Первый вариант статьи напечатан в: De la litterature russe. Melanges offerts a Michel Aucouturier. Publies sous la direction de Catherine Depretto (Paris: Institut d’etudes Slaves, 2005), pp. 142-159.
Литературное Наследство. Том 70. Горький и советские писатели. Неизданная переписка (М.: Издательство Академии наук СССР, 196.4), с. 565.
Там же. С. 566.
Владислав Ходасевич. Камер-фурьерский журнал (М.: Эллис Лак 2000, 2002), с. 26, 36.
Литературное Наследство. Том 70. С. 566.
Письмо Феррари Горькому от 6 октября 1922 г. // Литературное Наследство. Том 70. С. 567.
Там же. С. 567
Там же. С. 568.
Письмо Феррари Горькому от 14 октября 1922 г. // Литературное Наследство. Том 70. С. 568.
Там же. С. 570.
Письмо от 7-8 ноября 1922. См.: Режис Гейро, «Три письма Виктора Шкловского Илье Зданевичу», Русская Мысль, 1987, 25 декабря, Литературное приложение № 5. С. VIII.
«Хроника и разные заметки. Русская литературная и научная жизнь за рубежом. Берлин», Новая Русская Книга, 1922, № 11-12, с. 27; Amory Burchard. Klubs der russischen Dichter in Berlin 1920-1941. Institutions des literarischen Lebens im Exil (Munchen: Verlag Otto Sagner, 2001) (Arbeiten und Texte zur Slavislik. 69), S. 77.
Феррари запечатлена на групповой фотографии, снятой в Берлине в 1922 г., где она видна ласково положившей руку на голову Шкловскому. Опубл.: Berlin - Moskau. Берлин - Москва. 1900-1950 (Мюнхен - Нью-Йорк: Престель; Москва: Галарт, 1996), с. 182.
«Русская научная и литературная жизнь за рубежом. Берлин», Новая Русская Книга», 1923, № 1, с. 36; «В Доме Искусств», Накануне, 1922,30 декабря (суббота), с. 4. Вместе с Феррари в вечере участвовал также сменовеховец С. С. Чахотин.
В.Б. Шкловский "Письма М.Горькому (1917-1923 гг.)". Примечания и подготовка текста А.Ю. Галушкина. De Visu, 1993, № 1. С. 38 .
О дружбе Шкловского и Пуни в Петрограде в первые послереволюционные годы см.: Jean-Claude Мarcade, “Pougny et l'avant-garde de Saint-Petersbourg (1913-1919)", in: Jean Pougny (Paris: Musee d’Art Moderne de la Ville de Paris, 1993), p. 15.
До октября 1922 г. на той же улице неподалеку - по адресу KLeiststrasse 11 - проживал и сам Шкловский. См. его письмо к Горькому, De Visu, 1993, № 1. С. 36-37. Ср. письмо Феррари к В. Шкловскому от 7 октября 1922 г., опубликованное в работу Р.М. Янгиров «К биографии В. Б. Шкловского», Тыняновский сборник. Выл. 11. Девятые Тыняновские чтения. Исследования. Материалы (М.:ОГИ, 2002), с. 550.
Виктор Шкловский, «Четыре письма из книги Zoo или Письма не о любви». Беседа, кн. 1 (Берлин. 1923), с 146. См. также: В. Шкловский, «Zoo, или Письма не о любви», в его кн.: Жили-были. Воспоминания. Мемуарные записи. Повести о времени: с конца XIX в. по 1962 г. (М.: Советский писатель, 1964), с. 172.
В частности, в февральском номере журнала Новая Русская Книга за 1922 г. (с. 10-12) помещена его статья о книге Ильи Эренбурга "А все-таки она вертится".
Предполагалось и издание ее на немецком и на итальянских языках. См.: Дни, 29 мая 1923. С. 5.
