Примечания

1

Инвеститура (от лат. investire — облачать) — юридический акт, передававший кому-либо право на управление феодом или государством, а также обряд введения в должность епископа или аббата, получавшего верховную власть над населением и право сбора доходов (прим. ред.).

2

Так в книге. (прим. ред.).

3

H — начальная буква имени Henri — Генрих. D — начальная буква имени Diane — Диана. C — начальная буква имени Catherine — Екатерина (прим. перев.).

4

В крайнем случае, Латинская фраза смысл "в дальних уголках" или "на грани смерти".

5

fuorusciti (лат.) — изгнанник.

6

Реституция (от лат. restitutio — восстановление) — в международном праве возвращение имущества, неправомерно захваченного и вывезенного воюющим государством с территории противника (прим. перев.).

7

«Погасший огонь разжигает погасшее пламя» — лат. (прим. ред.).

8

Видам — наместник епископа (прим. ред.).

9

Нотабли (ит.) — знатные лица.

10

Синдик — в феод. Западной Европе — глава, старшина гильдии (прим. перев).

11

Три Епископства — в XVI-XVII вв. Мец, Туль, Верден.

12

Театинец (лат.ТеаНпиз, житель Теате) — член монашеской конгрегации, основанной в 1524 г. в Риме Гаэтано Тиенским и Джан-Пьетро Карафа, будущим Павлом IV, епископом Кьети (бывш. Теате), с целью реформирования церковных нравов (прим. перев.).

13

Протонотарий — высший сановник среди прелатов (не являющихся епископами) папского двора (прим. перев.).

14

Артемисия — правительница Галикарнаса с 352 по 350 гг. до н.э., жена царя Мавсола (Мавзола), соорудившая после его смерти усыпальницу для мужа, т.н. мавзолей (прим. ред.).

15

Ионики, то же, что овы (от лат. ovum — яйцо), яйцеобразные орнаментальные мотивы в ионическом и коринфском архит. ордерах (прим. перев.).

16

Каннелюры — в архитектуре вертикальные желобки на стволе колонны или пилястры (прим. перев.).

17

Антаблемент — верхняя часть сооружения, обычно лежащая на колоннах, составной элемент архит. ордера; членится на архитрав, фриз, карниз (прим. перев.).

18

Архитрав — нижняя из 3 горизонтальных частей антаблемента (см. прим.), лежащая на капителях колонны; имеет вид балки — широкой, гладкой (в дорич. и тосканском ордерах); или разделенной на 3 горизонтальных уступа — фасции (в ионич. и коринфском ордерах) (прим. перев.).

19

Армиллярная сфера — старинный астрономический прибор (прим. перев.).

20

Туаза — старинная французская мера длины — шесть футов, около двух метров (прим. перев.).

21

Биллоны — неполноценная разменная монета из низкопробного серебра или сплавов, номинальная стоимость которой превышает стоимость содержащегося в ней металла и расходы на чеканку (прим. ред.).

22

Провинциал (церк.) — духовное лицо, возглавляющее монастыри определенного ордена в округе (прим. перев.).

23

Бургграф (нем.) — командующий войсками крепости или города в Святой Римской империи (прим. перев.).

24

В предыдущем абзаце комендант Бастилии был другой. Где-то ошибка. (прим. ред.).

25

Брандер (нем. Brander) — судно, нагруженное горючими и взрывчатыми веществами, которое поджигали и пускали по ветру или течению на неприятельские корабли (прим. перев.).

26

Симония — в ср. века в Западной Европе продажа и покупка церковных должностей или духовного сана. Продажа практиковалась папством, королями, крупными феодалами (прим. Перев).

27

Так в книге. (прим. ред.).

28

Так в книге. (прим. ред.).

Загрузка...