить.

— Вы знаете, что ступать на Южный Континент запрещено, — сказал он и продолжил, догадавшись согласного кивка собеседника: — К тому есть важные причины я уверен. Однако у меня есть один синий всадник, который не слушает доводов и то и дело летает где попало по собственной воле. Когда он возвращается, всегда привозит эти потрясающие плоды.

— Он летает на Южный Континент? — спросил удивленный Д'вин.

— Я никогда не спрашивал его, — обронил К'рион, однако глаза его смеялись. — Но, возможно, он будет вам полезен.

Вот так, не говоря ничего напрямую, Д'вин добился того, что Д'трел стал их сопровождающим.

— Думаю, он сам ищет законный повод летать на Южный Континент, — с усмешкой сказал Д'вин Кристову, когда они поднялись из чаши Исты бок о бок с гибким синим драконом.

И вот теперь они прибыли на Южный Континент!

Д'вин указал вниз на побережье за мысом, знаком дав понять, что они хотели бы приземлиться здесь. Вскоре они спешились и огляделись по сторонам. Солнце припекало, песок был раскален.

Д'вин рассмеялся, выслушав безмолвную просьбу Хурт'а, и отпустил своего дракона:

— Ступай, играй! Но будь готов — я скоро тебя позову.

Мощно ударив крыльями, Хурт' поднялся в воздух. Через минуту они с Талит'ом, драконом Д'трела, уже кувыркались и плескались в теплом южном море.

— Ну и где твои булыжники, Кристов? — спросил Д'трел, подходя к товарищам.

Кристов несколько обиделся на такое неуважительное название огненного камня, но невольно подумал с испугом, что драконьи всадники и не такое скажут, если он не найдет искомого.

— Здесь в округе есть файры? — с надеждой спросил он — Мы бы могли с их помощью найти камень, который они едят.

Примерно через час Д'вин предложил пройти немного дальше на юг. Драконы вернулись быстро, вдоволь наигравшись в воде, хотя и Кристов, и Д'вин были не в восторге от перспективы полета на мокром драконе.

— Мы полетим не через Промежуток, а прямо, — категорично заявил Д'вин Кристову. — Сразу кричи, если что-нибудь увидишь.

Они исследовали еще два участка побережья, но нигде не обнаружили камней, достойных внимательного изучения.

— Давайте отдохнем немного, а потом продолжим, — предложил Д'вин, устав мерить шагами горячий песок.

— Хорошая идея, — немедленно согласился Д'трел. — Я знаю, где растут вкусные пло. — Он поспешно прикусил язык, но Д'вин ободряюще улыбнулся ему, и тот продолжил:

— Ничего вкуснее этих плодов вы точно не пробовали.

— Мы верим, — отозвался Д'вин.

Д'трел отправился за плодами, а Д'вин тем временем позвал Хурт'а. Дракон уютно устроился на песке, устав от своих игр на воде.

Д'трел быстро вернулся; его мешок был полон больших оранжевых фруктов, которые он охотно разделил со спутниками. Кристов подождал, когда Д'вин откусит от своего плода, надеясь, что тот даст знать, если что-то не так; но на лице предводителя Вейра отразилось наслаждение, и Кристов, отбросив подозрения, последовал его примеру.

— Вот вкуснотища! — воскликнул он, едва проглотив первый кусочек. Ничего подобного он никогда не ел. Теперь-то он понял, почему Д'трел махнул рукой на все запреты ради этого фрукта.

Некоторое время все трое молчали, наслаждаясь едой. Тем временем солнце, достигнув зенита, немилосердно поливало их лучами. К счастью, Хурт' послушно простер над Д'вином и Кристовом крыло, защищая их от зноя, а Д'трел укрылся под крылом своего Талит'а, который уступал Хурт'у в размере.

Вскоре трех людей и двух драконов сморил сон: их усыпили сытость, усталость и полуденная жара.

Кристов проснулся внезапно, злясь на себя за слабость. Он попробовал встать, но обнаружил, что тяжелая рука Д'вина давит ему на грудь и не дает подняться. Д'вин взглядом приказал ему молчать и медленно повернул голову, приглашая товарища посмотреть в ту же сторону. Кристов проследил за направлением взгляда — и…

Увидел файров.

Он долго следил за их полетом, стараясь соотносить их положение с чем-нибудь приметным на земле, чтобы потом отыскать место, откуда они взлетели. Одна королева и несколько бронзовых. Брачные игры? Нет, среди файров виднелись и синие, и зеленые, и бурые.

Кристова посетила ленивая мысль: а нельзя ли использовать файров в горных работах?

Тем временем один из бронзовых заметил чужаков, изменил траекторию полета, подлетел поближе и с изумленным криком ускользнул в Промежуток. Остальные мгновенно исчезли вслед за ним.

Д'вин хмыкнул:

— Хурт' говорит: бронзовый файр не поверил своим глазам, увидев такого большого соплеменника.

Он отпустил Кристова, и они поднялись на ноги. Д'трел последовал их примеру, глаза его сверкали.

— Какие красавцы! Кто-нибудь заметил, откуда они вылетели?

— Это там, неподалеку от, мыса, — Кристов указал рукой. — Метров пятьсот-шестьсот отсюда.

— Вот жалость, что ни один не дохнул огнем, — сказал Д'трел.

— Может быть, им и не понадобится огненный камень до первого Падения Нитей, — заметил Д'вин, бросив на Кристова косой взгляд;

Тот застонал, плечи его поникли.

— Мне это и в голову не приходило!

— Никому другому — тоже, — успокоил его Д'вин. — В любом случае стоит сделать попытку. — Он оглянулся на Д'трела. — Твой Талит' готов пробовать на вкус незнакомые камни?

