6

«Господи, что же теперь с ней делать?» — лихорадочно размышлял Итан, вглядываясь в лицо девушки, казавшееся в свете луны мертвенно-бледным. Он, конечно, знал, что надо делать, но этот единственный, самый безопасный для него выход из положения был настолько отвратителен, что Итан даже рассердился на себя за то, что в первую очередь подумал о нем. Но как же быть? Отпустить эту подозрительную девицу, которая знает теперь самое главное — где он, Итан, живет, и, значит, сможет легко выяснить его настоящее имя? А если она все-таки шпионка? Тогда под угрозой окажется не только его безопасность, но и дело, которому он отдал десять лет жизни.

Он с досадой подумал о том, что часть вины лежит и на нем самом: если бы он был повнимательней, то вовремя заметил бы преследовательницу и легко бы от нее ушел. Но он был слишком занят мыслями о виконте Ло-удене, поэтому и допустил промашку, которая может дорого обойтись всем «Сынам свободы». Будь проклят Ло-уден, будь проклято любопытство глупой девчонки!

Но только ли любопытство толкнуло ее на такой отчаянный шаг?

Итан испытующе посмотрел на запрокинутое лицо девушки, но не нашел в его выражении ничего, что помогло бы ему прийти к какому-то определенному выводу. Он только понял, что она очень напугана — ее худенькое тело сотрясала дрожь.

Что заставило ее решиться на слежку? Зная, что эта маленькая воровка большая мастерица на разные уловки и хитрости, Итан не разделял мнения Молли о том, что девушка в него влюблена. Она вполне могла оказаться шпионкой тори, но почему же тогда ему не удалось обнаружить ни малейших доказательств ее связей с тайной службой губернатора? К тому же, как заверили Итана его надежные информаторы, она сбежала от своего хозяина и обосновалась в Бостоне не более двух недель назад, что тоже свидетельствовало в ее пользу.

Все-таки кто она — вражеская лазутчица или влюбленная девчонка, которая, поддавшись чувствам, решилась на необдуманный шаг?

Это надо было выяснить во что бы то ни стало. Но как? Итан терялся в догадках. Прижимая девушку одной рукой к стене, свободной он достал из кармана ключ от ворот, потом подтащил к ним свою пленницу.

— А теперь мы пойдем ко мне, — пробормотал он, отпер ворота и повел девушку через ночной сад к дому.

В просторном вестибюле Итан зажег лампу и, освещая ею дорогу, повел Кэти через длинную анфиладу роскошно обставленных комнат в кабинет. Там Итан усадил ее в кресло, снял плащ, небрежно бросил его на кушетку и, не обращая внимания на подавленно молчавшую девушку, принялся разжигать камин. Когда первые язычки пламени побежали по поленьям, Джон Смит повернулся к девушке, засунул руки в карманы грубых штанов и несколько минут пристально разглядывал ее, словно увидел впервые.

Собрав остатки самообладания, Кэти откинула капюшон, распрямила спину и гордо подняла голову.

— Ну, и что дальше? — с вызовом спросила она, глядя прямо в суровые глаза своего похитителя.

Он не ответил, размышляя. Несмотря на ее браваду, во всем ее облике, в голосе, в огромных голубых глазах читался отчаянный страх — она явно боялась, что за чрезмерное любопытство ей придется расплатиться жизнью.

«Что ж, это мне на руку, — с удовлетворением решил Итан. — Страх быстро развяжет ей язык».

— Действительно, что дальше? — в тон девушке сказал он и добавил, уже гораздо более миролюбиво: — Думаю, глоток бренди тебе не помешает.

Он подошел к изящному шкафчику палисандрового дерева с застекленными дверцами, за которыми виднелись разнообразные бутылки и графины, достал бутылку своего лучшего бренди и до краев налил хрустальный стаканчик. Опасаясь, что от одной порции девушка может не захмелеть, Итан вместе со стаканчиком поставил перед ней на столик и бутылку.

— Пей! — сказал он, показав рукой на стаканчик. — Бренди тебя подкрепит, а то ты похожа на до смерти напуганного кролика.

— Я вас вовсе не боюсь! — презрительно фыркнула Кэти, которой это сравнение пришлось явно не по вкусу.

— Ах ты, маленькая лгунья, — ухмыльнулся Итан, беря стакан и вкладывая его в ее руку. — Ты меня боишься как огня, и, между прочим, правильно делаешь. Пей, тебе станет легче.

