Пресса об Артуро Пересе-Реверте

О «ЕВЕ»

Фалько в Танжере – беспроигрышная комбинация, а Ева Неретва – один из лучших женских персонажей Переса-Реверте.

El País


Пульс повествования бьется ровно и четко, а удивительные события и ситуации сменяют друг друга так, что голова идет кругом.

El Cultural


Второе приключение Фалько лучше первого. Герой зачаровывает своего создателя, и тот описывает его похождения с тем же энтузиазмом, с каким публика будет о них читать.

El País / Babelia


История, как обычно у Переса-Реверте, рассказана блестяще… Мало кто из европейских писателей так умеет выстроить в своих романах целостный мир.

ABC Cultural


Артуро Перес-Реверте превращает газетный рассказ или дешевый роман из киоска в шедевр… Взгляд кинообъектива, ритм секундной стрелки и острота клинка.

El Mundo


Бульварный нуар, лихорадочный и яростный, проникнутый любовью к языку.

La Nueva España


В 1940-х и «Фалько», и «Еву» в Испании запретили бы.

La Nación


Перес-Реверте придал довольно вялому жанру испанского шпионского триллера нового и нежданного блеска.

La Vanguardia / Cultura|s


Ева Неретва, отважная, решительная и жестокая волчица, охотится на вражеской территории. Она – преданный идее палач и готова умереть, убивая. Ева – сгущенный в одном-единственном персонаже портрет стальных женщин, чьи имена и кровь запечатлелись в истории бурных тридцатых.

Zenda


Сошлись две неправды – и бьют друг друга смертным боем.

Год литературы

* * *

Все романы Артуро Переса-Реверте взаимосвязаны и складываются в систему, которую классические авторы называли стилем, а современные – миром.

ABC Cultural


Перес-Реверте дарит нам радость от ловкой игры между вымыслом и историей.

The Times


Артуро Перес-Реверте знает, как удержать внимание читателя и заставить его сгорать от нетерпения, пока перелистывается страница.

The New York Times


Читая Переса-Реверте, умудряешься забывать дышать.

Corriere della Sera


Он не просто великолепный рассказчик. Он мастерски владеет разными жанрами.

El Mundo


Есть такой испанский писатель, сочинения которого – словно лучшие работы Спилберга, сдобренные толикой Умберто Эко. Его зовут Артуро Перес-Реверте.

La Repubblica


Элегантный стиль повествования сочетается у него с прекрасным владением словом. Перес-Реверте – писатель, у которого поистине следует учиться.

La Stampa


Перес-Реверте обладает дьявольским талантом и виртуозно отточенным мастерством.

Avant-Critique


Перес-Реверте – писатель, который поистине любит свою работу и бросает читателю вызов на каждой странице.

RTVE


Артуро Перес-Реверте ставит планку очень высоко и всякий раз умудряется не разочаровать.

El Imparcial


Мало кто из современных авторов умеет так блестяще живописать безрассудную отвагу.

The Christian Science Monitor


Перес-Реверте – живой классик, которого сравнивают с Александром Дюма и Жюлем Верном. Его мастерство рассказчика неизменно подкрепляется стоическим взглядом на бытие, трагическим смирением перед диктатом природы, торжеством игры и риска, которые и составляют человеческую жизнь.

El Cultural

* * *
Загрузка...