Agglutinative languages are characterized by invariant stems to which are added suffixes which cannot be used alone and whose vowels may change depending upon the vowel types found in the roots to which they are attached. Let us take the Turkish expression kırılmadılarmı? by way of an example. It is composed this way:
kır = break
ıl = past passive participle, -ed
ma = past tense
lar = they
mı = ?; sign of question
The word thus means ‘Weren’t they broken?’
Here are some other examples which underline the law of vowel harmony in Turkish. Depending upon whether the vowel of the root is e or a, the plural is expressed by -ler or -lar, ‘my’ by -im or -ım, and ‘to’ (direction, attribute, destiny) by -e or -a.
ev | house | at | horse |
---|---|---|---|
eve | to the house | ata | to the horse |
evim | my house | atım | my horse |
evime | to my house | atıma | to my horse |
evler | houses | atlar | horses |
evlere | to the houses | atlara | to the horses |
evlerim | my houses | atları | my horses |
evlerime | to my houses | atlarıma | to my horses |
Two facts show that these suffixes are not words, and therefore, are entirely different from Esperanto (given in parentheses in the following examples). First, the Turkish vowels change:
sevmek | (ami) | to love |
sevmemek | (neami) | not to love |
kırmak | (rompi) | to break |
kırmamak | (nerompi) | not to break |
Second, they are not used independently. For example ‘my’ is -im, -ım, -um, or -m:
dost | (amiko) | friend |
dostum | (mia amiko) | my friend |
sofra | (tablo) | table |
sofram | (mia tablo) | my table |
But these suffixes (-um,-im, and so on) cannot be used separately to mean ‘my’. If a separate word is needed, one must say benim (literally ‘of me’, the personal pronoun (ben “I”, sen ‘you’) and the suffix that translates our possessive adjective (-im ‘my’, -in ‘your’).