Девушка послушно поднесла стакан ко рту, залпом опорожнила его и тут же закашлялась, открывая рот, как рыба, вытащенная из воды. «У нее и впрямь нет привычки к спиртному», — подумал Итан, вспомнив слова Дэвида о том, что новая служанка не сделала ни малейшей попытки приложиться к дармовому элю и рому в пивной.

— Отлично, — с удовлетворением сказал он, беря из ее руки стакан и ставя его обратно на столик. — Слава богу, благодаря бренди к тебе, кажется, возвращается нормальный цвет лица. А то ты была бледна как смерть, и я испугался, что ты упадешь в обморок прямо там, у ворот. Согласись, это поставило бы меня в сложное положение.

— Вот еще, да я никогда в жизни не падала в обморок!

— Все случается когда-то в жизни в первый раз, — философски заметил Итан, подходя вплотную к креслу девушки. Опершись на подлокотники, он наклонился к ней так, что его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от ее, — его поза ясно говорила, что он хозяин положения, — и потребовал, глядя Кэти в глаза: — А теперь объясни, с чего вдруг тебя обуяло столь страстное желание познакомиться со мной поближе, что ты даже начала выслеживать меня на ночных улицах? Откуда у беглой рабыни такой интерес к моим делам?

Итан почувствовал, как она напряглась: видно, ей и в голову не приходило, что он тоже может разузнать о ней правду.

— Нет! — нервно вскрикнула девушка, отодвигаясь от него, насколько позволяла спинка кресла. — Я вовсе не беглая рабыня, с чего вы взяли?

Не сводя с нее глаз, Итан медленно покачал головой:

— Не ври, Кэти. Сегодня ночью я заставлю тебя сказать правду, даже если придется для этого применить силу!

— Но я и говорю правду!

— Сомневаюсь, что ты сделала это хоть раз в жизни.

— Тогда зачем спрашиваете, если считаете меня отъявленной лгуньей? — воскликнула она сердито, но в ее голосе одновременно со злостью слышалось отчаяние. — Просто убейте меня, и у вас больше не будет проблем!

— Как, убить такую талантливую актрису, к тому же мастерицу выслеживать людей и обчищать чужие карманы? — воскликнул Итан насмешливо. — Да у меня просто не поднимется рука.

Девушка сжала кулаки. «Хочет скрыть от меня, что от страха ее бьет дрожь», — догадался Итан. Увы, он не имел права пожалеть это измученное голодом и страхом создание, слишком многое было поставлено на карту.

— Скажи-ка мне одну вещь, голубушка, — наклонился он к девушке. — Зачем тебе это понадобилось — расспрашивать обо мне Молли и тащиться за мной сюда через полгорода?

Но его вопрос повис в воздухе — она словно оцепенела, не сводя с его лица своих огромных глаз, казавшихся в полумраке комнаты совсем темными. «Похоже, простым запугиванием от нее ничего не добиться, — констатировал Итан с сожалением. — Придется применить более радикальный метод». Он выпрямился и тихо сказал, вложив в свои слова весь сарказм, на какой был способен:

— Как ты думаешь, Кэти, что с тобой сделает достопочтенный мистер Джеймс Уиллоуби, когда я отправлю тебя обратно к нему в Виргинию?

Он ждал, что она начнет пылко и убедительно отрицать его обвинение, кричать, что не знает никакого Джеймса Уиллоуби, пустит в ход свое природное обаяние, наконец, чтобы отвести от себя столь серьезное подозрение, но, к изумлению Итана, Кэти не сделала ни первого, ни второго, ни третьего.

Вместо этого она вдруг схватила стоявшую подле кресла бутылку бренди, разбила ее о край столика, осыпав все вокруг фонтаном осколков, и бросилась на Итана, размахивая отбитым горлышком с острыми как бритва краями. Он едва успел увернуться от удара, отпрыгнув в сторону.

Кэти же стала медленно продвигаться к двери, держа наготове свое импровизированное оружие и зорко следя за каждым движением Итана.

— Я лучше сдохну, — затравленно озираясь, прошипела она, — но в Виргинию не вернусь!

В ее глазах застыл такой ужас, что Итан даже пожалел о своей уловке. Поразительно, однако, какая тяга к свободе у этого слабого — в чем только душа держится — существа! Чем же ей насолил этот Уиллоуби, если она так его боится? У Итана сжалось сердце — он слишком хорошо знал, на что способны новоявленные рабовладельцы, получив в свою полную власть беззащитных женщин.

