Андрей Пумпур (1841–1902) — латышский поэт эпохи народного пробуждения. (Здесь и далее примечания переводчика).
«У господина Альфреда де Виньи в 1857 году в погребе стояли бочки с 65 гектолитрами коньяка урожая 1856–1857 годов — напитка богов, как назвал его Виктор Гюго».
Шар — краска, шародейство — живопись (староцерк.).
Пратниеку Андж — персонаж романа братьев Каудзитес «Времена землемеров».
Древнелатышские языческие божества.
Цитата из драмы Райниса «Огонь и ночь».
Pour prendre conge — подписываюсь, чтобы проститься (франц.).
Учитывая вышесказанное, от имени шефа подписываюсь.
Перевод Б. Пастернака.
Айзсарги — военно-фашистская организация в буржуазной Латвии.
Цитата, которая на языке оригинала отличается редкостной музыкальностью выражения, взята из французской поваренной книги:
«Я рассматриваю хорошо выдержанный ликер как своего рода музыкальное произведение. Композитор яств, сладостей и ликеров в своем жанре подобен творцу симфоний, который нашел в своем искусстве особый способ создавать своеобразные и неповторимые аккорды ароматов».
Популярная буржуазная газета.
Видберг — известный художник-график, эмигрировавший в США в сороковых годах.
«Отдых» («Атпута») — популярный журнал в буржуазной Латвии.
На улице Альберта помещалось управление политической полиции.
Старинная скульптура лодочника-перевозчика через Даугаву.
Слова из народной песни.
Коммилитон — товарищ по университету (нем.).
Талава — государство древних латгалов XII–XIII веков.
Суйты — латыши-католики, жили в окрестностях Алсунги, отличались особым национальным костюмом, обрядами, песнями.
День фашистского переворота (1934) в Латвии.
Шишкина гора — латышское название Чиекуркалн — пролетарский революционный район Риги между Межапарком и центром.
Янис Залитис (1884–1943), Эмил Мелнгайлис (1874–1954), Андрей Юрьян (1856–1928) — известные латышские композиторы.
«Работа делает свободным» (нем.).
Остановись, вслушайся, твоя настоящая любовь идет (англ.).
О, медленно, медленно бегите кони ночи… (Овидий. «Элегия любви»).
Перевод Т. Кудрявцевой.
Кокле — латышский народный струнный щипковый инструмент.
Имена известных артистов Думписа и Яковлева.
Газета 1856–1908 годов, затем журнал 1909–1910 годов.
Газета 1862–1865 и 1901–1905 годов.
Строки из стихотворения Райниса «Королевна».
Гари Лиепинь — популярный латышский киноартист.
Гайзинькалн — самая высокая гора в Латвии (310 м над уровнем моря).
Мелнгайлис, Альфред Калнынь — крупные латышские композиторы.
«Звайгзне» — популярный журнал типа «Огонька».
Каспар Биезбардис (1806–1886) — латышский общественный деятель.
Эмиль Дарзинь (1875–1910) — популярный латышский композитор.