ПРИКЛЮЧЕНИЯ В КОШМАРИИ история продолжается…

Несколько ребят получили загадочные приглашения побыть особыми гостями в тематическом парке Кошмария. Они предвкушали целую неделю страшных развлечений. Но страхи оказались слишком реальными, когда появились зловещий болванчик Слэппи, Доктор Маньяк и другие опасные злодеи.

Двое из Почетных Гостей — Бритни Кросби и Молли Моллой — пропали в кафе с зеркальной стеной. Остальные отчаянно пытались их разыскать. Парковые работники, именуемые «кошмарийцами», наотрез отказывались помогать. Кроме одного монстра по имени Байрон. Он предупредил ребят, что им всем грозит опасность и пообещал помочь им сбежать из Кошмарии. Он дал им жетоны, которые оказались устройствами для слежения.

Может, он пытался защитить их? Большинство ребят были против того, чтобы за ними шпионили. Они раздали свои жетоны.

Байрон назначил им встречу в Амбаре Летучих Мышей, пообещав объяснить, что происходит. Однако на встречу он не явился — а ребята подверглись нападению летучих мышей. Казалось бы, Амбар Летучих Мышей должен быть веселым аттракционом. Вот только летучие мыши оказались настоящими!

Майкл Мунро прибыл за день до того. И теперь ему вместе с остальными Почетными Гостями предстоит страшная схватка в Амбаре Летучих Мышей. Он продолжит рассказ…

1

Красноглазые летучие мыши с визгом метались и проносились над нами. Я пригнулся, когда одна из них пронеслась на волосок от моей головы, прежде чем взмыть к потолочным балкам.

Ребята вопили и прикрывали лица. Изо всех сил замахав руками, я сшиб летучую мышь с плеча одной из девчонок.

— Летучие мыши настоящие! — завопил кто-то.

— Это должно быть понарошку! — крикнул один из мальчишек.

Толстая тварюга влепилась мне прямо в грудь, ожесточенно колотя крыльями. Острые когти проткнули мою футболку. Схватив летучую мышь обеими руками, я отшвырнул ее прочь.

Моя новая подруга, Эбби Мартин, зажала руками лицо. Она истошно визжала, в то время как летучая мышь приплясывала у нее на голове, дергая за волосы. С громким криком я сбил ее.

Мой второй день в Кошмарии в качестве Почетного Гостя. Не совсем то, что я себе представлял.

Куда подевался тот кошмариец, Байрон? Тот верзила с желтыми рогами? Который назначил нам встречу здесь?

У нас не было времени думать об этом. Визжащие летучие мыши с пылающими глазами жаждали нашей крови.

Амбар был большой и темный. Двери позади нас были закрыты. Единственным источником света было узенькое оконце в крыше.

В темноте казалось, что вокруг нас бьют тысячи крыльев. Тысячи визжащих тварей устремлялись вниз, терзая и кусая нас.

Эбби завопила снова. Я бросился к ней и споткнулся о ворох соломы. Внезапно у меня появилась идея. Неужели я смогу остановить нападение летучих мышей?

Ребята дома прозвали меня Монстром. Уж поверьте, я в монстрах дока — потому как САМ побывал одним из них! Мы с родителями и поныне могли бы оставаться чудовищами. Но я отвел их к дому мистера Вонга. Вот повезло, так повезло! Там осталось достаточно отвратительных яичных желтков, чтобы превратить нас обратно в людей.

Это долгая история. Но с тех пор я повсюду таскаю на удачу свой собачий свисток. Я вытащил его из кармана джинсов и поднес к губам.

Принесет ли он мне удачу теперь?

Да! Через несколько мгновений пронзительные вопли летучих мышей стихли. В сарае воцарилась непривычная тишина.

Летучие мыши словно застыли в полете. Прекратилось ожесточенное хлопанье крыльев. Они взмыли обратно к балкам.

И больше не спускались.

Остальные ребята моргали, дрожа и трясясь, ошалело озираясь по сторонам. Карли Бет и Сабрина рухнули на колени в солому. Робби вращался на месте, вскинув руки. Летучих мышей уже и след простыл, но он до сих пор отбивался от них.

— Слушай, Майкл… — подошел ко мне Мэтт. — Как ты это сделал? Как ты остановил их?

Я поднял свой собачий свисток.

— Он лежал у меня в кармане, — пояснил я. — Дай, думаю, попытаюсь. Наверное, звук причинил им боль или ошеломил.

— Молодец, Майкл, — проговорила Эбби. Дрожащими руками она потянула за свои длинные темные волосы, пытаясь пригладить их. Подняв руку, она дала мне пять. — Вот ужас-то.

Билли Дип и его сестра Шин смотрели на потолочные балки.

— Они по-прежнему там, наверху, — прошептала Шин. — Как думаете, нападут снова?

— Пойдем-ка отсюда, — сказал Мэтт. Протиснувшись мимо меня, он первым подошел к двери и толчком отворил ее.

Свет вечернего солнца проник внутрь. Вслед за Мэттом мы вышли на небольшое травяное поле перед амбаром.

Сабрина огляделась.

— Где же Байрон? — спросила она. — Он должен был встретить нас здесь.

— Может, явка сорвалась, — предположил Робби.

— А вдруг это была засада? — спросил я, постучав свистком по ладони. Кожу до сих пор покалывало от когтей летучих мышей. — Вдруг этот тип Байрон все это подстроил?

— Хочешь сказать, он нарочно пригласил нас сюда, зная, что летучие мыши нападут? — спросила Эбби.