Он стал медленно приближаться к Кэти, словно к загнанному в угол дикому зверьку, уговаривая ее успокоиться:

— Все будет хорошо, вот увидишь. Ты расскажешь мне правду, мы с тобой вместе подумаем, как быть дальше, заключим соглашение, и я ни слова не сообщу о тебе Уиллоуби, клянусь честью!

Она молчала, видимо, сомневаясь в его словах и размышляя, что делать, потом угрожающе подняла бутылочное горлышко, направив его острые края Итану в лицо, и стала пятиться к двери, пока не уперлась в нее спиной. Маленькие слабые руки девушки тряслись, как от сильного похмелья, но он ни на секунду не сомневался, что она пустит в ход свое оружие при малейшей попытке ей помешать. Однако решительный настрой пленницы совсем не беспокоил Итана — он был уверен, что легко обезоружит ее, если девушка все-таки попытается его ударить, поэтому просто протянул к ней руку и сказал:

— Самое разумное, что ты можешь сейчас сделать, Кэти, это отдать мне свое оружие!

Она продолжала молча стоять с угрожающе поднятым бутылочным горлышком в руке, словно и не слышала его просьбы.

— Милая, подумай сама! — продолжал уговаривать ее Итан. — Предположим, что тебе удастся от меня ускользнуть — хоть это и крайне маловероятно, — что ты будешь делать? У тебя нет ни верховой лошади, чтобы уехать, ни друзей, которые могли бы тебя приютить, ни денег, наконец, чтобы ты могла найти себе какое-нибудь пристанище! Мне стоит только пальцем пошевелить, и констебли тебя разыщут, арестуют и отправят обратно в Виргинию, где, как я понимаю, тебе придется не сладко! Разве не разумнее будет с твоей стороны довериться мне?

Эти доводы, похоже, возымели действие: яростный огонек в глазах девушки потух, она поникла головой и обессилено привалилась спиной к двери. Воспользовавшись моментом, Итан схватил ее тонкое запястье, тряхнул, заставив бросить импровизированное оружие на пол. Не выпуская запястья девушки, он поднял бутылочное горлышко, потом усадил Кэти обратно в кресло, а ее оружие на всякий случай отнес подальше, в противоположный конец кабинета.

— Ну-с, а теперь поговорим начистоту, — посуровевшим голосом сказал он, вновь останавливаясь перед креслом, в котором сидела девушка. — Как мне ни льстит интерес такой красавицы, как ты, но, должен заметить, я ни на секунду не поверил, что ты в меня влюблена. Итак, говори, с какой целью ты наводила обо мне справки и зачем следила за мной сегодня ночью?

Она молчала, глядя на него оцепенело, как кролик на удава.

Увы, жалость и сострадание в нынешнем положении были для Итана непозволительной роскошью, и, чтобы подавить остатки сопротивления упрямицы, он применил уже испытанный прием.

— Молчишь? Что ж, дело твое! — сказал он, с притворным равнодушием пожав плечами. — Я сейчас вызову констебля, и тебя заберут в участок. До утра ты побудешь там, а потом отправишься прямиком в Виргинию. Уверен, твой хозяин будет безумно рад вновь увидеть свою беглую рабыню!

Угроза подействовала безотказно — губы Кэти задрожали, по щекам покатились слезинки.

— Ладно, — сказала она с покорным видом, — ваша взяла. Насчет влюбленности я все выдумала. У меня к вам интерес совсем другого рода…

— Какого именно?

— Из разговоров с вами я сделала вывод, что вы — один из главарей этих мятежников вигов, а «Русалка» — место ваших тайных встреч с другими бунтовщиками…

Кэти судорожно вздохнула и замолчала.

— И что? Говори же!

— Вот я и подумала: если удастся разузнать про вас и других заговорщиков что-нибудь важное, действительно важное, то это могло бы…

— Я начинаю терять терпение, красотка, выкладывай все до конца!

Кэти облизала пересохшие от волнения губы и продолжала:

— Короче, я рассчитывала разузнать что-нибудь полезное для властей. Сведения про революционеров стоят дорого, и, если бы мой замысел удался, я могла бы продать кому-нибудь добытую информацию…

«Теперь, похоже, в ее словах есть доля правды, — решил Итан. — Такие, как она, — нищие, выброшенные на обочину жизни, — как правило, не интересуются политикой, им бы только раздобыть денег на кусок хлеба и крышу над головой».

