The word ‘interrogated’ was pronounced with quite evident pleasure, and the clear gray eyes gazed at Fandorin with unconcealed interest. It must be admitted that the dizzying pace of events during the preceding weeks had somewhat dulled Erast Fandorin’s memories of her whom in his own mind he thought of exclusively as ‘Lizanka’ and sometimes, in moments of particularly fanciful reverie, even as his ‘tender angel.’ However, at the sight of this lovely creature the flame that had singed his heart instantly flared up with renewed heat, scorching his lungs with sparks of fire.

“I’m not actually from the police,” Fandorin mumbled, blushing. “Fandorin, special assignments officer at the—”

“I know all about that ‘je vous le dis tout era’” the mustached gentleman said with a mysterious expression, and the diamond in his necktie glinted. “Affairs of state—no need to go into details. Entre nous sois dit,; I’ve had some involvement with that kind of business myself on more than one occasion, so I understand everything perfectly.” He raised his top hat. “However, allow me to introduce myself. Full Privy Counselor Alexander Apollodorovich Evert-Kolokoltsev, chairman of the Moscow Province Appellate Court. My daughter, Liza.”

“But do call me Lizzie. I don’t like ‘Liza’—it sounds like ‘geezer,’ ” the young lady requested, and then confessed naively, “I’ve often thought about you. Emma liked you. And I remember that you are called Erast Petrovich. Erast is a lovely name.”

Fandorin felt as if he had fallen asleep and was having a wonderful dream. The most important thing was not to move a muscle, in case—God forbid!—he might wake up.

CHAPTER FIFTEEN

in which the importance of correct breathing is demonstrated in a highly convincing fashion



ERAST FANDORIN FOUND THAT IN LIZANKA’S company—somehow he could not really take to ‘Lizzie’—he felt equally content to speak or to remain silent.

The railway carriage swayed rhythmically across the switches as the train, with an occasional low snarl of its whistle, hurtled at breakneck speed through the drowsy forests of the low Valdai Hills, wreathed in predawn mist, and Lizanka and Erast Fandorin sat on the soft chairs in the first compartment and said nothing. For the most part they gazed out the window, but they also glanced at each other from time to time. If their glances happened by chance to cross they did not feel in the least bit shamefaced but quite the opposite—it gave them a pleasant and happy feeling. Fandorin had begun deliberately trying to turn away from the window as smartly as possible, and every time that he succeeded in catching her glancing back at him, Lizanka would burst into quiet laughter.

There was also good reason for not speaking because they might wake the baron, who was dozing peacefully on the divan. Not so very long before, Alexander Apollodorovich had been engaged in an animated discussion of the situation in the Balkans with Fandorin and then suddenly, almost in midword, he had given a sudden snore and his head had slumped forward onto his chest, where it was now swaying comfortably in time to the rattling rhythm of the wheels of the carriage: da-dam, da-dam (this way and that, this way and that); da-dam, da-dam (this way and that, this way and that).

Lizanka laughed softly at some thoughts of her own, and when Fandorin cast an inquiring glance at her, she explained, “You know, you’re so very clever. You explained to Papa all about Midhat Pasha and Abdьlhamid. And I’m so stupid, you can’t even imagine.”

“You can’t possibly be stupid,” Fandorin whispered with profound conviction.

“There’s something I’d like to tell you, only I’m ashamed…but I’ll tell you anyway. Somehow I have the feeling that you won’t laugh at me. That is, you will laugh when you’re here with me, but not without me, will you? Am I right?”

“Of course you are!” Erast Fandorin exclaimed loudly, but the baron twitched his eyebrows in his sleep, and the young man slipped back into a whisper. “I shall never laugh at you.”

“Don’t forget then, you promised. After that time you came to our house I imagined all sorts of things…and it was all so beautiful. Only very, very sad and always with a tragic ending. It’s all because of Karamzin’s Poor Liza. You remember, don’t you, Liza and Erast? I imagined myself lying there in my coffin, all pale and beautiful, with white roses all around me. Perhaps I drowned, or perhaps I died of consumption, and you are there sobbing and Papa and Mama are sobbing and Emma is there, blowing her nose. It’s funny, isn’t it?”

“Yes, it is,” Fandorin agreed.

“It’s really such a miracle that we met like that at the station. We’d been staying with ma tante* and we were supposed to have gone home yesterday, but Papa was detained on business in the ministry and we changed the tickets. That really is a miracle, isn’t it?”

“There’s nothing miraculous about it!” said Erast Fandorin in astonishment. “It is the finger of fate.”

The sky outside the window looked strange—entirely black with a thin border of scarlet along the horizon. The official messages lying forgotten on the table were a dismal white.



THE COACHMAN DROVE Fandorin right across early-morning Moscow from the Nikolaevsky Station to Khamovniki. It was a bright and joyful day, and Lizanka’s parting words were still ringing in Erast Fandorin’s ears: “You absolutely must come today! Do you promise?”

The timing fitted perfectly. Now he would go to the Astair House, to see her ladyship. It would be best to go to the gendarmerie department later to have a word with the commanding officer, and—if he had managed to elicit anything important from Lady Astair—to send a telegram to General Mizinov. On the other hand, the remaining dispatches might have arrived from the embassies…Fandorin took apapyrosa out of his new silver cigarette case and lit it rather clumsily. Should he not perhaps go to the gendarmerie first? But his horse was already trotting down Ostozhenka Street, and it would be stupid to turn back. So, first to her ladyship, then to the department, then home to collect his things and move into a decent hotel; then change his clothes, buy some flowers, and be at the Evert-Kolokoltsevs’ house on Malaya Nikitskaya Street by six o’clock. Erast Fandorin smiled blissfully and broke into song:

From the exultant crowd of idle boasters,

Who stain their hands with others’ crimson blood,

Lead me into the camp of love’s promoters,

Who perish for the greater cause of good.

And now there was the familiar building with the wrought-iron gates and the manservant in the blue uniform beside the striped sentry box.

“Where can I find Lady Astair?” Fandorin cried, leaning down from his seat. “In the Astair House or in her rooms?”

“About this time her ladyship’s usually in her rooms,” the gatekeeper replied with a jaunty salute, and the carriage rumbled on into the quiet side street.

At the two-story administration wing Fandorin ordered the coachman to wait, and warned him that he might be waiting for some time.

The same self-important doorman whom her ladyship called Timofei was idling about beside the door. However, unlike on the previous occasion he was not warming himself in the sunshine but had moved into the shade, for the June sun beat down with a heat considerably greater than in May.

On this occasion Timofei also behaved quite differently, demonstrating a remarkable psychological talent. He doffed his peaked cap, bowed, and asked in an obsequious voice how he should announce the visitor. Evidently something had changed in Erast Fandorin’s appearance in the course of the previous month, and he no longer aroused in the doorkeeping tribe an instinctive urge to seize hold of him and deny him admittance.

“No need to announce me. I’ll go straight through.”

Timofei bent himself double and flung open the doors without a murmur, admitting the visitor into the damask-upholstered entrance hall, from where Erast Fandorin followed the bright sunlit corridor to the familiar white-and-gold door. It opened to greet him, and a lanky individual wearing the same light blue livery and white stockings as Timofei fixed the new arrival with an inquisitive eye.

“Fandorin, officer of the Third Section, on urgent business,” Erast Fandorin announced austerely. However, the lackey’s equine features remained impassive, and Fandorin was obliged to explain in English. “State police, Inspector Fandorin, on urgent official business.”

Again not a single muscle trembled in the stony face, although the meaning of what was said had been understood. The footman inclined his head primly and disappeared behind the door, closing the two leaves tightly behind him.

Half a minute later they opened again. Standing in the doorway was Lady Astair herself. On seeing her old acquaintance she gave a happy smile.

“Oh, it’s you, my dear boy. Andrew said it was some important gentleman from the secret police. Come in, come in. How are you? Why do you look so tired?”