— Не может быть! — замотал головою Мэтт. — Байрон наш единственный друг здесь.

— Мэтт прав, — сказал Билли. — Он единственный кошмариец, который говорил нам правду. Байрон предупреждал, что нас пригласили сюда неспроста. Сказал, что мы все в опасности.

— Но именно Байрон раздал нам эти жетоны, так? — возразил я. — А они оказались приборами слежения. Он хотел шпионить за нами. — Я показал на Амбар Летучих Мышей. — А теперь еще отправил нас на корм летучим мышам!

— Не обвиняй Байрона, — угрожающе прищурился Мэтт.

Я начал выходить из себя.

— Извини, конечно, если Байрон твой герой, но я буду обвинять кого хочу! — отчеканил я.

Мэтт сжал кулаки. Парень он был здоровый, почти как я.

— Ты только прибыл, — недобро усмехнулся он. — Много ты понимаешь, чтобы бросаться обвинениями!

Тут бы мне и заткнуться. Да только я уже вошел в раж.

— Понимаю достаточно, чтобы себя защитить, — произнес я. — А не стою столбом, как ты, трясясь, как трус, и ожидая, когда меня спасут!

— Прекратите, вы оба! — закричала Сабрина. — У нас нет времени…

Но было уже поздно.

Мэтт кинулся на меня. Улучив момент, я крепко приложил его грудью.

От неожиданности его глаза полезли на лоб. Он отшатнулся. И плюхнулся задницей прямо в грязь.

С яростным криком он вскочил. Схватил меня за плечи. Повалил в грязь меня. И мы начали бороться.

— Хватит! Хватит! — Сабрина схватила меня за плечи и попыталась оттащить от Мэтта. Да куда ей!

Обхватив Мэтта за голову, я сунул его лицом в грязь.

Он приподнялся, отплевываясь.

— Нашли время! — кричала Эбби. — Мы в опасности! Нам нужно быть заодно!

Мэтт плюнул мне в лицо грязью. Я схватил его за плечи и припечатал к земле.

— Прекратить! Прекратить драку! — раздались незнакомые голоса.

Я поднял голову. Обернулся… и увидел двух монстров-полицейских в черно-оранжевой униформе, размахивающих деревянными дубинками.

— Ребята, тикаем! — завопил Билли.

2

Я вскочил на ноги и помог встать Мэтту.

С чего это мы сцепились? Я не мог вспомнить.

Монстры-полицейские с топотом неслись прямо на нас, размахивая дубинками и крича. Я понимал, что ничего они нам не сделают. В смысле, мы ведь гости, верно?

Но все равно дал стрекача. Как и все остальные. Мы бросились врассыпную.

Какое-то время я бежал по пятам за Эбби. Но потом потерял ее в толпе. А потом и сам потерялся!

Где я? Теперь я мчался во всю прыть вдоль длинной проволочной изгороди. По другую сторону я видел детей на пляже. Ребята вопили и хохотали, погружаясь в песок.

Наконец, я разглядел табличку: «Пляж Зыбучих Песков. Погружайтесь когда угодно!»

Выглядело весело. Я развернулся. Мне удалось оторваться от монстров-полицейских.

Я выждал пару минут, переводя дух. После чего направился обратно в гостиницу «Шатун».

* * *

Спустя некоторое время все снова собрались в моем номере на тринадцатом этаже. Мы с Мэттом смотрели друг на друга, держа руки в карманах. Затем принялись извиняться. И даже пожали друг другу руки.

— Мир? — спросил я.

— Мир, — ответил Мэтт.

— Послушайте, мы все подавлены и напуганы, — сказала Карли Бет. — Но нам необходимо держаться вместе.

Она вздохнула и опустилась на край моей кровати рядом со своей подругой Сабриной.

— Раньше мы с Сабриной во все это не верили, — произнесла она. — Ну, знаете, про исчезнувших девочек и другой парк.

— Но теперь мы верим, — сказала Сабрина.

— Слушайте, мы с Эбби только вчера приехали, — вмешался я. — Мы не знаем, отчего весь сыр-бор. Расскажите нам.

Все заговорили наперебой. Наконец, Мэтт объявил, что попытается все объяснить.

— Только я приехал, — начал он, — подбегает ко мне этот монстр по имени Байрон. Говорит, что я в опасности. И дает мне вот это.

Он извлек из бумажника серую пластиковую карту.

— Это ключ-карта от номеров, — сказал он. — Но она не из Кошмарии. И она, по-видимому, наделена особыми возможностями. С ее помощью я выигрывал карнавальные соревнования. И открывал двери, которые обычные ключ-карты не берут…

— В наш первый день мы с моей сестрой Шин встретили этих двух девочек, — перебил его Билли Дип. — Молли Моллой и Бритни Кросби. Потом они пропали. Исчезли. Раз — и нету. С тех пор мы их ищем.

— А от кошмарийцев никакого толку, — добавила Шин. — Говорят, что девочек здесь вовсе не было.

— Мы видели их в кафе с зеркальной стеной, — продолжал Мэтт. — Ключ-карта открыла нам дверь. Но когда мы вошли, девочки опять исчезли.

— Зеркало было мягкое, словно жидкое, — подхватила Шин. — Я сунула в него руку и тоже исчезла. Дальше все как в тумане. Но в итоге я очутилась в другом парке.

— Байрон все время подкидывает нам подсказки насчет другого парка, — сказал Мэтт. Он поднял два листка, вырванных из путеводителя. На одном была изображена карусель, из которой вырывалось пламя. Она называлась «Колесо Огня». Другой изображал зеркальный зал в каком-то «Зеркальном Дворце».