— Кому же ты собиралась продать собранные о нас сведения? — продолжил он допрос.

— Губернатору Гейджу, конечно, — словно удивляясь его непонятливости, пожала плечами Кэти. — Или, на худой конец, какому-нибудь его помощнику.

— Что тебе известно о губернаторе?

— Что он всеми возможными путями собирает информацию о мятежниках вигах!

— Интересно, откуда ты это узнала?

— Из газет, конечно! — уже с досадой ответила она. — Я, слава богу, умею читать!

Эта девушка оказалась поистине кладезем сюрпризов! Большинство ее товарок по несчастью не то что читать газеты, даже имя свое написать не умели.

— Вот как? Значит, ты почитываешь прессу тори? — удивленно произнес Итан, оглядев Кэти так, словно увидел впервые. — И именно газеты навели тебя на мысль, что губернатор Гейдж сочтет сведения обо мне и моих друзьях ценной информацией?

— Слухами земля полнится! На улицах только и разговоров о том, что губернатор щедро платит за любые сведения о заговорщиках. Когда я поняла, что вы один из них, а «Русалка» — место ваших тайных сходок, то подумала: почему бы и мне не подзаработать немножко деньжат? Мне они ох как пригодились бы!

— Уверяю тебя, что в твоем присутствии мы вели себя достаточно осторожно, и ты не можешь сообщить губернатору ничего такого, чего еще не знали бы его шпионы, которые уже давно глаз не спускают с «Русалки».

Глаза девушки хитро блеснули.

— Вы так думаете? — подмигнула она Итану. — А как насчет настоящего адреса бедного рыбака Джона Смита?

Он погрузился в размышления. Она была тысячу раз права — он и сам отлично понимал, в какую опасную ситуацию попал из-за этой девчонки.

— Поймите, деньги мне нужны, чтобы выжить, — приняв его молчание за выражение неодобрения, что было вполне понятно в его положении, принялась оправдываться Кэти. — Я не могу долго оставаться на одном месте, мне надо уехать из Бостона, иначе Уиллоуби меня разыщет, а, по мне, лучше умереть, чем вернуться к нему в Виргинию. Но на дорогу нужны деньги — вот я и решила, что так смогу быстрее раздобыть нужную сумму…

Ее объяснение очень походило на правду. Итан скрестил руки на груди и молча стоял, пристально всматриваясь в лицо девушки — она не отвела глаз, не покраснела и казалась совершенно искренней. Это, конечно, еще ничего не значило. И все же Итан не мог не признать, что ее рассказ звучал правдоподобно и, главное, вполне соответствовал его представлению о натуре Кэти. Итан очень хорошо помнил ту сцену на рынке февральским утром и нисколько не сомневался, что девушка, живущая в нищете, привыкшая к тому, что в жизни ничего не дается даром, не преминет воспользоваться такой великолепной возможностью решить свои проблемы.

— Скажите, как вы узнали про Уиллоуби? — спросила она.

— Нет ничего проще: проверил списки беглых рабов, которые публикуют власти. Некий Джеймс Уиллоуби из Норфолка, Виргиния, сообщил о побеге выкупленной им молодой заключенной, описав ее внешность, — вылитая ты! Кстати, он сообщил, что тебя зовут Кэти Армстронг. Это правда?

— Правда… — вздохнула девушка и опустила голову.

— Должен сказать, ты поступила неосторожно, оставив свое настоящее имя — Кэти. Лучше бы назвалась каким-нибудь другим, более распространенным в наших местах, Джейн или Анной, например, — так ты меньше привлекала бы к себе внимание.

— Дельный совет великого конспиратора! — съязвила девушка, снова поднимая на него глаза. — Вам, должно быть, взять новое имя, надеть другую личину все равно что сменить рубашку! — Она устало откинулась на спинку кресла и добавила: — Итак, что вы решили — вы не отошлете меня назад?

— Это зависит от многого…

— От чего, например?

Итан не торопился с ответом. Его пленница попала в трудное, по-настоящему опасное положение, ее судьба в его власти… Нельзя ли использовать ее в интересах дела, которому он служит? Ее не знают ни виги, ни тори, она очень красива, умна, изобретательна и лжива — прекрасные качества для конспиративной работы! Итан вспомнил о виконте Лоудене — девушка может пригодиться, чтобы выяснить цель его пребывания в колониях. Хоть, по ее словам, она и случайно натолкнулась на мысль заработать шпионажем, шпионка, судя по всему, из нее получится отменная, в этом Итан не сомневался.