“I’ve come straight from the Petersburg train, my lady,” Fandorin began to explain as he walked through into the study. “Straight from the station to see you. The matter is very urgent indeed.”

“Oh, yes,” the baroness said, nodding sadly, as she seated herself in an armchair and gestured for her guest to take a seat facing her. “Of course, you wish to talk to me about dear Gerald Cunningham. It’s all like some terrible dream. I can’t understand it at all…Andrew, take the gentleman’s hat…This is an old and trusted servant of mine, who has just arrived from England. My splendid Andrew—I missed him very badly. Leave us, Andrew. Go, my friend—you are not needed for the moment.”

The skeletal Andrew, who appeared anything but splendid to Fandorin, bowed and withdrew. Fandorin squirmed in the hard armchair, trying to make himself more comfortable—the conversation promised to be long and drawn out.

“My lady, I am greatly saddened by what has happened. However, Mr. Cunningham, your closest deputy of many years, has proved to be involved in an extremely serious criminal plot.”

“And now you will close down my Russian Astair Houses?” her ladyship asked in a quiet voice. “My God, what will become of the children? They have barely even begun to grow accustomed to a normal life. And there are so many talented individuals among them! I shall appeal to the emperor himself. Perhaps I may be permitted to take my wards abroad.”

“Pray do not alarm yourself unnecessarily,” said Erast Fandorin in a gentle voice. “Nothing will happen to your Astair Houses. After all, that would simply be criminal. All I wish to do is to ask you some questions about Cunningham.”

“But of course! Anything at all. Poor Gerald…You know, he came from a very good family, the grandson of a baronet, but his parents were drowned on their way back from India and the boy was left an orphan at the age of eleven. In England we have very stringent laws of inheritance. Everything goes to the eldest son—the title and the fortune—and the younger children often don’t have a penny to their names. Gerald was the youngest son of a youngest son, without any means or any house. His relatives took no interest in him…I was just writing to send my condolences to his uncle, an absolutely worthless gentleman, who showed not the slightest concern for Gerald. But what can one do? We English place such importance on the formalities.” Lady Astair showed him a sheet of paper covered with large, old–fashioned handwriting with curlicues and intricate flourishes. “In short, I took the child in. Gerald was discovered to have exceptional mathematical abilities and I thought he would become a professor, but a quick wit and ambition are not the best foundation for a scientific career. I soon noticed that the boy was respected by other children, that he enjoyed being in charge. He possessed an innate talent for leadership: uncommon willpower and discipline, the ability to discern unerringly the strong and weak sides of another person’s character. He was elected head boy at the Manchester Astair House. I had expected that Gerald would choose to enter the state service or take up politics. He would have made an excellent colonial official and in time, perhaps, even a governor-general. You can imagine my surprise when he expressed the desire to remain with me and make education his field.”

“But of course,” Fandorin said with a nod. “In that way he was able to impose his influence on the immature minds of children and afterward maintain contact with his ex-pupils—” Erast Fandorin stopped in mid-sentence, struck by a sudden realization. God, how simple it all was! How amazing that he hadn’t seen it before!

“Very soon Gerald became my irreplaceable lieutenant,” her ladyship continued, not noticing the change in Fandorin’s expression. “What a devoted, tireless worker! And a rare linguistic talent—without him I would have found it quite impossible to keep track of the work of our branches in so many countries. I know that his enemy was always vaunting ambition. It was a reaction to his childhood suffering, a desire to prove to his relatives that he would achieve everything without their help. I could sense it—I could sense the strange disparity: with all his ability and ambition he ought not to have been content with the humble role of a teacher, even one with a very decent salary.”

Erast Fandorin, however, was no longer listening. It was as if an electric lamp had been switched on in his head, illuminating everything that had previously been submerged in darkness. Everything fitted into place! Senator Dobbs appearing out of nowhere, the French admiral who had ‘lost his memory,’ the Turkish effendi of unknown origin, and Brilling as well—yes, yes, him, too! Aliens? Martians? Visitants from beyond the grave? Nothing of the sort! They were all ex-pupils of Astair Houses, that was who they were! They were foundlings, only they had not been abandoned at the door of an orphanage but quite the reverse: the orphanage had planted them in society. Each one had been given appropriate training; each one possessed an ingeniously identified and painstakingly nurtured talent! It was no accident that Jean Intrepide had been abandoned in the path of a French frigate—evidently the youth was an exceptionally gifted sailor. For some reason, though, it had been necessary to conceal where the talented youth had come from. But then the reason was clear enough! If the world were to discover how many men making brilliant careers had been bred in Lady Astair’s nursery, it would inevitably have been alerted. But in this way everything appeared to happen quite naturally. With a nudge in the right direction, the talent was certain to manifest itself. That was why every one of the cohort of ‘orphans’ had achieved such astounding success in his profession. That was why it was so important for them to report to Cunningham about their advancement in their careers—in that way they were validating their own worth, the correctness of the choice that had been made! And it was entirely natural that the only genuine loyalty any of these geniuses knew was to their own community. It was their only family, the family that had protected them against a cruel world, raised and developed the inimitable individual personality of each of them. What a family it was—almost four thousand scattered throughout the world! Well done indeed to Cunningham and his ‘talent for leadership’! But stop—

“My lady, how old was Cunningham?” Fandorin asked with a frown.

“Thirty-three,” Lady Astair replied readily. “He would have been thirty-four on the sixteenth of October. Gerald always held a party for the children on his birthday, and they did not give him presents. It was he who gave something to everyone. I think it consumed almost his entire salary—”

“No, it doesn’t fit!” Fandorin cried out despairingly.

“What doesn’t fit, my boy?” her ladyship asked in surprise.

“Intrepide was found at sea twenty years ago! Cunningham was only thirteen then. Dobbs got rich a quarter of a century ago. Cunningham was not even an orphan then! No, he’s not the one!”

“What on earth are you trying to say?” the Englishwoman asked, blinking her clear blue eyes in bewilderment as she tried to fathom his thought.

Erast Fandorin stared back unblinkingly at her in silence, stunned by his hideous realization.

“So it wasn’t Cunningham…” he whispered. “It was you all the time…You! You were there twenty years ago and twenty-five years ago…and forty! But, of course, who else! And Cunningham really was no more than your right hand! Four thousand of your disciples, in essence your children. And for every one of them you were like a mother! It was you Morbid and Franz were talking about, not Amalia at all! You gave each of them a goal in life—you set each of them ‘on the path’! But it’s appalling, appalling!” Erast Fandorin groaned as if he were in pain. “From the very beginning you intended to use your pedagogical theory to establish a worldwide conspiracy.”

“No, not from the very beginning,” Lady Astair objected calmly. Some intangible but perfectly evident change had taken place in her. She no longer seemed to be a tranquil, agreeable old woman. A spark of intelligence, authority, and indomitable strength had appeared in her eyes. “At first, I simply wanted to save mankind’s poor, destitute children. I wanted to make them happy—as many of them as I could, whether it was a hundred or a thousand. But my efforts were a grain of sand in the desert. While I was saving one child, the bloodthirsty Moloch of society was pulverizing a thousand, a million young souls, in every one of which there burned the primordial spark of God. And I realized that my efforts were in vain. The sea cannot be emptied with a spoon.” Lady Astair’s voice grew more forceful and her stooped shoulders grew straight. “And I also realized that God had given me the strength to do more than save a handful of orphans. I could save mankind. Not in my own lifetime, perhaps, but twenty or thirty or fifty years after my death. It is my vocation, my mission. Every one of my children is a precious jewel, the crown of creation, a knight of the new humanity. Each of them will work incalculable good and change the world for the better with his life. They will write wise laws, unlock the mysteries of nature, create masterpieces of art. And year by year there are more of them—in time they will transform this vile, unjust, criminal world!”

“What mysteries of nature, what masterpieces of art?” Fandorin asked bitterly. “You are interested in nothing but power. I’ve seen them—you have nothing but generals and future ministers out there.”