— Нас здесь преследуют странные типы, — сказал Робби. — Пытаются нас запугать. Дома у нас у всех были жуткие проблемы. И они преследуют нас и в парке!

— Когда мы заглянули в осколок зеркала, то увидели Бритни и Молли на этой пылающей карусели, — сказал Билли.

— Мне кажется, мы в большой опасности, — сказала Карли Бет. — Нам нужно составить план. Нужно выбраться из этого парка.

— Так. Погодите секундочку, — сказал я. — Расскажите побольше о зеркалах. Вот эти штучки с зеркалами действительно интересны.

— Я обыскала свой номер, — сказала Эбби. — И не смогла найти самого завалящего зеркальца. Вы когда-нибудь слышали о гостинице, в которой нет зеркал?

И снова все заговорили как один. Ни у кого в номере не было зеркал.

— Это уже ни в какие ворота не лезет, — сказал я. — А значит, нам надо найти зеркала. Они могут оказаться важной подсказкой.

— Перво-наперво надо найти Байрона, — возразил Мэтт. — Он единственный, кто может рассказать нам, что происходит.

Я не хотел больше цапаться с Мэттом. У него явно были лидерские замашки. Что ж, я ничего не имею против.

Но уж если мне что пришло на ум, так не отделаться. А сейчас у меня на уме были одни зеркала.

Так что мы разделились. Все отправились на поиски Байрона. А я отправился на охоту за зеркалами. Встретиться решили в два часа у Мэтта.

Прежде всего я тщательно обыскал каждый дюйм своей комнаты. Ребята были правы. Зеркал не было. Ничего даже достаточно блестящего, что сошло бы за зеркало.

Мне до смерти хотелось знать, почему.

«А попросить у кого-нибудь зеркало?» — подумал я.

Это казалось неплохой идеей. На темном, скрипучем лифте я поехал в вестибюль. С потолка лифта свисали густые пряди паутины. Всю дорогу вниз играла зловещая органная музыка.

Но я был не в настроении для пугающих шуточек. У меня было задание.

Я подошел к стойке администратора. За ней стоял зеленорожий монстр с зелеными же кудрями и глазами разного цвета — один карий, другой голубой. На нем был ярко-лиловый смокинг и кружевная белая рубашка. Весьма живописный субъект.

Его именная бляха гласила: Грохотун. Он поднял взгляд от ноутбука:

— Вам помочь?

— Да, — сказал я. — У вас можно одолжить зеркало?

— Зеркало? — переспросил он, щуря на меня карий глаз.

— Да, у вас есть зеркало? — повторил я.

Он улыбнулся.

— Само собой, — сказал он. — Нет проблем.

Я моргнул. До чего просто…

3

Тут улыбка Грохотуна сделалась шире. Он наклонился через стойку:

— Сынок, а ты уверен, что с такой рожей тебе нужно зеркало? — И расхохотался.

Ха-ха.

Я даже не улыбнулся.

— Да, — сказал я. — В своем номере я его не нашел.

— Ну еще бы, — сказал он.

— Ничего не понимаю, — сказал я. — Почему здесь нет зеркал?

Грохотун понизил голос до шепота.

— Потому что среди наших гостей много вампиров, — сказал он. — Им грустно проходить мимо зеркала и не видеть в нем своего отражения. Мы просто стараемся проявлять тактичность, понимаешь?

Я почувствовал, что закипаю.

— Грохотун, — сказал я, — я добьюсь от тебя прямого ответа или нет?

Он помотал башкой:

— Не-а, не добьешься.

— Ладно… а не скажешь ли ты мне, где можно найти зеркало? — спросил я.

Он задумался на мгновение.

— А ты ходил к Зеркальному Озеру?

— Прошу прощения? — сказал я. — Зеркальное Озеро? Оно находится в этом парке?

Он пожал плечами:

— Не знаю. Я его только что выдумал. — И снова захохотал.

Ха-ха. До чего веселый малый.

— Премного благодарен, — сказал я. Повернулся и вышел из отеля. Я был уверен, что хоть одно зеркало в Кошмарии где-нибудь да найдется.

Первым делом я проверил магазины. В магазинах одежды без зеркал никак. Зашел в магазин под названием «Шкурный вопрос». Там продавались футболки и кепки — изготовленные из натурального меха оборотней.

Я примерил кепку. Она была жутко чесучая. Попросил у продавца за прилавком зеркало — посмотреть, как сидит.

— Звиняй, малец, — сказал он. — Зеркал не держим. Мы жутко суеверны. Вдруг одно кокнется? Семь лет невзгод.

Это напомнило мне о миссис Хардести — или как там ее звали. Тоже была суеверная.

Я проверил в магазинчике масок через дорогу. Зеркал не было.

Проверил еще три магазина. Нигде никаких зеркал.

Эту тайну требовалось раскрыть.

Я стал тормозить прохожих:

— У вас можно одолжить зеркало? Это очень важно.

Большинство из них решили, что у меня не все дома. Или подумали, что это какой-то кошмарийский прикол. И шли себе дальше.

Я уже готов был сдаться. Солнце садилось за Волчьим Урочищем. Я устал и проголодался. И злился от невозможности найти такую простую вещь, как зеркало.

Надо думать, мое прозвище — Монстр — на редкость подходящее. Когда что-то не по мне, я чувствую, как во мне вскипает бешенство.

Я повернул назад к отелю. В голове крутилась история о двух девочках в кафе с мягким, жидким зеркалом.