— Готов, — отозвался синий всадник после краткого безмолвного разговора с драконом.

— Напрасно мы не взяли с собой кирки, — заметил Д'вин по пути к мысу.

Позади него тяжело подпрыгнул в воздух Хурт' — и помчался к мысу, обогнав всадников. Там он с шумом опустился на землю и принялся копать, из-под его когтей взвился огромный фонтан песка.

— Прости, Хурт', я забыл, что с тобой ни лопаты, ни кирки не нужны, — с улыбкой извинился Д'вин.

— Камень для файра должен быть примерно таким, верно? — спросил Д'трел Кристова, закрыв половину кулака.

— Думаю, да, — рассудил Кристов и огляделся. — Камни крупнее им вряд ли интересны, так что если мы найдем место, где много больших камней одной и той же породы и совсем нет маленьких…

— Больших — это вот таких? — спросил Д'вин, поднимая камень размером с кулак.

Кристов взял у него камень и взвесил на ладони, рассматривая со всех сторон. Потом юный горняк хотел его бросить, но раздумал и передал посмотреть Д'трелу.

— Он слишком тяжел для огненного — тот должен быть легче.

Таким же образом Кристов исследовал несколько камней и во второй яме, которую вырыл Хурт' Наконец один привлек его внимание. Горняк показал его товарищам.

— Этот похож!

— Напоминает песчаник, — сказал Д'вин, подбирая другой камень из груды.

Кристов кивнул и изо всей силы ударил своим камнем о твердую скалу. Тот раскололся, внутри обнаружился сине-зеленый кристалл.

— Это огненный камень? — выдохнул Д'вин.

— Может быть, — отозвался Кристов.

— Есть только один способ это узнать, — вмешался Д'трел, подбирая половину, отколовшуюся от камня Кристова. — Талит', не окажешь ли любезность?

Всадник вложил кристалл в пасть синего дракона. Тот с хрустом раскусил камень — и громко сглотнул.

— Теперь подождем, — сказал Д'трел.

Однако никто из троих не мог ждать в бездействии. Кристов бродил по мысу, ища новые камни. Д'вин набрал кусков песчаника и принялся разбивать их о скалу, отбрасывая однородные в сторону, а содержащие сине-зеленый кристалл складывая в кучку. Д'трел нервно расхаживал взад-вперед перед своим драконом.

— Что ты чувствуешь? — вслух спрашивал он. — Похоже на огненный камень?

И вдруг, не дожидаясь ответа, Д'трел отскочил, раскинув руки, и крикнул:

— Все назад!

Талит' раскрыл рот и выдохнул. Из пасти его вырвался маленький язычок пламени.

— Понадобилось больше времени, чем требует обычный огненный камень, — заметил Д'вин.

— Талит' говорит, что он не жжется, и хочет попробовать еще, — сообщил Д'трел, подбирая несколько отобранных Д'вином камней и скармливая их дракону.

Предводитель тем временем отправился экспериментировать с Хурт'ом.

Через некоторое время оба дракона извергли достаточно сильное пламя, при этом оба утверждали, что новый камень куда более приятен на вкус, чем тот, к которому они привыкли.

— Значит ли это, что они смогут дышать огнем дольше, чем раньше? — спросил Д'вин Д'трела.

— Да, похоже, что этот камень медленнее производит огненный газ, — согласился тот и снова повернулся к Талит'у. — А тебе как кажется?

Энергичный кивок синего дракона был достаточно красноречив. Кристов подобрал с земли очередной кристалл и быстро направился к морю.

— Кристов, что ты делаешь? — голос Д'вина дрожал одновременно от любопытства и тревоги.

Кристов бросил в воду прибоя кусок песчаника со сверкнувшим вкраплением кристалла и замер в ожидании. Ничего. Ни взрыва, ни пузыря газа — ничего.

— Просто хотел убедиться, — ответил он, поворачиваясь к товарищам. Он собрал еще несколько образцов огненного камня и набил ими дорожный мешок. — Этот камень не взрывается от контакта с водой.

— Значит, в драконьих желудках есть еще какое-то вещество, производящее огонь, — предположил Д'вин, покачивая очередной кристалл на ладони. — Будь это старый огненный камень, даже пота с моей руки было бы достаточно, чтобы произвести немного газа.

— Будь это старый огненный камень, он бы давно взорвался от влажного морского воздуха, — добавил Кристов.

— Ну а теперь, когда мы знаем, что это правильный камень, что мы будем делать? — спросил Д'трел.

— Постараемся найти его залежи на севере — и начнем добывать, — ответил Кристов и добавил, обращаясь к Д'вину: — Я бы хотел приступить немедленно.

— Как можно скорее, — согласился тот, задумчиво рассматривая свой образец.

Он так долго смотрел на камень, что Кристову понадобилось немало времени, чтобы привлечь его внимание. Вернувшись к реальности, всадник даже не извинился — просто улыбнулся Кристову и жестом приказал ему садиться на дракона.

* * *

— Я не понимаю! — сердито крикнула Пеллару Халла Тот снова начал писать, но девушка вырвала у него палочку, сломала пополам и в гневе швырнула наземь.

— Мы расставили ловушки, у нас достаточно еды — зачем тебе именно сейчас надо на север?

Пеллар вздохнул, подобрал половинку палочки, что потолще, и написал: «Драконьи всадники».

— Ты и раньше о них твердил! — воскликнула Халла, не скрывая отчаяния. — Мы можем от них спрятаться. В лесу им негде приземлиться, и здесь они нас не найдут. — Она старалась смотреть Пеллару прямо в глаза, не отводя взгляда. — Здесь мы в безопасности, — наконец выдохнула девушка едва слышно. — Нам больше не нужно никуда бежать.