Her ladyship smiled condescendingly. “My friend, Cunningham was only in charge of my category F, a very important category but by no means the only one. F stands for Force—that is, everything related to the mechanisms of direct power: politics, the state apparatus, the armed forces, the police, and so on. There is also a category S, for Science; a category A, for art; and a category B, for business. And there are others as well. In forty years of work as an educator I have set sixteen thousand eight hundred and ninety-three people on their way. Surely you can see how rapidly science, technology, art, legislation, and industry have developed in recent decades? Surely you can see that since the middle of this nineteenth century of ours the world has become a kinder, wiser, more beautiful place? A genuine world revolution is taking place. And it is absolutely essential. Otherwise the unjust order of society will produce a different, bloody revolution that will set mankind back by several centuries. My children save the world every day. And just wait and see what will happen in the years to come. By the way, I recall you asking me why I do not take girls. On that occasion, I must confess, I lied to you. I do take girls. Only very few, but I take them. I have a special Astair House in Switzerland where my dear daughters are educated. They are absolutely special material, perhaps even more precious than my sons. I believe you are acquainted with one of my foster daughters.” Her ladyship smiled slyly. “For the moment, to be sure, she is behaving irrationally and has forgotten her duty. That happens with young women. But she will certainly return to the fold. I know my girls.”

From these words Fandorin realized that Hippolyte had not killed Amalia after all, but had evidently carried her off somewhere. However, the reminder of Bezhetskaya opened old wounds and weakened somewhat the impression (which must be admitted to be quite considerable) that the baroness’s reasoning had made on the young man.

“A noble goal is a great thing, no doubt!” he exclaimed vehemently. “But what about the means? For you, killing a man means no more than swatting a mosquito.”

“That is untrue!” her ladyship objected heatedly. “I genuinely regret every life that has been lost. But one cannot clean out the Augean stables without soiling one’s hands. One man’s life saves thousands, millions of other people.”

“And who did Kokorin save?” Erast Fandorin inquired sarcastically.

“I shall use the money of that worthless bon vivant to raise thousands of brilliant minds for Russia and the world. It cannot be helped, my boy. It was not I who arranged this cruel world so that there is a price to be paid for everything. It seems to me that in this case the price is quite reasonable.”

“Well, and what of Akhtyrtsev’s death?”

“Firstly, he talked too much. Secondly, he plagued Amalia to excess. And thirdly—you yourself mentioned it to Ivan Brilling—the Baku oil. No one will be able to contest the will that Akhtyrtsev wrote. It remains valid.”

“And what of the risk of a police investigation?”

“A trifling matter,” said her ladyship with a shrug. “I knew that my dear Ivan would arrange everything. Even as a child he was distinguished by a brilliant analytical mind and great organizational talent. What a tragedy that he is no longer with us! Brilling would have arranged everything quite perfectly if not for a certain extremely persistent young gentleman. We have all been very, very unlucky.”

“Wait a moment, my lady,” said Erast Petrovich, finally realizing the need for caution. “Why are you being so frank with me? Surely you do not hope to win me over to your camp? If not for the blood that has been spilt, I would be wholeheartedly on your side, but your methods—”

Lady Astair interrupted him with a serene smile. “No, my friend, I am not hoping to win you over with propaganda. Unfortunately we became acquainted too late. Your mind, your character, and system of moral values were already formed, and now it is almost impossible to change them. There are three reasons why I am being so frank with you. Firstly, you are a very bright young man and I find you genuinely likable. I do not wish you to believe I am a monster. Secondly, you committed a serious blunder by coming straight here from the station without informing your superiors. And thirdly, it was not by chance that I induced you to sit in that extremely uncomfortable armchair with such a strangely curved back.”

She made a movement with her hand, and two steel bands quickly slid out of the high armrests, pinning Fandorin tightly against the back of the chair. Still not fully aware of what had happened, he tried to leap to his feet with a jerk, but he could not even really move, and the legs of the armchair seemed to be rooted to the floor.

Her ladyship rang a bell and Andrew instantly entered the room, as if he had been eavesdropping outside the door.

“My splendid Andrew, please bring Professor Blank here as quickly as you can. Oh, and tell him to bring the chloroform. And tell Timofei to deal with the coachman.” She sighed sadly. “There is nothing to be done about it.”

Andrew bowed without speaking and left the room. Silence hung heavy in the study. Erast Fandorin puffed and panted as he floundered in the trap, attempting to twist himself around in order to reach the lifesaving Herstal behind his back, but the confounded hoops had clamped him so tightly that he had to abandon the idea. Her ladyship observed the young man’s movements with a sympathetic eye, occasionally shaking her head.

Soon there was the sound of rapid steps in the corridor and two people entered the room: the genius of physics Professor Blank and the silent Andrew.

Casting a quick glance at the prisoner, the professor asked in English, “Is this serious, my lady?”

“Yes, it is rather.” She sighed. “But rectifiable. Of course, it will cost us a little fuss and bother. I do not wish to resort to extreme measures unless it is absolutely necessary. I remembered, my boy, that you had been dreaming for a long time of experimenting on human material. It would appear that an opportunity has arisen.”

“But I am not yet entirely ready to work with a human brain,” said Blank uncertainly, scrutinizing Fandorin, who was now calm. “On the other hand, it would be a shame to squander such an opportunity…”

“In any case he has to be put to sleep,” remarked the baroness. “Did you bring the chloroform?”

“Yes, yes, just a moment.” The professor extracted a small bottle from a capacious pocket and splashed its contents generously onto a handkerchief. Erast Fandorin caught the harsh, medicinal smell and was about to protest, but in two swift bounds Andrew was standing by the armchair and pressing his arm across the prisoner’s throat with incredible strength.

“Good-bye, my poor boy,” her ladyship said, turning her face away.

Blank took a gold watch out of his waistcoat pocket, glanced at it over the top of his spectacles, and pressed the odorous white rag firmly over Fandorin’s face. And that was when Erast Fandorin was able to put the lifesaving teachings of the incomparable Chandra Johnson to good use! The young man did not breathe in the treacherous fumes, which obviously contained no prana. The moment had come to practice the exercise of holding his breath.

“One minute will be more than adequate,” the scientist declared.

A-and eight, a-and nine, a-and ten, Erast Fandorin counted mentally, not forgetting to open and close his mouth spasmodically, roll his eyes, and mimic convulsions. As a matter of fact, even if he had wished to breathe in, it would not have been easy, since Andrew was pressing down on his throat with a grip of iron.

Fandorin’s count had exceeded eighty, his lungs were almost exhausted in their struggle with the desire to breathe in air, and still the moisture of that foul rag continued to chill his flaming face. Eighty-five, eighty-six, eighty-seven—he began counting with dishonest rapidity, attempting to fool that unbearably slow-moving second hand with his last ounce of strength. Suddenly he realized that he should have stopped twitching and lost consciousness long ago, and he went limp and still, allowing his lower jaw to drop in order to make the trick look more convincing. On the count of ninety Blank removed his hand.

“Well, well,” he said, “what remarkable resistance. Almost seventy-five seconds.”

The ‘insensible’ prisoner allowed his head to loll to one side and pretended to be breathing smoothly and deeply, although he desperately wanted to gulp in air with a mouth hungry for oxygen.

“Ready now, my lady,” the professor announced. “We can commence the experiment.”

CHAPTER SIXTEEN

in which a great future is predicted for electricity



“TAKE HIM TO THE LABORATORY,” SAID HER ladyship, “but you must hurry. In twenty minutes the break will begin. The children must not see this.”

There was a knock at the door.

“Timofei, is that you?” the baroness asked in accented Russian, before switching into English. “Come in!”