Тут на глаза мне попалась небольшая черно-белая табличка. Она висела на стене невысокого белого здания, находившегося по другую сторону улицы. В здании имелась узкая белая дверь — и никаких окон.

Табличка гласила: «Посторонним вход воспрещен. Только для персонала».

Я прочел табличку раза три. Затем я подошел к узкой двери. Интересно, она заперта?

В другой ситуации я бы послушался предупреждения на табличке. Но сейчас я был разочарован и зол. Не люблю тайн. Так что эту загадку мне хотелось решить побыстрее.

Я повернул дверную ручку. Дверь открылась без труда. Может, кто-то забыл ее запереть?

Я вошел и затворил ее за собой. Я находился в небольшом квадратном помещении. А прямо передо мной круто уходила вниз бетонная лестница.

Табличка над лестницей гласила: «Не входить».

Я заглянул на лестницу. Слишком темно, внизу ничего не разглядеть. И тихо. Снизу не доносилось ни звука.

Может, зеркала спрятаны здесь, предположил я. Может, я найду там кучу зеркал.

Понимаю, это было глупо. Но я должен был выяснить, что там внизу. Вздохнув поглубже, я начал спускаться по лестнице.

Мои туфли стучали по бетону. Казалось, лестница будет тянуться вниз целую вечность.

Остановившись на полдороги, я вгляделся в полумрак. По-прежнему ничего не видно. Лишь высокие бетонные стены.

Ни людей. Ни кошмарийцев. Ни звука.

Я добрался до низу. Оглядевшись вокруг, я обнаружил, что попал в огромную пещеру. Казалось, она простирается на многие мили!

Здесь царила тишина. Только эхо моих шагов разносилось в огромных стенах.

Я подошел ко входу в темный туннель. Оглядевшись по сторонам, я обнаружил десятки туннелей, разбегающихся во всех направлениях.

Вдоль туннелей тянулись толстенные трубы и электрические кабели. Из глубины туннеля, пред которым я стоял, доносилось гудение механизмов.

Я подскочил, услышав пронзительное: Бип-бип-бип!

Обернувшись, я увидел вереницу роботов, возникающих из другого туннеля. Их были дюжины. Они походили на блестящие металлические садовые тачки с головами и руками. Спереди колесико, а сзади — пара коротких ножек. Круглые головы были покрыты кнопками и циферблатами. Головы вращались и бибикали, пока тачкообразные тела катились по полу. На каждой «тачке» стоял здоровенный деревянный ящик.

Я застыл на месте, глядя на них. Наконец, они скрылись в другом туннеле.

Оставшись снова один, я перешел к следующему туннелю. На всем его протяжении виднелись экраны компьютеров и панели управления.

Контрольный пункт находится здесь, под землей, понял я. Все, что приводит в действие парк. Туннели, должно быть, тянутся под всей Кошмарией.

Все работает на электронике. Запрограммированной. Без работников.

Как бы не так!

Я охнул, когда могучая ручища сграбастала меня за плечо и развернула.

Мой рот распахнулся, но оттуда не вылетело ни звука.

Передо мною высился великан-кошмариец. Росту в нем было, надо думать, футов восемь, не меньше!

Из густого бурого меха на его голове торчали черные рога, длинные и прямые. Одет он был в черно-оранжевую униформу Полиции Монстров, туго обтягивавшую его массивную грудь.

Он сдавил мои плечи и не отпускал. И глядел на меня холодными черными глазами.

— Малой, — пробасил он. — Ты что-то сильно попутал.

4

Я не робкого десятка. Как-никак, сталкивался с настоящими чудовищами и победил их.

Но это был настоящий гигант!

— Я… я знаю, что попутал, — промямлил я. Шевели мозгами, Майкл. — Я… я подумал… что это Горка Гибели, — проговорил я. — Мне это место показали какие-то ребята. Сказали, что это Горка Гибели.

Не отпуская моих плеч, он навис надо мной. Его дыхание разило луком.

— Малой, ты читать умеешь? — спросил он.

Я кивнул.

— А, да. Вы про те таблички?

— Именно. Которые «Не входить», — уточнил он. — Ты их прочел?

— Я думал, они по приколу, — сказал я. — Ну, знаете, часть аттракциона. Типа детей пугать. Как все остальное здесь.

Его глубокие черные глаза вперились в мои. Он пытался решить, верить мне или нет.

— В этих туннелях легко затеряться, — произнес он глухим шепотом. — В этих туннелях легко затеряться навечно.

По загривку у меня пробежал холодок. Неужели он мне угрожает?

Он отпустил мои плечи. Отступил назад. Его тень на полу растянулась на мили.

— Таблички настоящие, — произнес он. — Ступай отсюда, малой. Шагай прямо до самой Площади Зомби. А там следуй по указателям к Горке Гибели.

— Ладно. Спасибо, — сказал я, повернулся и поспешил к лестнице.

— Извини, если напугал! — крикнул он мне вслед.

Он что, шутил? Уточнять я, впрочем, не стал.

* * *

Спустя короткое время мы все встретились в номере Мэтта. Другим ребятам повезло не больше моего. Монстра по имени Байрон и след простыл.

Мы все запарились, устали и нервничали. Нам было совсем не весело. И мы так ничего и не добились.

Что происходит в этом жутком парке? Мы по-прежнему не имели ни малейшего понятия.

Но не переставали это обсуждать.

— У меня был тот золотой жетон, — сказал Робби. — Там было написано «Панический Парк», помните?

— В вампирском ресторане я посмотрела на жетон, — сказала Эбби. — И странно себя почувствовала. Он будто затягивал меня. Затягивал в себя.