Но как быть с тем, что ей известен его настоящий адрес? Негодница может запросто продать эту информацию Гейджу. Пусть добропорядочный осторожный губернатор и не решится арестовать своего светского знакомого по доносу какой-то уличной бродяжки, но он наверняка примет меры предосторожности, лишив Итана возможности добывать сведения о работе своей администрации, столь необходимые повстанцам. Тогда «Сыны свободы» не узнают, зачем в Бостон приехал проклятый виконт, пока не будет слишком поздно…

Отпустить девчонку — тоже не выход. Даже если отослать ее из Бостона обратно к хозяину, где гарантия, что она не изловчится сообщить людям губернатора настоящий адрес «Джона Смита», что будет равносильно провалу Итана? Гейдж — человек щедрый, за такую ценную информацию он может заплатить маленькой воровке столько, что она купит себе свободу.

Как же поступить в сложившейся ситуации? Если девушке нужна свобода, чтобы навсегда избавиться от страха перед Уиллоуби, и деньги, чтобы в полной мере ею насладиться, то все это мог бы дать Кэти и сам Итан. Почему бы и нет? Кэти собиралась продавать информацию, не все ли ей равно, кто купит ее товар, — губернатор Гейдж или он, Итан? А потом он использует ее для того, чтобы раздобыть информацию о виконте Лоудене.

В голове Итана наконец стал складываться план действий.

— От чего же зависит ваше решение? — нетерпеливо повторила Кэти, нарушив затянувшееся молчание.

— От того, сумеем ли мы с тобой договориться.

— О чем это? — настороженно спросила она. В ее глазах зажегся подозрительный огонек, Кэти выпрямилась и села, скрестив руки на груди, всем своим видом показывая, что не позволит себя провести.

— Загвоздка в том, что теперь ты знаешь, где я живу, — сказал Итан, обводя рукой свой роскошно обставленный кабинет, — поэтому без труда выяснишь и мое настоящее имя.

— Бог мой, — Кэти в притворном изумлении широко раскрыла глаза, — неужели вы не моряк и вас зовут не Джон Смит? Воистину потрясающее открытие.

— Я вижу, — усмехнулся он.

— В таком случае, избавьте меня от хлопот и сами назовите свое настоящее имя, — предложила Кэти.

— Итан Хардинг, — ответил он, кланяясь со всем изяществом, на какое только был способен. — Ваш покорный слуга, мэм!

На лице девушки не дрогнул ни один мускул — это имя ей явно ни о чем не говорило.

— Надеюсь, на сей раз вы говорите правду? — спросила она, скептически подняв бровь.

— Разумеется, правду! Какой мне смысл лукавить теперь, когда ты знаешь мой адрес? Впрочем, если ты мне не доверяешь, то тебе ничего не стоит проверить мои слова!

— А ваши друзья-виги — многим из них известно ваше настоящее имя?

— Напротив, очень немногим! Я предпочитаю не афишировать свое истинное положение в обществе.

— Уверена, Дэвид и Молли в курсе, — начала размышлять вслух Кэти, — а вот Дэнни нет, потому что он зовет вас Джоном. Думаю, Эндрю Фрейзер и другие, с кем вы запираетесь в задней комнате, тоже знают ваше настоящее имя…

— Не утруждай себя подсчетами, милочка, — перебил ее он. — Тех, кто знает, что Джон Смит и Итан Хардинг одно и то же лицо, не больше полудюжины во всем Бостоне.

— Но как вам удалось до сих пор сохранить свою тайну? — изумилась девушка.

— Как ни странно, но до твоего появления особых трудностей не возникало, ведь эти двое — Смит и Хардинг — вращаются каждый в своем кругу, которые никак не пересекаются. У Смита и Хардинга нет общих знакомых, так что распознать обман некому!

Отвечая на вопросы любопытной Кэти, Итан продолжал обдумывать идею, пришедшую ему в голову насчет девушки и виконта Лоудена. Сработает ли его замысел или он обречен на провал? Затея рискованная, но Итан никогда не боялся идти на риск, при условии, что он был оправдан.

— Ваш наряд выглядит довольно нелепо на фоне всей этой роскоши, — заметила Кэти, оглядывая изысканную обстановку комнаты. — Одно из двух: либо мятеж против короля очень прибыльное дело, либо мистер Хардинг имеет другой источник существования!