Erast Fandorin did not dare to peep, not even through his eyelashes. If anyone were to notice, he would be done for. He heard the doorkeeper’s heavy footsteps and his voice speaking loudly, as if the people he was addressing were deaf. “So everything’s in the very best order, Your Excellency. Oil right.” He put in this last phrase in English. “I offered the driver a drink of tea. Tea! You drink!”—again in English. “He turned out to be a tough old devil all right. Keeps on drinking away and still fresh as a daisy. Drink, drink—nossing! But then it was all right. He dozed off. And I drove his cab ‘round the back of the house. It can stand there for a bit. I’ll deal with it later. You don’t need to concern yourself about it, madam.”

Blank translated what he had said to the baroness.

“Fine,” she responded in English and then added in an undertone, “Andrew, just make sure that he doesn’t try to make a profit selling the horse and the carriage.”

Fandorin did not catch any reply. No doubt the taciturn Andrew had merely nodded.

Get on with it, you reptiles, unfasten me, thought Erast Fandorin, mentally urging his malefactors on. The school break’s starting soon. I’ll show you an experiment. Just as long as I don’t forget about the safety catch.

However, there was a serious disappointment in store for Fandorin—no one began to unfasten him. Someone breathed loudly right into his ear, and he caught a whiff of onions. Timofei, the captive guessed with unerring perspicacity. Then there was a low rasping sound that was repeated a second time, then a third and a fourth.

“That’s it. I’ve unscrewed it,” the doorkeeper announced. “Catch hold, Andriukha, and away we go.”

They lifted up Erast Fandorin together with the armchair and bore him away. Opening his eyes very slightly, he glimpsed the gallery and the Dutch windows illuminated by the sun. Everything was clear now: they were taking him to the main building, to the laboratory.

When his bearers stepped carefully into the recreation hall, trying to avoid making any noise, Fandorin thought seriously about whether he should suddenly come to and disrupt the educational process with bloodcurdling screams. Let the little children see the sort of business their kind ladyship was involved in. But the sounds coming from the classrooms conveyed such a feeling of peace and comfort—the measured bass of the teacher’s voice, a peal of boyish laughter, a phrase of music from a choir—that Fandorin did not have the heart to do it. Never mind, in any case it was still too early to show his hand, he thought in justification of his own spinelessness.

Then it was too late and the classroom hubbub had been left far behind. Erast Fandorin took a peep and saw that they were carrying him up some staircase. A door creaked, and a key turned in a lock.

Even through his closed eyelids he saw the bright flash of the electric light. He surveyed his surroundings rapidly through a single squinting eye, managing to distinguish some porcelain utensils, wires, and metal coils. He disliked the look of it all very much. In the distance there was the muffled ringing of a bell—evidently the lesson was over—and almost immediately he heard the clear sound of voices.

“I do hope everything will work out well.” Lady Astair sighed. “I should regret it if the young man were to die.”

“I hope so, too, my lady,” the professor replied, clearly nervous, and he began clanking some object made of iron. “But, alas, there is no such thing as science without sacrifices. A heavy price must be paid for every new step forward in knowledge. Fine feelings won’t get you very far. But if this young man means so much to you, that bear of yours ought not to have poisoned the coachman but merely slipped him a sleeping draught. Then I would have started with the coachman and left the young man for later. That would have improved his chances.”

“You are right, my friend. Absolutely right. That was an unforgivable mistake.” Her ladyship’s voice was filled with sincere regret. “But do the best you can. Explain to me again what exactly it is that you intend to do.”

Erast Fandorin pricked up his ears. This was a question he also found extremely interesting.

“You are familiar with my general concept,” Blank proclaimed in a fervent voice, even ceasing his metallic clanking. “It is my belief that taming the force of electricity is the key to the coming century. Yes, indeed, my lady! There are still twenty-four years remaining until the twentieth century, but that is not so very long. In the new century the world will be transformed beyond all recognition, and this great transformation will be brought about precisely thanks to electricity. Electricity is not just a source of light, as the ignorant masses suppose. It is capable of working miracles, great and small. Imagine a horseless carriage that runs on an electric motor! Imagine a train without a steam engine—fast, clean, silent! And mighty canon striking down the enemy with a controlled bolt of lightning! Or an omnibus with no horse required to pull it.”

“You have told me all of this many times before,” the baroness gently interrupted the enthusiast. “Please explain to me the medical application of electricity.”

“Oh, that is the most interesting part,” said the professor, growing even more excited. “That is the very sphere of electrical science to which I intend to devote my life. Macroelectricity—turbines, motors, powerful dynamos—will change the outside world, but microelectricity will change man himself, correcting the imperfections in nature’s design for Homo sapiens. It is electrophysiology and electrotherapy that will save mankind, not your clever know-it-alls who spend their time playing the great politician or, even more funny, daubing pictures.”

“You are mistaken, my boy. They are also performing very important and necessary work. But please continue.”

“I’ll give you the means to make a man, any man, ideal—to rid him of his faults. All the defects that determine a person’s behavior are located here, in the subcortex of the brain.” A rigid finger tapped Erast Fandorin very painfully on the temple. “To explain in simple terms, there are regions of the brain that control logic, pleasure, fear, cruelty, sexual feeling, and so on and so forth. A man could be a harmonious personality if all these regions functioned in balance, but that almost never happens. In one person the region responsible for the instinct of self-preservation is overdeveloped, and that person is a pathological coward. In another the zone of logic is insufficiently active, and that person is a complete and utter fool. The burden of my theory is that it is possible to use electrophoresis, that is, a specifically targeted and strictly dosed discharge of electrical current, to stimulate certain regions of the brain and suppress other, undesirable, regions.”

“That is very, very interesting,” said the baroness. “You know, my dear Gebhardt, I have never restricted you financially at all, but why are you so convinced that adjusting the psyche in this manner is possible in principle?”

“It is possible! Of that there is not the slightest doubt! Are you aware, my lady, that in Incan burial sites skulls have been discovered with an identical opening just here?” The finger prodded twice again at Erast Fandorin’s head. “This is the location of the region that controls fear. The Incas knew that, and even with their primitive instruments they were able to gouge the cowardice out of boys of the warrior caste and render their soldiers fearless. And the mouse? Do you remember that?”

“Yes, your ‘fearless mouse’ that flung itself at a cat made a great impression on me.”

“Ah, but that is merely the beginning. Imagine a society in which there are no criminals! When a vicious murderer, a maniac, or a thief is arrested he is not executed or sentenced to hard labor. He is simply subjected to a small operation and the unfortunate man—freed forever of his morbid cruelty, excessive lust, or inordinate greed—becomes a useful member of society! And just imagine if one of your boys, already so talented, were to undergo my electrophoresis, reinforcing his ability still further!”

“I certainly will not give you any of my boys,” the baroness interrupted. “An excess of talent leads to insanity. You had better experiment on criminals. And now tell me, what exactly is a ‘blank individual’?”

“It is a relatively simple operation. I think I am almost ready for it. It is possible to deliver a shock to the region where memory is accumulated so that a person’s brain becomes a blank page, as if you had wiped it clean with an eraser. All the intellectual abilities will be retained, but the acquired skills and knowledge will disappear. What you have is a person as blank as a newborn baby. Do you recall the experiment with the frog? After the operation it had forgotten how to hop, but its motor reflexes were intact. It had forgotten how to catch midges, but its swallowing reflex remained. Theoretically it would have been possible to teach it all of this again. Now let us take our patient here…What are you two doing standing there gawping? Take him and put him on the table. Macht schnell!

This was the moment at last! Fandorin readied himself. But the base, dastardly Andrew gripped him so firmly by the shoulders that it was quite pointless even to attempt to reach for the gun. Timofei clicked something, and the steel hoops constricting Fandorin’s chest fell away.

“One, two, and up!” commanded Timofei, holding Fandorin by the legs. Andrew, maintaining his firm grip, lifted him with ease out of the chair.

They carried their guinea pig over to the table and laid him out on his back, Andrew still grasping him by the elbows and Timofei clutching his ankles. The bell could be heard ringing again—the break between classes was over.