Пеллар согласно кивнул, но снова расчистил клочок земли и нацарапал палочкой: «Помощь».

— Помощь? — повторила Халла, ничего не понимая. — Нам не нужна помощь, мы отлично можем выжить вдвоем.

«Нити», — написал Пеллар в ответ.

— Нити не вернутся еще много Оборотов, это твои слова.

Халла злилась все больше. Да что на него такое нашло?

Пеллар тем временем написал слово «битва» как раз над «Нитями».

— Битва с Нитями? — Халла покачала головой. — Нам-то зачем об этом беспокоиться? Это работа драконьих всадников!

Пеллар закивал и написал над «Нитями» еще два слова — «огненный камень».

— Огненный камень — битва с Нитями, — повторила девушка и помедлила, пытаясь понять значение целой фразы. — Драконьи всадники ищут огненный камень для битвы с Нитями; а ты хочешь им помочь.

Пеллар снова кивнул, широко улыбаясь.

— Тебя убьют! — взвизгнула Халла.

Он отрицательно покачал головой.

— Тогда ты сгоришь, как твой друг, — отрезала девушка.

Он потянулся к ней, чтобы утешить, но Халла оттолкнула его. Слезы струились по ее щекам.

— Что ж, иди куда хочешь и умирай! Мне-то какое дело! — выкрикнула она и бросилась от него прочь, в чащу. Далеко она не пробежала, упала на землю и осталась лежать, свернувшись клубочком и слушая, не зазвучат ли его шаги.

Он мне не нужен, сказала себе Халла. Я и одна проживу.

В следующий миг она спросила себя: тогда почему же так больно?

После бегства Халлы Пеллар долго сидел неподвижно, погрузившись в размышления. Потом со вздохом встал и, не оглядываясь, зашагал в противоположном направлении.

* * *

— Здесь! — Моран показал вниз, когда они пролетали над пустынной бесплодной равниной к северу от Кеога.

Зист направил дракона вниз, следуя указаниям Морана, и вскоре различил на пыльной земле едва заметные следы.

— Может, это торговцы? — предположил он.

— Так далеко к северу? — Моран покачал головой и обратился к П'лелу: — Высади меня где-нибудь впереди по их маршруту.

Вскоре они были уже на земле. Моран вскинул на плечо дорожный мешок.

— Ты оповестишь нас? — спросил Зист.

— Конечно.

— И будешь осторожен?

— Более осторожен, чем в прошлый раз.

— Если я не получу от тебя вестей в течение месяца…

— Получишь, — обещал Моран, разворачиваясь в ту сторону, откуда ожидал кибитку скитальцев. — Может быть, и раньше чем через месяц!

* * *

Халла проснулась, злясь, что позволила себе задремать. Она поднялась с земли, замерзшая на холодном ветру поздней осени, и сонно огляделась вокруг в поисках Пеллара, потом вспомнила их последний разговор, вспомнила, как сама оттолкнула его.

Люди всегда уходят, горько подумала девушка. С чего бы Пеллару стать исключением?

Ее взгляд привлекло яркое пятно на осенней листве. Она пригляделась, потом подошла ближе.

На земле лежала пара желтоцветов с переплетенными стебельками. Халла подняла цветы и вгляделась, дивясь, как аккуратно Пеллар свил их стебли. Губы ее тронула слабая улыбка.

Неподалеку маячило еще одно желтое пятнышко. Заинтригованная Халла пошла к нему и обнаружила еще одну пару желтоцветов. Подняв их, заметила в отдалении следующую пару. Это метки!

Люди всегда уходят, вспомнила она свою давешнюю мысль. Но до сих пор никто из уходивших не оставлял следа!

Уже стемнело, когда Халла наконец догнала юношу. В сумерках она могла бы и пропустить очередную пару цветов, если бы не знала, что путь Пеллара лежит прямиком на север.

Он разбил лагерь на открытом месте, что удивило Халлу. Пеллар не боялся быть замеченным, но такая беззаботность ставила его под удар со стороны ночных хищников. А Пеллар спал так спокойно, будто кто-то охранял его лагерь.

Кто мог его охранять?

Неожиданно пришедший ответ заставил улыбнуться: его охраняла она, Халла. Она положила охапку желтоцветов на землю рядом со спящим — цветы девушка собирала в дорожный мешок, так что он теперь стал похож на набитую подушку. Она прилегла возле Пеллара, подсунув мешок под голову, и приподняла одеяло. Пеллар вздрогнул на ночном холоде, но девушка быстро нырнула к нему и прижалась всем телом. На миг пробудившись, Пеллар обхватил ее, по-хозяйски прижал к себе и снова заснул.

Хотя Халла и лежала к нему спиной, она знала, что он улыбается. Девушка тоже улыбнулась и спокойно закрыла глаза. Ее охватило чувство, не посещавшее ее на протяжении многих Оборотов. Халла знала одно-единственное название для него: чувство дома.

* * *

Кристов был угнетен. Они рыскали по побережью Плоскогорья третьи сутки, и вся их добыча пока исчерпывалась отвратительной коллекцией синяков, ушибов, порезов и ноющих мышц. А под конец Аларра еще и сломала ногу, спрыгнув с кучи камней, которую они сами и набросали во время работы в пещере.

Ее немедленно отправили в Вейр, где целитель соединил обломки кости, наложил на ногу шину и велел Аларре оставаться в покое, пока кость не срастется — по меньшей мере в течение шести семидневок.

Кристов настоял на продолжении розысков, и Д'вин, посоветовавшись с Б'раларом, неохотно отвез его обратно в горы — к юго-востоку от прежнего лагеря.