— Эбби, ты видела в нем отражение? — спросил я. — Как в зеркале?

Эбби кивнула.

— Что там с ним случилось? — спросил я.

— Официантка забрала, — сказал Робби. — Решила, что это ее чаевые.

— Ладно. Но ведь это великолепно! — сказал я, чувствуя прилив воодушевления. — Жетоны и монеты могут действовать как зеркала, правильно?

— Только если начищены до блеска, — сказал Робби.

— Так, — сказал я. — У кого есть блестящие монеты? Выворачивайте карманы.

Мы обшарили свои карманы. Я нарыл у себя пять-шесть монет. Все они были изрядно затертые. Ни одной блестящей.

Со злостью, я швырнул их на пол.

— Еще у кого? — крикнул я.

Нет. У всех были только старые пошарпанные монеты.

Послышались стоны разочарования.

— Не сдавайтесь, — сказал Мэтт. — Сдаваться рано. Мы тут в серьезной опасности. А Байрон опять исчез. Здесь нам никто не поможет.

— Так, я мигом, — сказал я, сбегал в свой номер, схватил ноутбук и вернулся в комнату Мэтта.

— Давайте загуглим «Панический Парк», — сказал я. — Разыщем по нему все, что удастся.

И начал загружать компьютер.

— Какой там, — сказал Мэтт. — Интернета же нету.

— Наши сотовые тоже не работают, — добавил Билли.

— Отсюда нельзя зайти в интернет, — сказала Шин. — Подозреваю, тут вообще компьютеры не в ходу.

— Ты шутишь, что ли? — воскликнул я. — Да тут все напичкано компьютерами! Я их своими глазами видел!

И застучал по клавиатуре, но в сеть выйти так и не удалось. Беспроводной связи не было. И вообще никакой.

Ну да не беда. Внезапно я понял, что нам делать. У меня появился план.

Рискованный план.

— Все за мной, — сказал я.

5

Я отвел их к белому зданию с табличкой «Не входить».

День был теплый и солнечный. В парке было полным-полно народу.

Мы миновали длинные очереди детей, выстроившиеся в Контактный Зоопарк Оборотней и Призрачный Театр. Посетители толпились даже вокруг лотков, где продавалось мороженое со вкусом опарышей.

По дороге нам попалось несколько кошмарийцев. Но они не обратили на нас ни малейшего внимания.

Я остановился у входа в здание.

— Там все под землей, — пояснил я. — Куча туннелей во все стороны. Можно спрятаться там внизу. Тогда я наконец выйду в сеть. Раз плюнуть.

Карли Бет с Сабриной встревоженно переглянулись.

— Ты уверен? — спросила Сабрина. — А то эти предупреждающие таблички выглядят серьезно.

— Подумаешь, — сказал я. — Мы почетные гости. Если попадемся, нас просто разгонят по номерам. Верно?

Некоторые ребята пробормотали: «Верно». Остальные не были столь уверены.

Я взялся за ручку и попытался открыть дверь.

Заперта.

Я потянул сильнее.

Ни черта. На этот раз кто-то позаботился ее запереть.

— Приплыли, — проворчал Билли Дип.

Мэтт отодвинул меня с пути.

— А попробуем это, — сказал он, поднес к двери свою чудо-карту… и дверь распахнулась!

Мы стукнулись кулаками.

— Слушай, впечатляет! — сказал я.

— Ловкость рук и никакого мошенничества, — небрежно ответил Мэтт и убрал ключ-карту обратно в бумажник.

Больше никто не шутил. Когда мы спустились по крутой лестнице и очутились в огромной бетонной пещере, все сразу стали очень серьезными.

Воздух сделался теплее, сырой и спертый. Издалека доносился рев механизмов и бибиканье роботов-тачек, перевозивших свою поклажу. Эхо разносило звуки по всей пещере.

Я остановился у подножия лестницы и огляделся. Никакой охраны. Никаких следов восьмифутового громилы.

— Следуйте за мной, — прошептал я. Держась стены, мы бочком добрались до ближайшего туннеля. Я вглядывался в полумрак. Туннель был битком набит старыми табличками, сценическим реквизитом и мебелью.

— Интересно, гильотина настоящая? — показал пальцем Билли.

— Надеюсь, что нет, — ответил я. — Но за ней можно спрятаться.

Я провел их в туннель. Мы присели за гильотиной. Я все время озирался. Настороже. Ожидая, что охрана как выскочит, как выпрыгнет!

Я сел, прислонившись спиной к стене туннеля. Пристроил ноутбук на колени и начал печатать.

— Да-а-а! — воскликнул я. — Так и знал. Есть контакт.

Карли Бет склонилась над моим плечом.

— Набери «Кошмария», — сказала она. — Узнаем, что здесь происходит.

Через несколько секунд я нашел длинную статью о Кошмарии. И начал читать ее вслух остальным:

— «Тематический парк „Кошмария“ был построен в середине 1970-х. Это было детище человека по имени Кит Кацман. Всю свою жизнь Кацман был большим поклонником ужасов. Он населил парк странного вида работниками, которых называли кошмарийцами. Поначалу Кацман считал, что они носят костюмы и маски. Со временем он уже не был в этом уверен…».

Мэтт взял меня за плечо.

— Нам это ничего не даст, — сказал он. — Поищи про Панический Парк. Посмотрим, что пишут о нем.

Я загуглил Панический Парк. Щелкнул по нескольким ссылкам. Однако по неведомой причине все они были удалены или заблокированы. Наконец, я отыскал статью под названием «Парк развлечений бесследно исчезает».