— Ты права, — улыбнулся ее наблюдательности Итан, — моя семья владеет судоходной компанией. Но введенные королем налоги и вообще вся его карательная политика, направленная на подавление антианглийских настроений в колониях, совершенно обескровили наше семейное дело, даже, можно сказать, поставили его на грань банкротства.

— Я так и знала! — злорадно ухмыльнулась Кэти. — Вы боретесь против короля, чтобы спасти свои деньги, а все, что вы наболтали мне вчера про свободу и борьбу за независимость от Англии, просто враки для легковерных!

У Итана не было никакого желания рассказывать ей об истинных причинах, побудивших его примкнуть к мятежникам, поэтому он просто сказал:

— Спрячь свои коготки, кошечка! Ты права: человек всегда поступает так, как требуют его собственные интересы, но тот факт, что указы короля поставили под угрозу мое состояние, еще не означает, что я не верю в идеалы вигов. Если бы я не верил, то не встал бы на их сторону, даже если бы потерял все деньги до единого пенни!

— Ладно, допустим, вы меня убедили, — не стала спорить с ним Кэти. — Но что вы намерены делать со мной?

Итан отошел от кресла, в котором сидела Кэти, и опустился на стоявший поблизости диван.

— Думаю, ты прекрасно понимаешь, — начал он, — что я не могу отпустить тебя на все четыре стороны так, словно ничего не случилось. Трудное положение, ничего не скажешь! Но у меня есть идея, как из него выйти… — Он замолчал, тщательно подбирая слова. Полная опасностей двойная жизнь, конспиративные встречи, борьба с лазутчиками из вражеского лагеря и постоянное ощущение нависшего над головой дамоклова меча научили Итана быть предусмотрительным и во всем соблюдать осторожность, которая с годами вошла в его плоть и кровь, стала его второй натурой. Поэтому он собирался сказать Кэти только то, что она должна была знать для выполнения его задания. Сам не будучи уверен, что поступает правильно, он произнес: — Я предлагаю тебе стать моей любовницей!

Кэти ожидала услышать все, что угодно, только не это. От изумления она на мгновение потеряла дар речи, но потом выражение ее лица изменилось — в глазах зажегся огонек понимания, губы изогнулись в циничной усмешке. «Похоже, ей уже не раз приходилось слышать подобные предложения», — догадался Итан, и эта мысль вызвала у него досаду: девушка явно приняла его за очередного распутника, который желал использовать смазливую нищенку в своих грязных целях. Тем не менее Итан не торопился развеять ее заблуждение.

— Я куплю тебе дом, — продолжал он, наблюдая за ее реакцией, — и тебе не придется мыть посуду на кухне у Молли, чтобы иметь крышу над головой. Я дам тебе денег на расходы и на покупку гардероба, выделю щедрое ежемесячное содержание, и тебе больше не придется таскать у английских солдат часы и кошельки!

— Вы очень щедры, — проговорила Кэти с иронией. — А что вы хотите получить в обмен на свои щедроты?

— Странный вопрос для воровки, с десяти лет живущей на улице. Неужели не догадываешься?

К его удивлению, Кэти вспыхнула, как маков цвет.

— Может, я и воровка, сэр, — с обидой сказала она, гордо вскидывая подбородок, — но не уличная девка, хотя, как я вижу, вы и убеждены в обратном! Я отказываюсь от вашего предложения!

— Не надо так спешить, подумай хорошенько, — с улыбкой принялся он увещевать строптивицу. — Это очень выгодное предложение.

— Нет, нет и еще раз нет! — негодующе воскликнула Кэти. — Я только для того и стала воровать, чтобы не пойти на панель!

— Но я вовсе не предлагаю тебе становиться шлюхой.

— Вот как? Любовница в обмен на утехи берет у мужчины дом, красивые платья, драгоценности, а шлюха — деньги. По-моему, это одно и то же. И я не настолько глупа, чтобы меня можно было убедить в обратном.

— Нет, конечно, ты права, — пришлось признать Итану. — Но в нашем случае ты будешь моей любовницей только для вида.

— Что-о-о? — чуть не задохнулась от изумления Кэти. — Вы хотите, чтобы я только притворялась вашей любовницей?

— Вот именно.

— Неужели вы и впрямь рассчитываете кого-нибудь обмануть?