Елена Феррари. Эрифилли. Берлин: Огоньки, 1923. Ср: «Книги, поступившие в редакцию для отзыва с 28 апреля до 4 мая». Дни, 6 мая 1923, с. 12: «Книги, поступившие в редакцию для отзыва», Накануне. 1923, 15 мая, с. 5; Новая Русская Книга, 1923, № 5/6, с. 56,61. В книге два стихотворения — «Полночь» и «Кафе» - имеют посвящение Ивану Пуни (во втором оно скрыто за инициалами «И.П.»), а одно - «На углу» - его жене Ксении Богуславской. В воспоминаниях В. Лурье содержится намек на интимную «связь» Богуславской с Феррари («Из воспоминаний Веры Иосифовны Лурье». Публикация Ренэ Герра, Континент 62 (1989), с. 247). Во втором по счету стихотворении - «Золото кажется белым» - за инициалами Л.Б. посвящения скрыт A. Бахрах (см. письмо Бахраха В. С. Познеру от 22 мая 1923 г. - «Несколько штрихов к истории литературы первых лет эмиграции (Из архива B.С. Познера)». Публикация Олега Коростелева, в кн.: Русская эмиграция: Литература. История. Кинолетопись. Материалы, международной конференции. Таллинн, 12-14 сентября 2002. Редакторы: В. Хазан, И. Белобровцева, С. Доценко (Иерусалим-Таллинн: Гешарим, 2004), с. 338).
Письмо от 16 марта 1923 г.
«Русская научная и литературная жизнь за рубежом. Берлин», Новая Русская Книга, 1923, № 5/6, с. 42-43; «Справочник», Дни, 4 мая 1923, с. 6.
Здесь, в частности, была напечатана статья Шкловского об Иване Пуни. См.: Victor Schklowski, “Charakterkopfe futuristischer Kunstler. Iwan Puni”, Der Futurismus. Monatsschrift, 1922, Nr. 5/6 (Oktober), S. 1. См. репродукцию текста в кн.: Herman Berninger, Jean-Albert Carter. Pougny. Jean Pougny (Iwan Puni) 1892-1956. Catalogue de l'oeuvre. Тоmе 1: Les Annees d'avant-garde, Russie - Berlin, 1910-1923 (Tubingen: Editions Ernst Wasmuth, 1972), p. 139; ср. здесь же, pp. 172-173.
Il Dizionario del Futurismo. A cura di Ezio Godoli, K-Z (Firenze: Valecchi Spa, 2001), pp. 1206-1207.
Volker Pirsich. Der Sturm. Eine Monographie (Herzberg: Verlag Traugott Bautz, 1985), S. 434; Карла Биланг, «русские художники в журнале “Штурм” Херварта Вальдена в 1912-1932 годах», Германия и Россия: События, образы, люди. Сборник российско-германских исследований. Вып. 2 (Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 1999), с. 101-102. Позже, сменив симпатии к анархизму и коммунизму на приверженность фашизму, Вазари посвятил свою антологию новейшей итальянской поэзии, изданную в 1934 г., Герману Герингу. См.: Ruggero Vasari (Hrsg.).Junges Italien. Eine Anthologie der zeitgenossischen italienischen Dichtung (Leipzig: Verlag von Max Mohring, 1934).
«Театр и искусство», Дни, 12 мая 1923. С. 5.
По неясным причинам книга не упомянута в издании: Русская зарубежная книга. Часть вторая. Библиографический указатель. 1918-1924 гг. Под ред. С. П. Постникова (Труды Комитета Русской Книги. Вып. 1). Прага: Издание Комитета Русской Книги и изд-ва Пламя, 1924.
А. Закржевская, рец.: «Елена Феррари. “Эрифилли". Изд-во “Огоньки”. Берлин, 1923 г.», Дни (Берлин), 1923, № 208, 15 июля (воскресенье), с. 15. Ср. отзыв К. Мочульского в парижском Звене от 15 июля 1923, воспроизведенный в кн.: К. Мочульский. Кризис воображения. Статьи. Эссе. Портреты (Томск. Водолей, 1999), с. 344.
Письмо от 8 января 1923 г. Литературное наследство. Том 70. С. 570.
Письмо Горького от 11 января 1923 г. Там же. С. 572.
Литературное наследство. Том 70. С. 573-574.
В не вошедшем в публикацию Литературного Наследства письме от 5 июня 1922 г. Феррари поясняла. «Мне бесконечно стыдно перед Вами замой вчерашний визит. Шла я к Вам с тем, чтобы просто и сердечно рассказать о том, что я зашла в глухой тупик и скоро вообще всё будет для меня кончено, только дико хочется еще увидеть Россию, хотя я и знаю, что никакого исхода она мне не даст и если ошибки, то мне туда и ехать не надо». (Выражаю искреннюю признательность О. Ю. Авдеевой и Н. В. Котрелеву за предоставленную мне информацию о неопубликованных письмах Феррари в архиве Горького.)