Я начал читать ее вслух:

— «Панический Парк был выстроен в 1950-х годах странным частным собственником по имени Карлофф Ургоз. Парк был предназначен для любителей ужасов, фантазий и чудес».

Мэтт покачал головой.

— Прокрути вниз, — сказал он. — На что нам пятидесятые! Как насчет наших дней?

— Погоди! Погоди! — крикнул я. — Вот оно. Слушайте. Тут про карусель. Ту самую, с огоньком.

Я зачитал с экрана:

— «Карусель Огня являлась одним из самых популярных аттракционов Панического Парка. Посетителям нравилось кружиться на ней, пока их лошади пылали».

— Так… вот что за страницу оставил нам Байрон, — сказала Шин. — Там определенно говорилось о Паническом Парке.

— Байрон оставлял нам подсказки о Паническом Парке, — сказал Мэтт. — Должно быть, хотел, чтобы мы разузнали о нем побольше.

— Мы… мы видели на этом аттракционе Бритни и Молли, — проговорил Билли.

Робби смотрел на экран.

— И тот золотой жетон, что я получил — тоже из Панического Парка, — сказал он.

— Давайте поглядим, что еще можно нарыть по Паническому Парку, — сказал я. Наклонившись поближе к экрану, я нажал еще на несколько ссылок.

— Подождите, взгляните на это, — сказал я. — Тут блог. Ведут парень с девчонкой. Некие Люк и Лиззи. Пишут, что провели какое-то время в Кошмарии. Но… черт возьми. Не могу поверить. Они нас предупреждают. В своем блоге. Они…

Мои слова заглушило истошное верещание сирены. Такое громкое, что мне пришлось зажать уши руками.

А потом мы услышали, как голос по громкой связи проревел:

— Нарушители! Нарушители! Тревога! Нарушители!

6

Мы повскакивали на ноги. По моей спине пронеслась ледяная дрожь. Я уже слышал крики. Со всех сторон доносился тяжелый топот бегущих ног.

— Как они нас нашли? — прошептал Мэтт.

— Я знаю, — виновато проговорила Карли Бет. — Мы с Сабриной совершили ужасную ошибку. Напрасно мы оставили те шпионские жетоны.

Обе девочки зашвырнули свои жетоны подальше в туннель.

— Они прячутся в туннеле Б-4! — прогудел низкий голос. Тревожная сигнализация заливалась на все лады. Грохот шагов становился все громче.

— Уходим! — гаркнул я.

Все бросились вглубь туннеля. Приведет ли он к спасению? Этого мы не знали.

Мы бежали прочь от грохочущих шагов и громких, гневных голосов. Туннель вился и петлял. Освещение становилось все тусклее. Приходилось подныривать под кабелями, проводами и хитросплетениями шнуров.

— Туннель Б-4! — эхом неслось нам вслед из громкоговорителя. — Нарушители! Нарушители! Туннель Б-4!

Тяжело дыша, мы остановились перед узкой дверью. На ней было намалевано слово «Лаборатория».

Мэтт поднес ключ-карту и дверь тут же открылась.

— Попробуем спрятаться здесь, — сказал он.

Мы вошли первыми. Помещение было узким и длинным. Освещал его ряд тусклых флуоресцентных ламп на потолке.

Я подождал, пока глаза попривыкнут. После чего увидел длинный ряд лабораторных столов. Позади них выстроились вдоль стены высокие шкафчики.

— Это что, клетки? — Карли Бет показала на большие клетки посреди комнаты.

Мы сделали несколько шагов к ним — и остолбенели.

— Боже!

— Глазам не верю!

— Они настоящие?

Мы ахнули в один голос… и во все глаза уставились на безобразные создания в клетках. Они были темные, мохнатые, точно гориллы. Вот только лица… лица были почти человеческие.

Головы у них были лысые, с длинными заостренными ушами. А глаза голубые-голубые. Человеческие глаза.

Но массивные туши покрывала густая черная шерсть. А огромные лапищи были вооружены кривыми когтями, как у медведей.

Они скрежетали зубами. Изо ртов бежала слюна. Они просовывали через прутья длинные косматые руки и тянулись к нам.

— На горилл похожи! — воскликнула Сабрина. — Интересно, они настоящие? Или роботы какие-нибудь?

Выглядели они настоящее не бывает.

— Может, их в лаборатории вывели, — предположил я.

Мерзкие твари ворчали и скрежетали зубами. Налегая на прутья клеток, они пытались дотянуться до нас.

— Здесь оставаться нельзя, — сказал я. — Нам надо…

Дверь распахнулась, пропуская около дюжины монстров-полицейских. Они с криками размахивали над головой деревянными дубинками.

— Ни с места! — рявкнул один из них. — Только рыпнитесь — гориллам скормим!

7

Я огляделся. Никакого другого выхода. Спасения нет.

Полиция Монстров сбилась тесным строем. Прорваться к двери было невозможно.

Они теснили нас к клеткам. Гориллоподобные твари рассекали лапами воздух, отчаянно пытаясь схватить нас. Они ревели и бились о прутья клеток.

Мой разум лихорадочно работал. У меня появилась идея. Я повернулся к Мэтту.

— Давай быстро ключ-карту!

Он полез в карман.

— Зачем она тебе, Майкл? — прошептал он.

— Попробую отпереть клетки, — сказал я. — Выпущу несколько чудовищ. Пусть эти эмпэшники отвлекутся. Пока они будут гоняться за гориллами, нам, дай Бог, удастся сбежать.

Мэтт присвистнул. Мы оба понимали, какая это безумная идея.