— Рассчитываю, и уверен, что не прогадаю, — ведь ты прекрасная актриса. К тому же ты уже имеешь некоторое представление о своей будущей роли.

Кэти нахмурилась: намек на беспутную жизнь матери ей явно не понравился.

— Но зачем вам понадобился этот фарс? — воскликнула она нетерпеливо. — Я не понимаю, объясните.

— Тебе и не надо ничего понимать, — ответил Итан. — Скажу одно: твои опасения напрасны, я не из тех, кто пользуется положением, чтобы принудить женщину к любовной связи. Поверь, многие женщины охотно подарят мне свою любовь, стоит мне только захотеть.

Однако переубедить Кэти было нелегко.

— Нет, я все-таки ничего не понимаю, — упорствовала она, не сводя с него настороженного взгляда. — Ответьте, зачем вам понадобилось, чтобы я притворялась вашей любовницей?

— Все очень просто — так нужно.

— Да вы просто король по части уклончивых ответов! — рассердилась Кэти.

Несмотря на серьезность ситуации, Итан не мог не улыбнуться меткости ее замечания.

— Положение обязывает, — усмехнулся он, разводя руками.

Но девушка не захотела принимать его шутливый тон.

— Похоже, с вашим предложением не все так ясно, как может показаться на первый взгляд… — задумчиво проговорила она. — Признайтесь, какую роль вы мне хотите отвести на самом деле?

Но она опять не услышала прямого ответа.

Засунув руки в карманы грубых штанов, Итан откинулся на спинку дивана и начал издалека:

— Как-то на днях, не больше недели назад, на Норт-сквер, куда я пришел рано утром по одному важному делу, мне довелось наблюдать одну чертовски интересную сценку с участием молодой карманницы, и эта сценка так меня поразила, что я, наверное, не забуду ее до конца своих дней. — Он бросил на Кэти многозначительный взгляд. — Рассказать, что я увидел?

Она судорожно сглотнула, не сводя с него широко открытых глаз, потом хотела что-то сказать, но слова замерли у нее на губах.

Не давая ей времени собраться с мыслями и перейти к обороне, Итан продолжал:

— Вообрази, передо мной предстало удивительное зрелище, достойное театральных подмостков: юная воровка, молодая и красивая, как ангел, стащила часы у одного почтенного торговца, а потом до такой степени заморочила голову английскому лейтенанту, который пришел ее арестовать, что он не только отпустил ее, но и, завороженный ее прелестями, позволил ей поживиться собственным кошельком! Поверь, более искусной комедиантки мне еще видеть не приходилось, мне даже стало жаль, что все так быстро кончилось. Добившись своей цели, девушка исчезла в толпе, и я не надеялся встретить ее еще раз. Каково же было мое удивление, когда судьба снова нас столкнула! Тут уж я решил не упускать случая и познакомиться с ней поближе. И я узнал, что она не только ловкая воровка, но еще и беглая рабыня! Вдобавок, сегодня ночью я понял, что ей претит даже мысль о возвращении к хозяину, и задумался почему…

— Хватит, вы уже высказались достаточно ясно! — прервала его побледневшая Кэти. — Спрашиваю еще раз: что вам от меня нужно?

— Все очень просто, как я уже сказал. Я хочу использовать тебя, Кэти, — твой хитрый изворотливый ум, самообладание, дерзость и, конечно, редкую способность лгать с самым невинным видом. Видишь ли, отправившись следом за мной сегодня ночью, ты практически не оставила мне выбора, поэтому предлагаю тебе единственно возможный выход из положения: стать моей осведомительницей. Ты ведь собиралась шпионить для губернатора Гейджа, так какая тебе разница? Платить я тебе буду гораздо больше, чем он.

Словно потеряв дар речи, Кэти несколько мгновений совершенно неподвижно сидела в кресле, потом вдруг вскочила на ноги. Испугавшись, что она снова рванется к двери, Итан тоже вскочил и преградил ей путь. Но девушка и не думала бежать — всплеснув руками, она воскликнула прерывающимся от волнения голосом:

— Господи… Что вы такое говорите? Вы это серьезно?

— Я никогда не шучу такими серьезными вещами!

— Нет, не может быть… Это уж слишком! — Заливаясь истерическим смехом, Кэти рухнула обратно в кресло и закрыла лицо руками, захлебываясь от хохота.