“After I apply a synchronous electrical discharge to two regions of the brain, the patient will be completely purged of all previous experience of life and transformed, so to speak, into a little infant. He will have to be taught everything all over again—how to walk and to chew, how to use the toilet, and later how to read, write, and so on. I expect that your teachers will find that interesting, especially as you already have some notion of the proclivities of this individual.”

“Yes, he has excellent reactions. He is courageous, with well-developed logical thinking and unique powers of intuition. I hope that is all capable of being restored.”

In different circumstances Erast Fandorin would have felt flattered by such a complimentary testimonial, but now it made him squirm in horror. He imagined himself lying in a pink cot with a pacifier in his mouth, goo-gooing senselessly, and Lady Astair leaning over him and saying, “Aren’t we a naughty boy, now, lying there all wet again.” No, death would be better than that!

“He’s having convulsions, sir.” Andrew was the first to comment. “I hope he won’t come ‘round.”

“Impossible,” retorted the professor. “The anesthetic will last for at least two hours. Slight convulsions are quite normal. There is only one danger, my lady. I did not have sufficient time to calculate precisely the charge required. If I use more than necessary it will kill the patient or make him an idiot for life. If I do not use enough, the subcortex will retain vague residual images, which under the influence of external stimuli might one day fuse to form specific memories.”

The baroness was silent for a moment and then she said, with evident regret, “We cannot take any risks. Make the charge on the strong side.”

There was a strange buzzing sound, followed by a crackling that made Fandorin’s flesh creep.

“Andrew, cut away two circles of hair—here and here,” said Blank, touching the head of his subject. “I need to attach the electrodes.”

“No, let Timofei do that,” Lady Astair declared firmly. “I am leaving. I do not wish to see this—I shall not be able to sleep tonight if I do. Andrew, you will come with me. I shall write a few urgent telegrams and you will take them to the telegraph. We must take precautionary measures. After all, our friend here will soon be missed.”

“Yes, yes, my lady. You will only be in my way here,” the professor replied absentmindedly, absorbed in his preparations. “I shall inform you immediately of the outcome.”

At long last the iron talons in which Erast Fandorin’s elbows had been grasped released their grip.

No sooner had the footsteps beyond the door receded into silence than Fandorin opened his eyes, tore his legs free, flexed his knees, and gave Timofei a kick in the chest that sent him flying into the corner. A moment later Erast Fandorin had already leapt to the floor and, still blinking in the light, pulled out his trusty Herstal from under his coattails.

“Don’t move or I’ll kill you!” the resurrected victim hissed venge-fully, and at that moment he really did want to shoot both of them: Timofei as he sat there stupidly batting his eyelids and the mad professor standing frozen in amazement with two metal knitting needles in his hand. Thin wires led from the needles to some cunning apparatus with a number of small, winking lamps. The laboratory was crammed with all sorts of curious items, but now was clearly not the time to be studying them.

Timofei made no attempt to get up off the floor and simply kept crossing himself with small, rapid movements, but Fandorin could see that the situation with Blank was less secure. The scientist was not scared in the least, merely infuriated at this unexpected obstacle that could ruin his entire experiment. The thought ran through Fandorin’s head: he’s going to throw himself at me! And suddenly the desire to kill him shriveled and melted away without trace.

“Don’t do anything stupid! Stay where you are!” Fandorin shouted, his voice trembling slightly.

That very moment Blank roared, “Mistker! Du hast alles verdorben” and made a dash at him, crashing into the edge of the table on the way.

Erast Fandorin pressed the trigger. Nothing happened. The safety catch! He clicked the button. Then he pressed the trigger twice. Ba-bang! There was a double peal of thunder and the professor fell facedown, his head at Fandorin’s feet.

Fearing an attack from behind, Fandorin swung around sharply, ready to fire again, but Timofei merely huddled back against the wall and began jabbering in a tearful voice, “Don’t kill me, Your Honor! Don’t do it! In Christ’s name! In God’s name, Your Honor!”

“Get up, you scoundrel!” howled Erast Fandorin, half deafened and crazed. “That way! March!”

Prodding Timofei in the back with the barrel of his gun, he drove him along the corridor and then down the staircase. Timofei staggered along with short steps, gasping out loud every time the gun barrel nudged his spine.

They rushed quickly through the recreation hall, and Fandorin tried not to look at the teachers peering out from behind the open doors of the classrooms and the silent children in blue uniforms peeping out from behind their backs.

“Police!” Erast Fandorin shouted into empty space. “Teachers, keep the children in the classrooms! And stay there yourselves!”

Sweeping through the long gallery at the same half-walking, half-running pace, they came to the wing. When they reached the white and gold door Erast Fandorin shoved Timofei with all his might, and the doorkeeper rammed open the doors with his forehead, scarcely managing to stay on his feet. No one. The room was empty!

“Forward march! Open every door!” ordered Fandorin. “And remember: one false move and I’ll shoot you like a dog!”

The doorkeeper merely threw his arms up into the air and raced back into the corridor. In five minutes they examined all the rooms on the first floor. There was not a single soul, except in the kitchen, where the poor coachman, slumped heavily across the table with his dead face twisted to one side, was sleeping the sleep of eternity. Erast Fandorin cast a quick glance at the crumbs of sugar in his beard and the puddle of spilt tea, then ordered Timofei to move on.

On the second floor there were two bedrooms, a dressing room, and a library. The baroness and her servant were not there either. Where could they be? Had they heard the shots and hidden somewhere? Or had they fled the scene altogether?

In his fury Erast Fandorin swung the hand holding the gun through the air and suddenly a shot rang out. The bullet whined as it ricocheted off the wall and hit the window, printing a neat little star with radiating points on the glass. Damn. The safety catch was off, and the trigger was light, Fandorin remembered. He shook his head to get rid of the ringing in his ears.

The shot produced a magical effect on Timofei, who sank to his knees and began whining, “Your Hon—Your Worship…Don’t take my life. The devil led me astray. I’ve got little children and a sick wife! I’ll show you! As sure as God’s holy I will! They’re down in the cellar, in the secret basement! I’ll show you, but spare my soul!”

“In what basement?” Erast Fandorin asked menacingly, raising the gun as if he really did intend to enact justice there and then.

“You follow me, follow me, Your Honor.”

Timofei leapt to his feet and, glancing around at every moment, led Fandorin back to the first floor, into the baroness’s study.

“I just happened to peep once, by chance…She wouldn’t let me anywhere near it. She didn’t trust me. Why should she—a Russian Orthodox, none of their English blood in me.” Timofei crossed himself. “Only that Andrew of hers was ever allowed in there, but not me, oh no!”

He darted around behind the desk and turned a handle on a cabinet, and the cabinet suddenly moved to one side, revealing a small copper door.

“Open it!” ordered Erast Fandorin.

Timofei crossed himself again three times and pushed the door. It opened without a sound, revealing a stairway that led down into darkness.

Prodding Timofei in the back, Fandorin began cautiously descending. The stairs ended in a blank wall, but there was a low corridor running off at a sharp angle to the right.

“Go on! Go on!” Erast Fandorin hissed at the reluctant Timofei.

They turned the corner into pitch-black darkness. should have brought a candle, Fandorin thought, reaching into his pocket for matches with his left hand, but suddenly somewhere ahead of him there was a bright flash and a loud report. Timofei gave a gasp and sank to the floor, but Erast Fandorin held his Herstal out in front of him and pressed the trigger, holding it down until the hammer began clicking against empty shell cases. A hollow silence fell. With trembling fingers Fandorin took out his matchbox and struck a match. Timofei was slumped against the wall in a motionless heap. Taking a few steps forward, Erast Fandorin saw Andrew lying on his back on the ground. The trembling flame glimmered for a moment in the glassy eyes before it went out.

On finding oneself in the dark, the great Fouchй teaches us, one should screw one’s eyes tight shut and count to thirty to give the pupils time to contract, and then one’s vision will be capable of discerning the most insignificant source of light. In order to be quite certain, Erast Fandorin counted to forty before opening his eyes, and indeed there was a ray of light filtering through from somewhere. Extending ahead of him the hand clutching the now useless Herstal, he took a step forward, then another, then a third. In front of him he saw a door standing slightly ajar, a faint beam of light emerging from the gap. The baroness could only be in there. Fandorin stepped decisively toward the glowing beam and pushed the door hard.