Но именно безумные идеи иногда срабатывают лучше всего.

Он вытащил из кармана ключ-карту. Я схватил ее.

— Не-е-ет! — заорал я, когда она выскользнула у меня из руки. В ужасе смотрел я, как карта упала на пол — и отлетела под одну из клеток.

«Нам крышка!» — подумал я.

Но Мэтт отважно бросился к клетке и рухнул на колени. Наклонившись, он запустил руку под днище клетки.

И тут мы вскрикнули в один голос, когда гориллоподобная тварь протянула руки через прутья. Она сцапала Мэтта обеими лапами и оторвала от пола!

8

Мэтт отчаянно завопил. Гориллоподобная тварь рывком вздернула его вверх — а потом шарахнула о прутья. Она пыталась затащить его в клетку!

Мэтт отбивался руками и ногами. Но у чудовища была мертвая хватка. Вырваться он не мог. Он опять завопил, когда горилла снова ударила его о прутья.

Я бросился на пол. Запустил руку под клетку. Пальцы нащупали ключ-карту. Тогда я поднял ее и помахал ею перед замком.

Получится ли?

Да! Дверь клетки распахнулась.

Спустя несколько секунд до существа дошло, что дверь открыта. Тогда оно отшвырнуло Мэтта и вышло из клетки на двух ногах.

— А ну ни с места! — заревели эмпэшники. — Вы что творите?! Совсем охренели?!

Мэтт выглядел ошеломленным. Однако он сумел отбежать к остальным, а я тем временем метнулся к следующей клетке с ключ-картой наготове. Дверь клетки распахнулась, и еще одна гориллоподобная зверюга вывалилась на волю.

Оба страшилища уставились друг на друга. И дружно зарычали.

Я выпустил третью гориллу. Тяжелой поступью она вышла из клетки, истекая слюной и вращая голубыми человеческими глазами.

Эмпэшники орали на нас, размахивая дубинками.

Три твари стояли между клетками, сверкая глазами. А потом они с оглушительным ревом набросились друг на друга.

Я потрясенно смотрел, как они сцепились в схватке. Они тузили друг друга огромными лапищами. Драли друг другу физиономии. Катались по полу, рыча и стеная.

Эмпэшники кинулись их разнимать.

Таким образом путь к двери оказался свободен.

И уже через несколько секунд мы вырвались из проклятой лаборатории. Обратно в туннель. Развернувшись, мы бросились бежать. Ни один эмпэшник не выскочил за нами следом. В лаборатории, судя по звукам, разгорелось нешуточное побоище.

Мы неслись вглубь туннеля. Не говоря ни слова. Не останавливаясь.

Над головой у нас мелькали таблички: «Горка Гибели»… «Нил-Легатор»… «Пляж Зыбучих Песков»…

Очевидно, мы пробегали под этими аттракционами. Возле каждой таблички находилась лестница, ведущая наверх.

Я остановился у таблички с надписью «Страна Прости-Прощай».

Ноги гудели от бега. Бок терзала кинжальная боль.

— Если я правильно помню карту, Страна Прости-Прощай находится где-то в задней части парка, — выдавил я. — Может, там есть выход. Может, нам удастся сбежать из Кошмарии.

Ухватившись за поручни лестницы, я вскарабкался наверх. Дверь в потолке открылась без труда. Над головой я увидел небо. Я выбрался наружу — на траву. И придержал дверь для остальных.

— Выбрались! — воскликнула Карли Бет, вскинув над головой кулаки.

— От эмпэшников мы сбежали, — проговорил Робби. И хлопнул меня по спине. — Это было потрясающе, Майкл! Выпустить зверюг из клеток… ну голова!

Я подставил лицо солнцу. Тепло было восхитительным. Мое сердце до сих пор колотилось после нашего чудесного спасения.

— Эти гориллоподобные твари были настоящие, — сказал я. — Они не притворялись.

— Как они там вообще оказались? — покачала головой Шин. — Почему их держат под землей? Что здесь происходит?

— Давай просто выберемся из парка, — сказал я. — Обмозговать можно и потом.

— Ты правда думаешь, что выход находится в Стране Прости-Прощай? — спросил Билли.

— Есть лишь один способ это выяснить, — сказал я.

Страна Прости-Прощай находилась за высоченной живой изгородью. Изгородь возвышалась над нашими головами.

Через нее не перелезть. Я рысью припустил вдоль изгороди, высматривая отверстие. Наконец, я заметил небольшой проем.

Я подобрался всем телом. Повернулся боком. И протиснулся через изгородь.

Отряхиваясь от колючих иголок, огляделся по сторонам. Я очутился в просторном, поросшем травой парке. Купы высоких деревьев расчерчивали траву длинными тенями.

Куда ни глянь — ни души. Ни простых кошмарийцев, ни эмпэшников.

Широкий безлюдный парк.

Я повернулся к изгороди. Где же остальные?

— Эй! — крикнул я.

И тут чья-то рука сзади зажала мне рот. Затем другая рука обхватила меня за пояс и потащила под сень деревьев.

9

Руки отпустили меня. Я развернулся — и уставился на двух здоровенных кошмарийцев.

Я в бешенстве зарычал. Монстр во мне взял верх. Я стиснул кулаки, готовый наброситься на них обоих.

— Какого черта?! — завопил я. — Что вы себе позволяете?! Мы с друзьями Почетные Гости. Вы все с ума, что ли, посходили?

Они жестом велели мне успокоиться. Я прочел именные бирки на их лиловых костюмах. Одного звали Бенсон. Другого — Клем.

— Полегче, малыш, — сказал Бенсон. — Никто тебя не тронет.