Ее истерика нисколько его не удивила, ведь разоблачение заставило девушку изрядно поволноваться, и нервное напряжение, перейдя все границы, должно было найти какой-то выход. Поэтому Итан сел на диван и принялся терпеливо ждать, когда Кэти возьмет себя в руки и сможет продолжить разговор.

Наконец она овладела собой и спросила, подняв на него глаза:

— Итак, я вас правильно поняла? По вашему плану я должна стать вашей осведомительницей, а для прикрытия — притвориться любовницей?

— Верно, милая. Итан Хардинг известен в Бостоне как абсолютно лояльный английской короне тори. Я же предупреждал, чтобы ты не совала нос в мои дела, помнишь? Ты не послушалась, так пеняй на себя! Ты не оставила мне иного выбора: хочешь ты того или нет, но теперь ты принадлежишь к узкому кругу моих самых близких соратников, которые знают о моих истинных политических убеждениях. С другой стороны, мне известно о твоем побеге от Уиллоуби, это твоя тайна, и я рассчитываю с ее помощью заставить тебя молчать о том, что ты узнала обо мне; кроме того, я намерен воспользоваться твоими многочисленными талантами, о которых уже говорил, и нуждой в деньгах.

— Значит, вы собираетесь превратить меня в свою сторонницу с помощью шантажа? — уточнила Кэти.

— Фу, что за выражения! Шантаж — отвратительное слово, — слегка пожурил ее Итан. — Кроме того, оно не отражает моих намерений во всей их полноте: я ведь хочу прибегнуть и к другим стимулам — материальным.

— Вот как? — удивилась Кэти. — Можно поподробней?

— Если ты согласишься сыграть в задуманном мною фарсе роль моей любовницы, то получишь собственный дом, отличный гардероб, драгоценности — в общем, все, о чем ты только что сама говорила, и при этом без всяких обязательств, так сказать, профессионального плана с твоей стороны. Моей любовницей ты действительно будешь только на словах. Вдобавок, если ты добудешь нужные мне сведения, я выкуплю тебя у мистера Уиллоуби.

— Сменить одного хозяина на другого — что в этом проку? — пожала плечами Кэти.

— Когда ты мне больше не будешь нужна, я отпущу тебя на все четыре стороны, ты снова станешь вольным человеком.

— Это всего лишь слова. Откуда мне знать, что вы меня не обманете?

— Боюсь, пока тебе придется поверить мне на слово. Ну, ты согласна?

— А какого рода сведения я должна буду собирать для вас?

— У меня есть кое-какие идеи, как использовать твои криминальные таланты, но пока я их как следует не обдумал и поэтому не хотел бы посвящать тебя в них. Ты ведь застала меня врасплох: твое появление здесь не входило в мои планы, это случайность, результат моей самонадеянности и небрежности.

— Могу поспорить, вы редко допускаете такие случайности, — заметила Кэти. Она потерла пальцами виски и сморщила носик, как будто от словесного поединка с Итаном у нее разболелась голова. По напряженному выражению ее хорошенького личика было видно, что она тщательно взвешивает предложение Итана. Через мгновение девушка улыбнулась и пожала плечами: — Что ж, как видно, это судьба. Лучше уж помогать мятежникам вигам, чем вернуться к Уиллоуби. Решено — я согласна.

— Вот и отлично! — Итан поднялся с дивана и направился к двери, жестом приказав Кэти следовать за ним. — Совсем скоро рассветет, давай-ка я провожу тебя обратно в пивную.

По дороге ни один из них не проронил ни слова — слишком многое им обоим надо было обдумать.

Итан редко сомневался в своих решениях, но сейчас был как раз такой случай. Правильно ли он поступил, предложив Кэти сотрудничество, или это ошибка, которая неминуемо приведет к трагическим последствиям? И вообще, как он, такой опытный конспиратор, мог допустить, чтобы маленькая воровка, бессовестная, способная солгать даже господу богу, выследила его, как какого-нибудь мальчишку, играющего в шпионов?

Однако теперь ругать себя и сомневаться в принятом решении уже поздно — дело сделано. Впрочем, Итан был даже этому рад, ведь если бы ему не удалось купить ее молчание и согласие на сотрудничество, то пришлось бы заставить ее молчать гораздо более радикальным способом, иначе под удар были бы поставлены не только он сам и его товарищи, но и то, ради чего они столько лет боролись против тори.

Разумеется, Итан не мог себе позволить поставить на карту самое святое. Слава богу, что Кэти согласилась.

Загрузка...