His gaze fell on a small room with shelves covering the walls. In the middle of the room stood a desk on which a candle, burning in a bronze candlestick, illuminated the face of Lady Astair, tracing its lines in shadows.

“Come in, my boy,” she said calmly. “I have been expecting you.”

Erast Fandorin stepped inside and the door suddenly slammed shut behind him. With a shudder he turned around and saw that the door had no hinge and no handle.

“Come a little closer,” her ladyship said in a quiet voice. “I wish to take a closer look at your face, because it is the face of fate. You are a pebble that was lying on my road, the pebble over which I was fated to stumble.”

Stung by this comparison, Fandorin moved closer to the desk and noticed a smooth metal casket lying in front of the baroness.

“What’s that?” he asked.

“We ‘ll come to that shortly. What have you done with Gebhardt?”

“He’s dead. It’s his own fault—he shouldn’t have argued with a bullet,” Fandorin replied rather coarsely, trying not to think about the fact that he had killed two people in a matter of minutes.

“That is a great loss for mankind. He was a strange man, obsessive, but a truly great scientist. So now there is one Azazel less.”

“What is Azazel?” Fandorin blurted out. “And what has that demon got to do with your orphans?”

“Azazel is no demon, my boy. He is a great symbol of the savior and enlightener of mankind. The Lord God created this world, created men and left them to their own devices. But men are so weak and so blind, they transformed God’s world into hell. Mankind would have perished long ago if it were not for those outstanding individuals who have appeared among them from time to time. They are not demons and not gods. I call them hero civilisateur. Thanks to each of them, mankind has taken a leap forward. Prometheus gave us fire. Moses gave us the concept of the law. Christ gave us a moral core. But the most precious of these heroes was the Judaic Azazel, who taught man a sense of his own dignity. It is said in the Book of Enoch: “He was moved by love for man and revealed unto him secrets learned in the heavens.” He gave man a mirror, so that man could see behind himself—that is, so that he had a memory and could remember his past. Thanks to Azazel a man is able to practice arts and crafts and defend his home. Thanks to Azazel woman was transformed from a submissive bearer of children into an equal human being possessing the freedom to choose—whether to be ugly or beautiful, whether to be a mother or an Amazon, to live for the sake of her family or the whole of mankind. God merely dealt man his cards, but Azazel teaches him how to play to win. Every one of my charges is an Azazel, although not all of them know it.”

“How do you mean ‘not all of them’?” Fandorin interrupted.

“Only a few are initiated into the secret goal, only the most faithful and incorruptible,” her ladyship explained. “It is they who undertake all the dirty work, so that the rest of my children might remain unsullied. Azazel is my advance guard, destined gradually, little by little, to lay hold of the wheel that steers the rudder of the world. Oh, how our planet will blossom when it is led by my Azazels! And it could have happened so soon—in a mere twenty years…The other alumni of the Astair Houses, uninitiated into the secret of Azazel, simply make their own way through life, bringing inestimable benefit to mankind. I merely follow their successes, rejoicing in their achievements, and I know that if the need should arise, not one of them will refuse to help their mother. Ah, what will become of them without me? What will become of the world? But no matter, Azazel lives on. He will carry my work to its conclusion.”

Erast Fandorin interjected indignantly, “I’ve seen your Azazels, your ‘faithful and incorruptible’ devotees! Morbid and Franz, Andrew and that other one with the eyes of a fish, who killed Akhtyrtsev! Are these your vanguard, my lady? Are these the most worthy?”

“Not these alone. But these also. Do you not remember, my friend, I told you that not every one of my children is able to find his way in the modern world, because his gift has remained stranded in the distant past or will be required only in the distant future? Well then, it is pupils such as these who make the most faithful and devoted executors. Some of my children are the brain, others are the hands. But the man who eliminated Akhtyrtsev is not one of my children. He is a temporary ally of ours.”

The baroness’s fingers absentmindedly caressed the polished surface of the casket, and as if by accident pressed a small round button.

“That is all, my dear young man. You and I have two minutes left. We shall depart this life together. Unfortunately, I cannot let you live. You would cause harm to my children.”

“What is that thing?” cried Erast Fandorin, seizing hold of the casket, which proved to be quite heavy. “A bomb?”

“Yes,” said Lady Astair with a smile of commiseration. “A clockwork mechanism. The invention of one of my talented boys. There are thirty-second boxes, two-hour boxes, even twelve-hour boxes. It is impossible to open the box and stop the mechanism. This bomb is set for one hundred and twenty seconds. I shall perish together with my archive. My life is over now, but what I have achieved is not so very little. My cause will be continued and people will yet remember me with a kind word.”

Erast Fandorin attempted to pick the button out with his nails, but it was useless. Then he rushed to the door and began feeling all over it and hammering on it with his fists. The blood throbbed in his ears, counting out the pulse of time.

“Lizanka!” the doomed Fandorin groaned in his despair. “My lady! I do not wish to die! I am young! I am in love!”

Lady Astair gazed at him compassionately. Some kind of struggle was obviously taking place within her. “Promise me that you will not make hunting down my children the goal of your life,” she said in a quiet voice, looking into Fandorin’s eyes.

“I swear it!” he exclaimed, willing at that moment to promise anything.

After an agonizing pause that lasted an eternity, her ladyship gave a gentle, motherly smile.

“Very well, my boy. Have your life. But hurry, you have forty seconds.”

She reached under the desk and the copper door squeaked as it swung open into the room.

Casting a final glance at the figure of the gray-haired woman sitting motionless in the flickering candlelight, Fandorin launched himself along the dark corridor in immense bounds. His momentum flung him hard against the wall, then he scrambled up the stairs on all fours, straightened up, and crossed the study in two great leaps.



TEN SECONDS LATER the oak doors of the wing of the Astair House were almost knocked off their hinges by a powerful impact and a young man with a face contorted by fear fell out and tumbled head over heels across the porch. He dashed along the quiet, shady street as far as the corner, where he stopped, panting heavily. He looked around and stood there motionless.

Seconds passed and nothing happened. The sun complacently gilded the crowns of the poplars, a ginger cat dozed on a bench, and chickens clucked somewhere in a yard nearby.

Erast Fandorin clutched at his wildly pounding heart. She had deceived him! Tricked him like some little boy! And escaped through some rear entrance!

He broke into sobs of impotent rage, and as if in reply, the wing of the building responded with an identical sobbing. Its walls trembled, its roof swayed almost imperceptibly, and from somewhere under the ground he heard the hollow boom of the detonation.

THE FINAL CHAPTER

in which our hero bids farewell to his youth



INQUIRE OF ANY INHABITANT OF RUSSIA’S first capital concerning the best time to enter into lawful wedlock, and naturally the reply one will receive is that a man who is thoroughly serious in his intentions and wishes to set his family life on a firm foundation from the very outset must certainly not marry at any other time than late September, for that is the month most ideally suited to embarking on a long and tranquil voyage across the waves of life’s wide ocean. September in Moscow is sated and indolent, trimmed with gold brocade and ruddy cheeked with the maple’s crimson blush, like a merchant’s wife from the Zamoskvorechie district decked out in her finest. If one marries on the final Sunday of the month the sky is certain to be a translucent azure and the sun will shine with a sedate delicacy, so that the groom will not perspire in his tight starched collar and close-fitting black tailcoat, nor will the bride freeze in that gauzy, ethereal, enchanting concoction for which no appropriate name even exists.

