ОСС – Организация (Отдел, Управление) секретных служб (разведка США, созданная по указанию Рузвельта для борьбы против гитлеризма). – Здесь и далее примечания автора.
ОДЕССа – тайная организация членов СС.
Корн – пшеничная водка (нем.).
Айнциан (или энциан) – водка, настоянная на горном растении горечавке.
Трафико – дорожные пробки (исп.).
Даунинг-стрит – резиденция английского премьер-министра.
Си-Ай-Си – специальная служба военной разведки США (англ. сокр.).
Кочинильяс – жаренные в духовке поросята (исп.).
Пуэрта-дель-Соль – площадь в Мадриде, на которой находился штаб тайной полиции Франко (исп.).
Труча – форель (исп.).
Тинто – красное вино (исп.).
Гвардиа сивиль – полиция (исп.).
13 Ангула – угорь (исп.).
Сомбра – тень (исп.).
Бандерильерос – участники боя (исп.).
Мано-о-мано – лицом к лицу дословно рука к руке (исп.).
Оле! – давай! (исп.).
Хамон – вяленое мясо (исп.).
Эдгар – Эдгар Гувер, директор ФБР.
Билл – Уильям Донован, бывший директор ОСС.