— Хурт' будет слушать, не нужна ли тебе помощь, — обещал Д'вин. — В любом случае я пошлю сюда кого-нибудь в следующую семидневку.

Кристов не понимал, почему командир крыла не обещает вернуться сам, и тот пояснил:

— Приближается время Рождения, мы ждем его содня на день. Ты же знаешь, мы должны подыскать как можно больше подходящих кандидатов, поэтому я улетаю на Поиск.

Кристов обещал себе, что ни за что не позовет бронзового дракона, — кроме как затем, чтобы возвестить об успехе.

Первый день не принес ничего. Кристов не был уверен в правильности своей тактики. Обычно он останавливался на месте, чем-либо привлекавшем его — чаще всего это была уж расколотая или прорубленная скала, — и там начинал рубить камень, ища жилы песчаника Если песчаник обнаруживался, Кристов продолжал прорубаться в скалу, ища пустую породу; если же нет, углублялся в другом направлении.

Он не тратил на одно место больше часа, после чего отправлялся дальше на север, пока его внимание не привлекало еще что-нибудь. Таким образом, до ночи он одолел километра два и пять раз останавливался работать.

На следующий день он, хотя и очень устал, продолжил розыски тем же методом. Он был почти уверен, что нашел жилу песчаника, хотя наверняка сказать не мог — этому виду горных работ его никогда не учил ни отец, ни даже Толдур.

На третий день Кристов сменил тактику и решил разрабатывать в глубину жилу песчаника, обнаруженную им накануне.

День был жаркий, Кристов истекал потом, врубаясь в скалу. Он любил песчаник за податливость и мягкость породы; он ненавидел песчаник за то, что тот крошился, — ненадежный материал. Куча отработанного мягкого камняросла, и Кристов все более углублялся в штольню, когда наконец случилось: удар киркой — и природа жилы полностью изменилась, и вместо треска отбиваемого камня Кристов внезапно услышал нечто вроде шороха льющейся реки. Струя мелкого песчаника, потом поток, потом водопад хлынул ему в грудь, сбил с ног и накрыл с головой.

* * *

В течение двух дней Пеллар шел прямо на север, Халла следовала за ним. Они вымотались, изголодались и стали раздражительны, однако они были вместе, и Халла обнаружила, что немота Пеллара как нельзя более соответствует его маниакальной решимости идти вперед не останавливаясь.

Однако не обращать внимания на жажду не мог ни один из них. Они как раз пили из ручья на пути, когда Халла услышала странный звук далекий грохот, который, однако же, быстро утих. Взглянув на Пеллара, она поняла, что он тоже это слышал.

— Скорей! — крикнула девушка, устремляясь в направлении звука.

Выскочив на открытое место, они заметили облако пыли, медленно оседавшее примерно в километре к северу от них. Не сговариваясь, они бросились бежать.

Длинноногий Пеллар был быстрее, расстояние между ними все увеличивалось, Халла уже не могла держаться с ним наравне и крикнула, махнув ему рукой:

— Вперед! Я догоню!

Когда Халла наконец добралась до места, она обнаружила заваленную штольню и Пеллара, исследующего завал. Девушка быстро осмотрела окрестности и нашла лагерь. Следы и все прочее указывали на присутствие одного человека, крупнее ее самой — но ненамного. С новостями она вернулась к Пеллару.

— Похоже, он был один, — часто дыша, доложила она и опустилась на колени, жадно вдыхая прохладный воздух. Следовало дышать медленно и глубоко.

Пеллар кивнул и принялся разбирать завал.

— Думаешь, он там? — Едва оправившись, Халла начала помогать ему отбрасывать камни. На миг она остановилась — что-то ярко сверкнуло на фоне красноватой скалы. Подобрав блеснувший камень и мельком подумав, что для здешних мест он весьма странен, девушка сунула его в карман и продолжила работу.

Через некоторое время Пеллар обнаружил человеческие волосы. Чтобы привлечь внимание Халлы, он громко стукнул камнем о камень и, когда она обернулась, указал на находку. Без лишних слов девушка оставила свой участок завала и бросилась на подмогу.

Совсем скоро они раскопали голову заваленного горняка.

— Я его знаю! — вскричала Халла. — Это же Кристов!

Пеллар ответил кивком и склонился над пострадавшим, очищая лицо от мелких камешков и пыли. Он прижался ухом к губам Кристова и прислушался, потом выпрямился и встревоженно глянул на спутницу. После чего, к изумлению Халлы, снова наклонился и прижался губами ко рту Кристова, вдыхая ему в рот свое дыхание.

— Пеллар! — Халла невольно скривилась. — Фу! Что ты делаешь?!

Не обращая на нее внимания, тот снова и снова припадал к губам раненого, и наконец Кристов закашлялся и начал дышать,

— Не дергайся! — приказала Халла. — Ты под обвалом! Вместе с Пелларом они быстро счистили песчаник с груди Кристова. Чтобы освободить ноги, пришлось потрудиться, но наконец Пеллар жестом велел Халле отойти и собрался сам вытащить Кристова наружу.

— Не уйду, — яростно отказалась девушка, тревожно глядя на свод штольни. — Мы сделаем это вместе.

Пеллар негодующе скривил губы, но Халла в ответ уперла руки в бока и ответила таким же гневным взглядом. Ее спутник со вздохом сдался, хотя и недовольно покачал головой, и позволил ей помогать.

Вдвоем они медленно вытянули горняка из-под обвала. Когда его извлекли целиком, Пеллар поднял Кристова за плечи, а Халла — за ноги. Тот застонал от боли.

— Прости, — сказала девушка, — но нам нужно отнести тебя отсюда подальше.

— Мой камень, — сквозь стиснутые зубы выговорил Кристов.