Choosing the church in which to celebrate the wedding is an entire science in itself. Thanks be to God, in golden-domed Moscow the choice is extensive, but that merely increases the responsibility of the decision. The genuine old-time Muscovite knows it is good to get married on Sretenka Street, in the Church of the Assumption in Pechatniki, for then husband and wife will share a long life together and die on the same day. The church most auspicious for the generation of numerous offspring is St. Nicholas of the Great Cross, which has extended across an entire city block in the Kitai-Gorod district. Those who prize quiet comfort and domesticity above all else should choose St. Pimen the Great in Starye Vorotniki. If the groom is a military gentleman, who nonetheless does not wish to end his days on the battlefield but close to the home hearth in the bosom of his family, then the wisest thing to do would be to take the marriage vows in the Church of St. George on Vspolie Street. And, of course, no loving mother would ever allow her daughter to marry on Varvarka Street, in the church of the holy martyr Varvara, which would doom the poor soul to a lifetime of torment and suffering.

However, individuals of high birth or rank do not really enjoy much freedom of choice, for their church must be both stately and spacious in order to accommodate a guest list that represents the cream of Moscow society. And ‘all of Moscow’ had indeed gathered at the wedding ceremony that was drawing to its conclusion in the decorous and grandiose Zlatoustinskaya Church. The idle onlookers crowding around the entrance, where the long line of carriages was drawn up, kept pointing out the carriage of the governor-general, Prince Vladimir Andreevich Dolgoruky himself, a sure sign that the wedding celebration was definitely from the very top flight.

Admission to the church had been strictly by personal invitation, but even so the assembled guests numbered as many as two hundred. There were numerous glittering uniforms from the military and the state service; numerous ladies with naked shoulders; numerous tall coiffures, ribbons, decorations, and diamonds. All the chandeliers and candles were lit; the ceremony had been going on for a long time and the guests were tired. All the women, regardless of their age and marital status, were excited and emotional, but the men were clearly languishing as they exchanged remarks about other business in low voices—they had finished discussing the young couple ages ago. The whole of Moscow society knew the father of the bride, Full Privy Counselor Alexander Apollodorovich von Evert-Kolokoltsev, and they had already seen the pretty Elizaveta von Evert-Kolokoltseva at numerous balls, since she had come out the previous season. So curiosity was focused for the main part on the groom, Erast Petrovich Fandorin. Not very much was known about him: a St. Petersburg sort who made flying visits to Moscow on important business; a careerist with close connections to the inner sanctum of state power; not, as yet, of very high rank but still young and climbing the ladder very fast. There were not many people his age sporting the order of St. Vladimir in their buttonholes. Privy Counselor von Evert-Kolokoltsev was clearly a prudent man with an eye to the future.

The women were more taken by the young couple’s youth and beauty. The groom was very touchingly agitated, blushing and blanching by turns and stumbling over the words of his vow—in short, he was quite wonderful. And as for the bride, Lizanka Evert-Kolokoltseva, she seemed such a heavenly creature that it quite made one’s heart flutter just to look at her. That frothy white dress, that weightless, floating veil, and that wreath of Saxony roses—it was all absolutely perfect. When the bride and groom took a sip of red wine from the chalice and kissed each other, the bride was not overcome by embarrassment. On the contrary, she smiled happily and whispered something to her groom that made him smile, too.

This is what Lizanka whispered to Erast Fandorin. “Poor Liza has decided not to drown herself and to get married instead.”

Fandorin had been suffering terribly all day long from the incessant attention and his state of total dependence on the people around him. A great number of old fellow pupils from the gymnasium had turned up, as well as ‘old friends’ of his father (all of whom had vanished without trace during the final year of his life, only to resurface now). First Fandorin had been taken to a bachelor’s breakfast at the Prague tavern on Arbat Street, where he had endured being nudged in the side, winked at, and offered condolences on some mysterious misfortune. Then he had been taken back to the hotel, where the barber Pierre had arrived and tugged painfully on his hair as he curled it into a voluptuous pompadour. He was not supposed to see Lizanka until the ceremony, and that was also a torment to him. In the three days since the groom had arrived from St. Petersburg, where he was now employed, he had hardly seen his bride at all. Liza had been busy all the time with important preparations for the wedding.

Then Xavier Feofilaktovich Grushin, bright scarlet after the bachelor’s breakfast in his black tailcoat and white best-man’s ribbon, had seated the groom in an open carriage and driven him to the church. As Erast Fandorin stood on the steps and waited for the bride, someone had shouted something to him from out of the crowd and one young lady threw a rose at him and it scratched his cheek. Finally they brought Lizanka, who was almost completely invisible behind wave upon wave of transparent material. They stood side by side in front of the lectern, with the choir singing and the priest chanting ‘For great is God’s mercy and love toward man’ and then something else. They exchanged rings and stood on the carpet, and then Liza said that phrase about Poor Liza, and Erast Fandorin suddenly relaxed, glanced around, saw the faces and the tall dome of the church, and everything felt good.

It had been good afterward, too, when everyone came up and congratulated them so warmly and sincerely. He had especially liked the governor-general, Prince Vladimir Andreevich Dolgoruky, plump and good-natured, with his round face and drooping mustache. He said he had heard many complimentary things about Fandorin and wished him a happy marriage with all his heart.

Then they went out into the square and everyone there was shouting, but he could not see very much because the sun was shining so brightly.

He and Lizanka got into an open carriage, and suddenly he could smell flowers.

Lizanka removed her long white glove and squeezed Erast Fan-dorin’s hand tightly in her own. He stealthily moved his face close to her veil and took a quick breath of the aroma of her hair, her perfume, and her warm skin. At that very moment (they were driving past the Nikitskie Gates) Fandorin’s glance happened to fall on the porch of the Church of the Ascension, and it was as if his heart were suddenly clutched by an icy hand.

Fandorin saw two boys about eight or nine years of age, wearing tattered blue uniforms. They were sitting there among the beggars, seeming lost and chanting plaintively in small, shrill voices. The little paupers twisted their necks in curiosity to watch as the glittering wedding procession drove by.

“What’s wrong, my love?” Liza asked, frightened at the sudden pallor of her husband’s face.

Fandorin did not answer.



A SEARCH OF THE SECRET BASEMENT in the wing of the Astair House had failed to produce anything of interest. A bomb of unknown design had produced a powerful, compact explosion that caused hardly any damage to the building but entirely demolished the subterranean premises. Nothing remained of the archive, nor of Lady Astair herself—unless, that is, one counted a small scrap of silk from a dress.

Deprived of its leader and source of finance, the international network of Astair Houses had collapsed. In some countries the orphanages had been taken over by the state or by charitable societies, but for the most part the institutions had simply closed. In Russia at least, both Astair Houses had been closed on the orders of the Ministry of Public Education as hotbeds of godlessness and pernicious ideas. The teachers had all left and most of the children had simply wandered off.

From the list seized from Cunningham it had been possible to identify eighteen former wards of Astair Houses, but that was of little use, since it was impossible to determine which of them were members of the organization Azazel and which were not. Nonetheless, five of them (including the Portuguese government minister) had retired, two had committed suicide, and one (the Brazilian life guardsman) had even been executed. An extensive intergovernmental investigation had identified numerous notable and highly respected individuals who were former pupils of Astair Houses. Many of them made no effort to conceal the fact, actually priding themselves on the education they had received. Certainly, some of Lady Astair’s children had preferred to go into hiding in order to avoid the troublesome attentions of the police and secret services, but the majority remained in their positions, since there was no crime of which they could be accused. Henceforth, however, the path to the highest level of state service was barred to them, and when appointments were made to high positions it became customary once again, as in feudal times, to pay particular attention to an individual’s origins and pedigree. God forbid that some ‘foundling’ (the style in which the competent circles referred to Lady Astair’s wards) should ever worm his way to the top! The general public, however, was not even aware that any purge had taken place, since a series of carefully coordinated precautions and safeguards was implemented by the governments concerned. For some time rumors circulated of a global conspiracy of either Masons or Jews, or else of both of them together, and Mr. Disraeli’s name was mentioned, but then it all seemed to die down, especially as the whole of Europe was agitated by the grave crisis that was brewing in the Balkans.