См.: Н. Чебышев. «Гибель "Лукулла". 15 октября 1921 года», Возрождение, 17 октября 1931. С. 4.
«С докладом мы ехали на “Лукулл”. Некоторые наши совещания происходили на нем же», - вспоминал Чебышев в этом очерке.
Ср.: «Гибель яхты “Лукулл”», Последние Новости (Париж), 1921, 20 октября, с. 1; «Гибель яхты “Лукулл”», Последние Новости, 1921, 21 октября, с. 1.
Н. Чебышев, «Близкая даль. Последние месяцы в Константинополе», Возрождение, 25 июля. С. 2-3. Для сравнения приведем фрагмент из недавно появившегося обзора истории советских спецслужб, в котором речь идет об этом же эпизоде. Однако о роли Феррари здесь не сказано ни слова: «Разумеется, как командующий сильной и хорошо организованной армии, генерал Врангель вызывал в Москве серьезные опасения. Поэтому были принято решение ликвидировать генерала, представив убийство как морскую катастрофу. Дело в том, что в Стамбуле штаб-квартирой Врангеля служила морская яхта “Лукулл”. В этом был глубокий смысл, так как в любой момент яхта могла сняться с якоря и уйти в море, увозя с собой генерала, его штаб и охрану. Вечером 15 октября 1921 года Врангель покинул яхту для деловой встречи, хотя обычно в такое время находился на ее борту. Именно это обстоятельство и спасло ему жизнь - как только стемнело, яхту, стоявшую на рейде около Галаты, протаранил итальянский пароход “Адрия”. Удар пришелся точно в то место, где находился кабинет и спальня генерала. Яхта моментально пошла ко дну, погиб один офицер штаба Врангеля - мичман Сапунов, все ценности генерала и его архив затонули... Следствие и суд над капитаном “Адрии” не доказали его злого умысла. Но ряд наблюдателей всё же отметили странные детали произошедшего. Во-первых, “Адрия" регулярно курсировала между Батуми и Стамбулом, что означало постоянный контракт с советскими торговыми организациями, который не мог заключаться с кем попало. Во-вторых, после того как “Адрия” потопила яхту, она не села на мель около берега и моментально остановилась. она не села на мель около берега и моментально остановилась. Для большого парохода это означает только одно - таран был точно рассчитан В-третьих, после гибели “Лукулла” пароходная компания, которой принадлежала “Адрия”, не только не уволила капитана, но и взяла его под свою защиту, согласившись выплачивать пожизненную пенсию вдове мичмана Сапунова, погибшего на яхте» (Александр Колпакиди, Дмитрий Прохоров. КГБ: спецоперации военной разведки (М.: ACT, 2000), с. 48-50).
См.: Н. Н. Чебышев. Близкая даль. Воспоминания (Париж, 1932), с. 348-350. На эту публикацию обратил внимание Габриэль Суперфин в заметке «Кое-что о Елене Феррари», Русская Мысль (Париж), 24 июня 1988, «Литературное приложение» 6, стр. XII. Рецензия А. Ренникова на книгу Чебышева была помещена в газ. Возрождение, 22 декабря 1932, с. 2.
Владислав Ходасевич. Камер-фурьерский журнал (М.: Эллис Лак 2000, 2002), с. 188.
В течение всего апреля 1923 интерес прессы к истории с яхтой был подогрет рассмотрением в константинопольском суде иска Врангеля к компании «Адриа». Ср.: «“Никому не говорите о гибели денег и драгоценностей с яхты”. Об иске генерала П. Н. Врангеля к итальянской компании “Адриа”. 1921-1926 гг.», Источник, 2003, № 1 с. 82-88.
Литературное наследство. Том 70, с. 565. Данные сведения повторены в кн.: Сто поэтесс Серебряного века. Антология. Составители и авторы биографических статей: М.Л. Гаспаров, О.Б. Кушлина, Т.Л. Никольская (СПб., 1996). С. 260.