— Тс-с успокойся. Мы найдем тебе много новых.

Кристову было слишком плохо, чтобы спорить. Спасители отнесли его метров на двадцать, и Пеллар подал знак, что пора опустить юношу на землю.

— Я принесу воды, — Халла поспешила к лагерю горняка.

Когда она вернулась, Пеллар стоял возле юноши на коленях.

— Я умер? — прошептал Кристов, глядя на девушку.

— Нет, конечно, — отрезала та.

— Но ведь он мертв, — Кристов глазами указал на Пеллара.

Вместо ответа Халла открыла флягу.

— Лучше попей.

Когда горняк глотнул и невольно закашлялся, Халла спросила язвительно:

— Думаешь, мертвец может захлебнуться водой?

Кристов на мгновение задумался, потом помотал головой, застонав от боли при этом движении. Пеллар положил ему руку на лоб и поднял взгляд на Халлу, отрицательно качая головой.

— Пеллар хочет сказать, чтобы ты не двигался, — объяснила девушка Кристову.

— Ты можешь с ним говорить? — изумился раненый.

— Говорить не могу, но понять, что он имеет в виду, не трудно.

Пеллар пронзительно взглянул на нее и вдруг улыбнулся.

— Мой камень, — снова выговорил Кристов. — Нужно найти его.

— Здесь полно камней, — успокаивающе повторила Халла. — Мы непременно найдем, что тебе нужно, когда поправишься.

— Нет, нужно искать сейчас, — отозвался горняк. Лицо его исказилось от бессильного гнева. — Иначе нам придется возвращаться на Южный Континент за другим таким же.

— Да что это за камень? — Халла перестала что-либо понимать. — И что ты делал на Южном Континенте?

— Искал огненный камень.

— Но ты его уже нашел, — девушка недовольно сдвинула брови. — Не в песчанике же ты собирался его искать?

— Именно там. Мы его там уже находили.

— В песчанике? — недоверчиво переспросила Халла. — Но огненный камень взрывается в воде!

— Этот — не взрывается. Это новый вид, его едят файры, а находят они его на побережье Южного Континента.

— Кристов нахмурился. — Я потерял образец.

— Как он выглядит? — спросила Халла.

— Сине-зеленый кристалл. Обычно это вкрапление в песчаник.

Халла сунула руку в карман.

— Похож?

— Это он! — воскликнул Кристов, подаваясь вперед, и Халла немедленно вложила камень ему в руку.

— Но тут полно таких, — объяснила она, указывая назад, в сторону обвала. — Этот кусочек был самый маленький.

Глаза Кристова расширились; он посмотрел на Пеллара, словно ища подтверждения, и юный арфист кивнул. На лице горняка отразилась смесь облегчения, радости и нетерпения.

— Мы должны сообщить об этом Вейру, — заявил он и тут же стал расспрашивать Халлу: — Велика ли жила? Сколько времени нам понадобится, чтобы добыть все?

Пеллар покачал головой, показав на ноги Кристова. Халла догадалась, что он имеет в виду, и сказала: — Сначала нужно тебя вылечить.

— Нет, — вскричал горняк, — сперва надо сообщить всем Вейрам! Пока мы не докажем всем, что это действующий огненный камень и что его достаточно, они будут продолжать добычу старого!

Пеллар и Халла обменялись тревожными взглядами.

— Значит, все, что нам нужно сделать, — это найти сине-зеленый камень? — спросила девушка, у которой в голове начинал складываться какой-то план.

— Да, — подтвердил Кристов.

Халла повернулась к Пеллару; тот кивнул.

— Тогда мы сделаем это, — решительно сказала она.

* * *

— Есть успехи? — спросил Б'ралар, едва Д'вин вошел в трапезную пещеру.

Д'вин скорчил гримасу и замотал головой, одновременно наполняя чашу горячим кла из чайника, оставленного на огне.

— В Тиллеке — никого. Я проверил Бален-холд, но подходящих людей нет и там.

— У нас тридцать три яйца — и всего девятнадцать достойных кандидатов, — нахмурился Б'ралар.

— Может, Б'нейлу повезет больше, — предположил Д'вин.

Лицо Б'ралара приобрело кислое выражение.

— Его Данент' и близко не сравнится с Хурт'ом в умении находить кандидатов. А до Рождения осталось не больше двух семидневок.

— Я могу еще раз отправиться на поиски, — предложил Д'вин и хотел продолжить, но прервался, услышав мысленный зов своего дракона. Вновь заговорил он уже на ходу, швырнув чашу с кла на ближайший стол: — Пеллар нашел Кристова. Кристов ранен.

— Спеши, — Б'ралар жестом велел ему идти. — Я дам знать Соне.

Д'вин уже махал рукой Хурт'у, летевшему навстречу своему всаднику.

* * *

По пробуждении Кристов снова обнаружил себя в лазарете Вейра Плоскогорье.

— На сей раз обошлось без переломов, — с улыбкой сказала ему Соня. — Думаю, ты устроил это все только ради того, чтобы побыть со мной.

Кристов попытался сесть, но рука Сони мягко опустилась ему на грудь.

— И опять ты слишком рано начинаешь двигаться. Нет уж, придется тебе некоторое время отдохнуть.

— Как Долго? — нетерпеливо спросил юноша. — я нашел огненный камень, мы должны его добывать..

— Знаю, — улыбаясь, ответила Соня. — Об этом весь Вейр говорит. Аларра была просто в ярости — из-за того, что ты справился без нее.

— Я и до сих пор в ярости, — послышался голос Аларры из соседнего алькова, не видимого с кровати Кристова.

— Ты поправишься очень скоро, — уверила ее Соня. — И если будешь вести себя хорошо, на следующей семидневке получишь костыли.