— Ты хотел уйти? Ведь хотел — не отпирайся! — произнес Клем. — Мы не можем позволить тебе покинуть парк. Тебе и твоим друзьям нужно оставаться здесь.

— С фига ли?! — заорал я. — У нас свободная страна! Куда хочу, туда иду!

— Вы с друзьями думаете, что все поняли, — сказал Бенсон. — Но на самом деле вы не ведаете, что творите.

— Я прекрасно знаю, что я творю, — отпарировал я. — Я собираюсь вызволить моих друзей из беды.

— Послушай, парень, — сказал Бенсон. — У нас тут возникли незначительные трудности. Признаю. Некоторые вещи вышли из-под контроля.

— Но нам нужно, чтобы вы оставались здесь, — подытожил его товарищ. — Воспринимай это спокойно. Наслаждайся отдыхом, Майкл. И прекрати раскачивать лодку.

— Фигушки! — крикнул я. — Если вы считаете, что я раскачиваю лодку, это ваши проблемы. Кто-то сделал все, чтобы заманить нас сюда. Кто-то пытается нам навредить. И я выберусь из этого парка и вытащу друзей. Тогда мы поведаем всему миру, что тут творится.

Они угрожающе сузили глаза. Их лица вспыхнули гневом. Они приблизились ко мне на несколько шагов.

Я поднял кулаки, готовясь к бою.

Но тут откуда ни возьмись возник третий кошмариец.

— Я разберусь, — пробасил он и жестом велел Клему с Бенсоном отойти. — Можете уходить. Я займусь этим парнем.

Этот новый монстр был высок ростом и выглядел весьма внушительно. Короткие желтые рога венчали его волнистую зеленую шевелюру. Толстый нос и маленький подбородок придавали ему изрядного сходства с бульдогом.

Он выждал, пока те двое удалятся. После чего повернулся ко мне. Я заметил, что именную бирку он снял.

— Майкл, — произнес он, — ты хочешь выбраться из Кошмарии, не так ли?

Я не стал отвечать на его вопрос. Вместо этого я отступил на несколько шагов.

— Кто вы такой? — требовательно спросил я. — Зачем вы сняли именную бирку? Что вы собираетесь со мной сделать?

— Я собираюсь тебе помочь, — мягко ответил он и извлек из кармана маленькое квадратное зеркальце. — Ты хочешь уйти. Майкл. И я помогу тебе уйти.

— Что? — вытаращился я на него. А потом заглянул в зеркало…

И внезапно я почувствовал себя странно. Как будто потерял равновесие. Я чувствовал сильное притяжение, исходившее из зеркальца. Словно меня затягивало в него мощным магнитом.

— Давай же, — скомандовал кошмариец. — Не противься этому, Майкл. Ты хотел уйти, помнишь? Я помогу тебе уйти. Иди… Иди…

Его голос затухал, по мере того, как меня притягивало… притягивало к стеклу… Притягивало к моему отражению в маленьком зеркальце.

Как странно…

Я ощущал гладкость стекла… его прохладную, жидкую податливость…

Все глубже… глубже в стекло… А потом — сквозь него!

Сквозь зеркало.

Порыв холодного воздуха окатил меня. Мне пришлось зажмуриться.

Я почувствовал, что падаю. Я пытался восстановить равновесие.

Когда же я открыл глаза, кошмариец… деревья… трава… все исчезло.

— Эй, где это я? — воскликнул я.

Огляделся. Я стоял посреди огромного парка развлечений. Вот только все здесь было мне незнакомо.

Я сощурился, ожидая, когда зрение восстановится. Увидел американские горки высоко в небе. И чертово колесо с кабинками в виде акул и крокодилов.

А потом… мой взгляд остановился на вывеске. Кроваво-красные буквы на белом фоне: ПП.

ПП? Панический Парк?

Неужели это действительно Панический Парк?

— Эй, я в Паническом Парке! Я нашел его! Я нашел Панический Парк! — закричал я.

И тут меня захлестнуло волною страха.

С колотящимся сердцем оглядывался я вокруг. «Но… где, собственно, находится этот Панический Парк? — встревоженно думал я. — И… как мне вернуться к моим друзьям?»

ДЬЯВОЛЬСКОЕ ДОСЬЕ # 7

ЗЕРКАЛЬНЫЙ ДВОРЕЦ. ПОСТАРАЙСЯ ОТРАЗИТЬСЯ ВО ВСЕХ ЗЕРКАЛАХ. БЫТЬ МОЖЕТ, ТЫ УЖЕ БОЛЬШЕ НИКОГДА СЕБЯ НЕ УВИДИШЬ!

Прокатитесь на Колесе Огня! Распаляет не по-детски!

ТРЕБУЮТСЯ МОНСТРЫ

Кошмария ищет несколько ответственных монстров для управления техникой и аттракционами. Если ВЫ монстр, пожалуйста, заполните эту анкету и отправьте ее Лесу ХрумхрЯму, Отдел по Связям с Монстрами.


Имя _________________

Вес _________________ Длина рогов__________________

Длина хвоста _________________________________

На какое из этих созданий вы похожи? Обведите кружком.

> Гигантское насекомое

> Осьминог

> Дракон с острова Комодо

> На всех вышеперечисленных

Насколько вы безобразны по шкале от 1 до 5?

1: Не красавец

2:

3:

4:

5: Слишком безобразен, чтобы работать где-либо еще.

Найти остальное можно наwww.ESCAPEHorrorLand.com

— ЛИЗЗИ

КАРТА # 7
Загрузка...