Анатолий Диенко. Разведка и контрразведка в лицах. Энциклопедический словарь российских спецслужб (М.: Русский Mipъ, 2002). с. 510-511.
Так же - как Голубовская - дана ее фамилия и в других новейших источниках. См.: Александр Колпакиди и Дмитрий Прохоров. Империя ГРУ. Очерки истории российской военной разведки. Кн. 2 (М.: Олма-пресс, 2001), с. 337; В. И. Бережков, С. В. Пехтерева. Женщины-чекистки (СПб.: Нева; М.: Олма-пресс, 2003), с. 309.
Включая названные книги Колпакиди-Прохорова и Бережкова-Пехтеревой, а также справочник Расстрельные списки. Москва, 1937-1941. «Коммунарка», Бутово. Книга памяти жертв политических репрессий (М.: Общество «Мемориал» - Издательство «Звенья», 2000), с. 416. В нем впервые приведены более детальные данные о конце жизни Феррари: «Арестована 1 декабря 1937 г. Приговорена к расстрелу 16 июня 1938 г. ВКВС СССР по обвинению в шпионаже и участии в к.-р. организации. Расстреляна 16 июня 1938 г.».
Александр Колпакиди, Дмитрий Прохоров. Империя ГРУ. Очерки истории российской военной разведки. Кн. 1 (М.: Олма-пресс, 2001), с. 150.
Там же. Кн. 1. С. 152.
В. М. Лурье. В. Я. Кочик. ГРУ. Дела и люди (СПб.: Нева; М.: Олма-пресс, 2002), с. 367. Ср. здесь же (с. 483) заметку о самой Феррари, где упоминается, что она владела английским, французским, немецким, итальянским и турецким языками. В заметке о Воле в кн.: Разведка и контрразведка в лицах. Энциклопедический словарь российских спецслужб (М.: Русский Mipъ. 2002), с. 101, фамильная близость его с Феррари обойдена, причем в справке о Феррари (с. 510-511) указано, что она по национальности - русская.
Там же. С. 367.
Я. Черняк, «Записи 20-х годов». Вопросы Литературы, 1990, № 2, с. 40; Воспоминания о Борисе Пастернаке. Составление, подготовка текста, комментарии Е. В. Пастернак, М. И. Фейнберг (М.: Слово/Slovo, 1993), с. 123 (запись от 10 января 1924 г.). Врач, упомянутый в записи, - возможно, Л. Г. Левин, близкий знакомый семьи Пастернаков, обвиненный на «бухаринском» процессе 1938 г. в убийстве М. Горького.
Неопубликованное письмо Феррари Горькому от 11 октября 1924 г..
Elena Ferrari. Prinkipo (Roma: Edizioni della Bilanda, 1925).
Il Dizionario del Futurismo. A cura di Ezio Godoli, K-Z (Firenze: Valecchi Spa, 2001), pp. 826, 999-1000.
На такой же должности числился и прогремевший позднее разведчик-невозвращенец В. Г. Кривицкий. См.: В. М. Лурье. В. Я. Кочик. ГРУ. Дела и люди. С. 615.
Возможно, в это время она подвизалась на мелкой журналистской работе в разных московских периодических изданиях - в «Новом Зрителе», «Красной Ниве», «Красной Звезде», «Известиях», «Юном Коммунисте» и «Пионере», скрываясь под невзрачными псевдонимами Иванов, К.П. и Ф.Л. См.: И. Ф. Масанов. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей. Том 4. Новые дополнения к алфавитному указателю псевдонимов. Алфавитный указатель авторов (М.: Издательство Всесоюзной книжной палаты, 1960), с. 189.
См.: Евгений Горбунов, «Военная разведка в 1934- 1939 годах», Свободная мысль, 1998, № 2, с. 100.
Письмо от 24 апреля 1923 г. // Литературное наследство. Том 70. С. 574.
Возможно, «моторов» здесь - опечатка и читать надо: «катеров». Канонерская лодка «Батурин», фигурирующая в посвящении к другому стихотворению сборника, упоминается в статье: Станислав Гордеев, «Гибель средне-днепровской флотилии», Моряки в гражданской войне. Бизерта 1920- 1921. Сборник (альм. Белая гвардия. Тетр. 4) (М., 2000), с. 25-27.