Глаза Кристова тревожно расширились, и Соня со вздохом пояснила:

— Она так много ходила, что пришлось отнять у нее костыли. И почему вы, горняки, все такие? Ведь не то чтобы вам не хватало времени…

— Но его не хватает, — возразил Кристов — почти в один голос с Аларрой. — Ко дню битвы с Нитями Вейру нужно добывать сорок тонн огненного камня.

Соня только пожала плечами.

— Этот новый огненный камень не настолько опасен, как старый, — продолжал Кристов. — Добычу можно начать прямо сейчас и складывать его в хранилище.

— Чтобы все подготовить к падению Нитей? — спросила Соня.

— Желательно с запасом, — подала голос Аларра.

— Но начинать нужно сейчас! — простонал Кристов, откидываясь на подушку.

— Похоже, в этот раз ты собираешься быть даже худшим пациентом, чем в прошлый, — грустно пробормотала Соня себе под нос.

День ото дня Соня убеждалась, насколько верным было ее предсказание. С'сон, ее отец, главный целитель Вейра, не мог отойти от лазарета. Кроме него, некому было заставить двух нетерпеливых больных оставаться на местах.

— Завтра тебе можно будет встать, — сказал он Кристову на третий день пребывания в Вейре. — Но только при условии, что работать ты не будешь.

— Тогда что толку вставать? — возмутился юный горняк.

— Ты можешь наблюдать за работами, — разрешил С'сон.

— Да не за кем там наблюдать, — огрызнулся Кристов.

Соня, сидевшая у его постели, тихо улыбнулась и встала.

— В таком случае придется тебе подождать выздоровления. — Уже стоя в дверях, она обернулась: — Что мне передать Д'вину?

Кристов постарался придать лицу приветливое выражение.

— Пожалуйста, скажи ему, что я хотел бы приступить к работе как можно скорее.

— Ты уверен? — переспросила Соня. — Скоро ведь Рождение. Не боишься его пропустить?

— Что проку от дракона, который не дышит огнем? — заявил Кристов раздраженно. — Я собираюсь исполнять свой долг и добывать огненный камень.

Соня послала ему пронзительный взгляд.

— Ты знаешь, есть ведь и другие пути служения Перну. Кристов невольно скривился.

— Это единственный путь, который я действительно знаю. — Ему припомнились давние слова отца. — Единственное, на что я годен.

Взгляд Сони несколько смягчился.

— Ну, тебе виднее.

* * *

— Со времени твоего отбытия здесь многое изменилось, — предупредил Д'вин, когда они в предутреннем тумане спускались к шахте.

Кристов, однако, не думал, что за четыре дня его отсутствия Пеллар и Халла вдвоем сумели сделать что-то существенное, какими бы трудолюбивыми и преданными они ни казались.

Ближе к земле серая дымка стала плотным туманом Кристов дивился, как Хурт' вообще может разглядеть куда садиться, не то что подыскать лучшее место для посадки; однако же дракон опустился в долину мягко, даже не ударившись о землю.

— Я не могу с тобой остаться, — извинился Д'вин. — У нас на площадке Рождений больше яиц, чем кандидатов, так что я продолжаю поиски.

— Удачи вам, — пожелал Кристов.

Командир крыла одарил его странным взглядом, как будто собирался что-то сказать, но покачал головой и лишь попрощался:

— И тебе удачи. До встречи!

Юный горняк остался один в туманной долине; солнце сквозь пелену казалось бледным пятном над горизонтом. Кристов подобрал свои пожитки, двинулся было в путь — и замер, изумленный звуками, которые слышались в отдалении. Скрип груженых тележек, перекличка голосов, далекие, но безошибочно узнаваемые удары кирок о камень — вся долина была полна шума горных работ.

— Кристов? — позвал из тумана чей-то голос.

Вскоре неподалеку нарисовалась стройная фигурка. Это была Халла и она широко улыбалась.

— Пеллар сказал, что тебе нельзя работать, — предупредила она. — Но ты все равно очень нужен нам, ты будешь…

— Уверен, что работа для меня найдется, — перебил ее юноша.

— Никаких тяжелых нагрузок, — непререкаемо сказала Халла. — Нам нужен твой совет.

Кристов несговорчиво вскинул голову. Халла вздохнула, взяла его за руку и увлекла за собой. По пути она бросила через плечо:

— Будет лучше, если мы тебя представим. Пойдем в штольни.

— В штольню, — поправил ее Кристов. — Множественное число здесь излишне.

— В штольни, — сердито повторила Халла. — Сейчас у нас их три.

Кристов остановился как громом пораженный.

— Три? Но зачем вы открыли еще две?

— Решили, что будет лучше, если работы хватит на всех, — объяснила девушка.

— На всех? — глупо повторил Кристов.

Он щурился, силясь вглядеться сквозь туман. Теперь он ясно видел Халлу, различал цвет ее одежды: ткань казалась новой и довольно чистой. Кристов подивился, как она находит время следить за собой и даже стирать. «На всех?»

— Сколько же у вас народу?

— Точно не знаю, — ответила его проводница. — Спроси Пеллара. Он, кажется, ведет списки.

— Списки?

— Ну да, ведь количество людей все время растет. Сегодня ночью, похоже, прибыла еще одна кибитка. И к нам присоединились некоторые фермеры из долины. Им здешняя земля нравится — говорят, для посевов самое то.

— Для посевов? — снова переспросил Кристов. — Фермеры?

— Пеллар! — крикнула Халла, наконец выведя его куда-то. — Пеллар, Кристов прибыл! — И, обернувшись к горняку, добавила: — Осторожно, пригнись!

Кристов успел рассмотреть перед собой что-то темное и нагнул голову. Они были уже у входа в штольню.

