Addition (фр.). Здесь и далее, кроме специально оговоренных случаев, примечания переводчика.
Amour (фр.).
Domination (фр.).
Destruction (фр.).
ADN – ДНК (фр.).
«Мы, боги». (Примеч. авт.)
Ex aequo et bono – по справедливости (лат.).
Древнее название Пекина.
Alliance – союз (фр.).
См. «Мы, боги», гл. 87 «Фокус» и 107 «Экспедиция в красное». (Примеч. авт.)
См. «Танатонавты». (Примеч. авт.)
Самоназвание эскимосов.
S’йlиve – поднимается (фр.), l’йlиve – ученик (фр.).
La Domination – власть (фр.).
Apaiser – умиротворять, нести покой (фр.).
L’Amour, le Dеdain, la Nonchalance – Любовь, Презрение, Беспечность (фр.).
L’Atlantide, le Dеicide, la Nature – Атлантида, Богоубийство, Природа (фр.).
Глупец – stupide (фр.), stupidus (лат.).
См. «Мы, боги». (Примеч. авт.)
Коэн в переводе с древнееврейского – «первосвященник» или «проповедник».
См. «Мы, боги», гл. 39 «Шоколадный торт». (Примеч. авт.)