Благодарности

Я хотела бы поблагодарить мистера Александра Дягилева из церкви Богоявления на Гутуевском острове в Санкт-Петербург, и людей из Загубья за то, что они всегда были рады ответить на мои вопросы о русском православии; доктора Брайана Дикса — за то, что он делился со мною своими знаниями о садах в Царском Селе; доктора Дадли — за то, что тот был моим первым читателем, творческим и критичным; доктора Луизу Фокскрофт — за ее полезные комментарии по поводу надуманных детских болезней, приписываемых Павлу I; Герлинду Фредсэм — за перевод отрывков с немецкого; доктора Лесли Холла из библиотеки Уэллкома — за историю развития медицины и объяснение некоторых ее аспектов, а также профессора Айлин Рибейро из института Куртолда — за ответы на мои вопросы по специфике женской одежды.

Я благодарна Мелани Джонсон за ее помощь с неясными русскими словами; Марку де Мони, Андрею Решетину и оркестру Екатерины Великой из Санкт-Петербурга — за возвращение к жизни музыки двора Екатерины; епископу Серафиму Сигристу — также за ответы на вопросы о православной церкви.

Кроме того, я хочу выразить благодарность своему издателю Полю Сайди, его помощнице Тиффани Стенсфилд и моему агенту Кларе Александер.

Я благодарна дирекции архивов министерства иностранных дел на Кэ д’Орсэ, Париж, за разрешение выписывать цитаты из неопубликованных воспоминаний и документов; Университету Эдварда Кеннеди — за позволение делать выписки из «Воспоминаний княгини Дашковой», профессору А. Г. Кроссу и мистеру Майклу Димсдейлу — за разрешение делать выписки из работы «Английская леди при дворе Екатерины Великой: дневник баронессы Элизабет Димсдейл, 1781 год», и университету Северного Иллинойса — за разрешение выписывать цитаты из работы «Любовь и победы: личная переписка Екатерины Великой и князя Григория Потемкина», изданной и переведенной Дугласом Смитом. Были приложены все усилия, чтобы найти держателя авторских прав на перевод Доминика Мароджера «Воспоминания Екатерины Великой» — но пока безрезультатно.

Загрузка...