— Ищи перила, они здесь, — предупредила Халла. — Так, здесь должны быть светильники… Придется мне выговорить Спенналу. — Она снова повысила голос: — Спеннал! Спеннал, дурная твоя голова, где фонари?

Во тьме показалось пятно света, быстро приближавшееся к ним. Фонарь нес пожилой человек.

— Прости, Халла, я как раз был внизу с Пелларом, — принялся оправдываться старик, протягивая ей свой светильник. — Если хочешь, я сейчас принесу еще…

— Не надо, просто приведи к нам Пеллара — Сейчас, — отозвался Спеннал. При взгляде на Кристова его глаза расширились. — Это… он?

— Да, это Кристов, — кивнула Халла и шепнула юному горняку, пока старик не слышал: — Все тут просто в восторге от того, что ты прибыл.

— Но почему? — шепотом же изумился тот. Ответ девушки несколько смутил его.

— Ну, мы с Пелларом немного приукрасили твои заслуги, — призналась она. — Но ведь ты и в самом деле открыл огненный камень, не горящий в воде!

— И что с того?

— Этим ты спас им жизнь, — по-прежнему тихо объяснила Халла. — Услышав объявление, они собрались сюда со всех сторон.

— Кто? Горняки?

— Нет. Изгои. — Поймав пораженный взгляд Кристова, она объяснила: — Теперь Изгои могут работать без стыда и страха. Это теперь — их холд.

— Их холд? — повторил Кристов, не веря своим ушам. Холд для Изгоев — как такое может быть?

— Если они работают, конечно, — продолжала Халла. — Если не хотят — могут уйти. Мы кормим детей, но если взрослые не работают, они не получают еды и не могут здесь оставаться.

— Три штольни? — Теперь Кристов понимал, о чем она говорила.

— Ну да, — подтвердила Халла, глядя на него так, будто сомневалась, что с ним все в порядке. Потом повернулась к человеку, идущему навстречу. — А вот и Пеллар!

Немой арфист с широкой улыбкой замахал Кристову рукой, подзывая его ближе, чтобы показать какую-то большую не то картину, не то схему, начерченную на каменной плите.

— Что это? — спросил Кристов, толком не уверенный, к кому обращает свой вопрос.

— Карта нашего прииска, — объяснила Халла.

Непонятно, где Пеллару удалось добыть краски, однако разные секции были размечены разными цветами. Халла принялась объяснять:

— Красное — это места наибольшей концентрации огненного камня, белое — еще не исследованные участки. Пеллар хочет знать, есть ли у тебя какие-нибудь предположения.

Кристов склонился над картой, жалея, что в пещере так мало света. Халла, видимо, это понята, потому что поднесла свой фонарик поближе к схеме. Кристов долго изучал карту и наконец честно сказал:

— Никогда ничего подобного не видел.

Он поднял глаза на Пеллара. Тот выглядел очень смущенным, пока Кристов совершенно искренне не признался ему:

— Это просто великолепно.

Он указал на некоторые места, особенно — на отмеченные красным.

— Похоже, жила идет сквозь гору — три штольни расположены по ее ходу. — Кристов склонился над белыми полосами на карте и поискал, чем можно рисовать. Пеллар подал ему кусок мела и тряпицу, чтобы стирать ненужное, но от тряпицы Кристов отказался. — Я пока не хочу ничего убирать, — сообщил он, проводя несколько прерывистых линий. — Я просто должен подумать. Жила идет сквозь горы к северу и к югу. Если я прав, вот здесь можно открыть центральную штольню.

Пеллар отказался от этой мысли из страха обрушений, — пояснила Халла.

Кристов поднял глаза и исследовал крепь свода над головой.

— Обрушений не будет, если вы продолжите укреплять потолки вот так, — с усмешкой успокоил он. — Ты правильно тревожился по поводу песчаника, — обратился он к Пеллару. — Этот камень очень мягок, из него плохая поддержка для свода. Укрепляйте стены и свод по мере продвижения, и все будет в порядке. А кстати, насколько велика жила?

Халла улыбнулась.

— Шириной с эту штольню. С каждой из трех мы добываем около тонны в день.

Кристов присвистнул.

— Но ты говорил, что нам нужно сорок тонн в семидневку только на один Вейр, — озабоченно сказала Халла. — А сейчас мы можем дать только двадцать одну тонну или около того.

— Но зато мы знаем, что нужно искать, — отозвался Кристов. — Можно открыть еще несколько приисков, хорошо бы по одному на каждый Вейр.

Шум в штольне отвлек их от разговора.

— Здесь Д'вин! — крикнул Спеннал.

— Что ему нужно? — удивилась Халла.

Пеллар пожал плечами, аккуратно поднял плиту с пунктирными пометками Кристова и снова прислонил ее к стене, затем сделал остальным знак идти вперед.

— Некоторые Изгои говорили мне, что дети холдеров не допускаются до работ, пока им не исполнится двенадцати Оборотов, — заметила Халла по пути к выходу.

— Вот глупость, — отозвался Кристов. — На что бы детям такая уйма свободного времени?

— Не знаю, — пожала плечами Халла. — Здесь-то все с малолетства работают. — Она широким жестом указала на лагерь снаружи. — Хотят научиться ремеслу до свадьбы, а в двенадцать они уже начинают подыскивать пару.

Пеллар написал что-то на каменной плитке и протянул ее Халле: «Арфисты женятся куда позже».

— Позже — это во сколько?

— Шестнадцать? — предположил Кристов, повернув шись к Пеллару за подтверждением. Тот свободной рукой сделал жест, обозначающий «больше». — Восемнадцать? — Когда Пеллар утвердительно кивнул, Кристов удивленно воскликнул: — Мы, горняки, не всегда до тридцати Оборотов доживаем! Поэтому и жениться стараемся раньше.

Тем временем они подошли к выходу из штольни, шагнули наружу и вынуждены были зажмуриться — солнце прорвалось сквозь облака и залило долину ярким утренним светом. Легкий ветерок разогнал остатки тумана, принеся аромат цветов.

Кристов изумленно ахнул — глазам его открылся великолепный вид. Вокруг пестрели палатки, шатры, пологи кибиток, хижинки, спешно возведенные там и тут. В горы вели три мощеные дороги — одна поднималась прямиком к их штольне.

— И это все — за четыре дня? — выдохнул юноша.

— Они были голодны, — просто ответила Халла и пояснила на вопрошающий взгляд Кристова: — Чтобы получить еду, они должны были работать. А два дня назад Моран привел большую группу.

— Халла, едет еще одна кибитка, — окликнула ее какая-то женщина.

— Ты знаешь, что делать, Лорра, — отозвалась девушка. — Расспроси их, почему приехали сюда, узнай, что они умеют, и назначь им работу. И еще — предупреди об их прибытии арфиста Морана.

— Где их разместить? — спросила Лорра.

— Сперва посмотри, где у нас свободное место, а потом решим. — Халла оглянулась на Пеллара, ища одобрения.

Тот, улыбнувшись, кивком подтвердил ее решение.

Кристов смотрел на Халлу и видел совершенно незнакомого человека. Похоже, все в лагере искали ее совета и руководства. Конечно, лидерство всегда было у нее в характере, к тому же особый авторитет ей обеспечила роль «голоса» Пеллара, однако Кристов все равно не мог понять, что заставляет взрослых людей безоговорочно повиноваться девушке, едва вышедшей из отроческих лет.

— Ничего не получилось бы, если бы не способность Пеллара говорить с драконами, — объяснила Халла, очевидно, прочитав недоумение Кристова по лицу. — Даже Изгои боятся драконов. Им достаточно, что по желанию Пеллара здесь может появиться целое крыло. Даже самые упрямые после такого предпочитали прислушаться к голосу рассудка. К тому же арфист Моран посылал всех сюда. — Девушка скорчила рожицу и усмехнулась. — Мы следим, чтобы он не слишком много пил, а он учит малышей — Балладам о почтении к драконьим всадникам и всему драконьему роду.

Упоминание о драконах сразу напомнило Кристову, почему они поднялись из штольни: прибыл Д'вин. Горняк окинул взглядом расстилавшуюся внизу равнину и без труда рассмотрел бронзового дракона. Сам Д'вин был уже совсем близко, целеустремленно шагая к их троице.

Группа горняков заметила драконьего всадника, а затем и Кристова, Пеллара и Халлу. Рабочие замешкались, с любопытством глядя на них и жестикулируя. Одни указывали на Кристова, другие — на Д'вина.

— Пеллар! — позвал командир крыла, едва достиг пределов слышимости. — Рождение началось.

— Рождение? — радостно воскликнула Халла. — Пеллар, неужели ты собираешься…

Однако одного взгляда на лицо Пеллара ей хватило, чтобы оборвать речь.

«Я остаюсь», — быстро написал арфист и показал табличку сначала ей, а потом — Д'вину, как только тот подошел достаточно близко.

— Но ты можешь говорить с драконами, — возразил тот. — Нам не хватает всего одного кандидата.

Пеллар снова покачал головой и непререкаемо указал на землю под ногами.

— Но если кандидатов будет недостаточно для Рождения, — начал Д'вин, и его голос задрожал от отчаяния, — тогда…

— Что тогда случится? — вмешался Кристов.

Халла смотрела то на одного, то на другого, и на ее лице отразилась целая буря эмоций. Один встревоженный взгляд Пеллара — и девушка поняла.

— Тогда рождения не будет, весь выводок умрет, — выговорила она.

— Да, они навсегда отправятся в Промежуток, — подтвердил Д'вин.

Пеллар нахмурился. Он переживал жестокую внутреннюю борьбу. Д'вин следил за его взглядом, метавшимся от долины к Халле, потом к штольням, потом снова к Халле, к Кристову, опять к Халле — и наконец взгляд его остановился на чем-то, что мог разглядеть только он один. Когда наконец немой арфист встретился с Д'вином глазами, командир крыла прочел решение в его взгляде. По неизвестным причинам, в центре которых стояла Халла, Пеллар счел своим долгом остаться здесь.

— А никто не может его заменить? — тихо спросила девушка, бросив быстрый взгляд на Кристова.

Юный горняк заметил это и протестующее вскинул руки:

— Только не я. Я не заслужил такой чести.

— Новорожденным драконам ты не оставляешь выбора? — спросил Д'вин.

— Но здесь еще много работы, — попытался возражать Кристов.

— Мы ее закончим, — заверила Халла, оглядываясь на Пеллара, который подтвердил ее слова решительным кивком.

— Ведь ты указал нам путь.

— Но…

— Ступай, — Халла указала ему на бронзового дракона, ждавшего в отдалении.

Глаза Кристова расширились. Он долго, жадно смотрел на дракона — и наконец снова повернулся к девушке.

— Ты что, боишься? — поддразнила она и, схватив его за плечи, развернула юношу к дракону. — Это твое будущее. Ступай к Запечатлению! Запечатли бронзового за всех нас и покажи им там, в Плоскогорье. Покажи им, чего ждать от Файр-холда!

Ободряюще подтолкнув Кристова, она развернулась и пошла в другую сторону — к ожидавшей ее толпе рабочих.

А Кристов с высоко поднятой головой зашагал навстречу своему будущему.

Загрузка...