Fandorin had been obliged in the line of duty to participate in the investigation of the Azazel Affair, but had demonstrated so little diligence that General Mizinov thought it best to assign his capable young colleague to different work, to which Erast Fandorin applied himself with far greater energy. He felt that his conscience was not entirely clear in relation to the Azazel business and that he had played a somewhat ambiguous role. The oath sworn to the baroness (and broken against his own will) had substantially marred the happiness of the weeks preceding his wedding.

And now, on the very day of that wedding, what should happen but that Fandorin’s gaze should fall upon the victims of his own ‘self-sacrifice, valor, and praiseworthy zeal’ (as described in the imperial decree concerning his decoration).

Suddenly dejected, Fandorin hung his head morosely, and as soon as they arrived at her father’s house on Malaya Nikitskaya Street, Lizanka acted decisively to take matters into her own hands. She withdrew with her gloomy husband into the cloakroom that was located beside the entrance hall and gave the strictest possible instructions that no one was to enter without permission. Fortunately the servants had enough to do in dealing with the guests arriving at the house, who had to be kept occupied until the banquet. Heavenly odors wafted through from the kitchen, where the chefs specially hired from the Slaviansky Bazaar had been laboring indefatigably since the crack of dawn. Behind the firmly closed doors of the ballroom the orchestra was running through its final rehearsal of the Viennese waltzes, and in general everything was proceeding according to plan. All that remained to be done was to restore the spirits of the demoralized groom.

Reassured on having ascertained that the cause of this sudden melancholia was not some inopportune reminiscence of an absent rival, the bride set confidently to work. Erast Fandorin’s only response to direct questions was to mumble incoherently and attempt to turn away from her, and Lizanka was obliged to change tactics. She stroked her husband’s cheek, kissed him first on the forehead, then on the lips, and then on the eyes. Gradually he relented, thawed, and became entirely manageable again. The newlyweds, however, were in no hurry to join their guests. The baron had already come into the hall several times and approached the closed door, even cleared his throat tactfully, but he had not dared to knock.

Eventually he was obliged to do so.

“Erast!” Alexander Apollodorovich called (as of today he had begun to address his son-in-law in familiar fashion). “Forgive me, my friend, but there is a special messenger here from St. Petersburg to see you. On some urgent matter!”

The baron glanced around at the dashing young officer in the plumed helmet who was posed in absolute immobility beside the entrance. Under his arm the special messenger was holding a square parcel wrapped in government standard-issue gray paper with sealing-wax eagles.

The bridegroom glanced out, red faced, from behind the door.

“You wish to see me, Lieutenant?”

“Mr. Fandorin? Erast Petrovich Fandorin?” the messenger inquired in a clear voice with a guards officer’s lilt.

“Yes, I am he.”

“An urgent secret package from the Third Section. Where should I put it?”

“Why, in here if you like,” said Fandorin, making way for him. “Excuse me, Baron.” (He was still unaccustomed to being on first-name terms with his father-in-law.)

“I understand. Business is business,” said his father-in-law, bowing his head and closing the door after the messenger, while he himself remained outside to make quite sure that no one would intrude.

The lieutenant placed the package on a chair and extracted a sheet of paper from behind the lapel of his uniform jacket.

“Please be so kind as to sign for receipt.”

“What is it?” Fandorin asked as he signed.

Lizanka stared curiously at the package, showing not the slightest inclination to leave her husband alone with the courier.

“I was not informed,” the officer replied with a shrug. “It weighs about four pounds. I believe you are celebrating a happy event today? Could it perhaps be in that connection? In any case, please accept my personal congratulations. There is a letter here that will probably make everything clear.”

He drew a small envelope without any address on it out of his cuff. “Permission to leave?”

Erast Fandorin examined the seal on the envelope, then nodded.

The special messenger saluted, turned smartly on his heels, and left the room.

The drawn shades made the room rather dark and Fandorin walked over to the window that looked directly out onto Malaya Nikitskaya Street, opening the envelope as he went.

Lizanka put her arms around her husband’s shoulders and breathed in his ear. “Well, what is it? Congratulations?” she asked impatiently and then, catching sight of the glossy piece of card with two golden rings, she exclaimed, “Why, so it is! Oh, how lovely!”

That very second Fandorin’s attention was caught by a rapid movement outside the window, and he glanced up to see the courier behaving in a rather strange fashion. He went racing down the steps, launched himself at a run into a waiting cab, and shouted to the coachman, “Go! Nine! Eight! Seven!”

As the coachman swung his whip he glanced around for an instant. Just an ordinary coachman: a hat with a tall crown, a graying beard, nothing unusual about him but the color of his eyes—extremely light, almost white.

“Stop!” Erast Fandorin shouted furiously, and without thinking what he was doing he leapt over the windowsill out into the street.

The coachman cracked his whip and his pair of blacks set off at a trot.

“Stop or I’ll shoot!” Fandorin roared as he ran in pursuit, although he had nothing to shoot with—in honor of the wedding his trusty Herstal had been left at the hotel.

“Erast! Where are you going?”

Fandorin glanced back as he raced along. Lizanka was leaning out of the window with an expression of total bewilderment on her face. The next moment flames and smoke came bursting out of the window and Fandorin was hurled roughly to the ground.

For a while everything was quiet, dark, and peaceful, then, from the bright daylight that stung his eyes and the dull roaring in his ears, he realized he was alive. He could see the cobblestones of the roadway, but he could not understand why they were right there in front of his eyes. The sight of the gray stone was disgusting and he tried to turn away, but that only made things worse. He saw a pellet of horse dung lying beside something disagreeably white, with two small gold circles glittering on it. Erast Fandorin sat up with a jerk and read the line written in a large, old–fashioned hand, with curlicues and intricate flourishes:

My Sweet Boy, This is a Truly Glorious Day!



The meaning of the words failed to penetrate the fog in the concussed youth’s mind, and in any case his attention was distracted by another object that was sparkling cheerfully where it lay in the middle of the road.

Erast Fandorin did not realize what it was for a moment. The only thought that came to him was that the ground was definitely no place for that. Then he recognized it: a gold ring glittering on the third finger of a slim girl’s arm severed at the elbow.



THE FOPPISHLY DRESSED but terribly slovenly young man stumbled along Tverskoi Boulevard with rapid, erratic steps, paying no attention to anyone—expensive crumpled frock coat, dirty white tie, dusty white carnation in his buttonhole. The promenading public stepped aside to make way for this strange individual and gazed after him curiously. It was not at all a question of the dandy’s deathly pallor—after all, there was no shortage of consumptives in Moscow—nor even that he was undoubtedly drunk as a lord (he was staggering uncertainly from side to side). There was nothing new in that. No, the attention of those he encountered, especially the ladies, was attracted by one particularly intriguing feature of his appearance: despite his obvious youth the bon vivant’s temples were a stark white, as if they were thickly coated with hoarfrost.

Turkish Gambit


BORIS AKUNIN


Translated by Andrew Bromfield

Chapter One


IN WHICH A PROGRESSIVE WOMAN FINDS HERSELF IN A QUITE DESPERATE SITUATION

La Revue Parisienne

14 (2) July 1877

Our correspondent, now already in his second week with the Russian Army of the Danube, informs us that in his order of the day for yesterday, 1st July (13th July in the European style), the Emperor Alexander thanks his victorious troops, who have succeeded in forcing a crossing of the Danube and breaching the borders of the Ottoman state. His Imperial Majesty's order affirms that the enemy has been utterly crushed and in no more than two weeks' time at the very most the Orthodox cross will be raised over Saint Sophia in Constantinople. The advancing army is encountering almost no resistance, unless one takes into account the mosquito bites inflicted on the Russian lines of communication by flying detachments of the so-called Bashi-Bazouks ('mad-heads'), a species of half-bandit and half-partisan, famed for their savage disposition and bloodthirsty ferocity.

According to Saint Augustine, woman is a frail and fickle creature, and the great obscurantist and misogynist was right a thousand times over - at least with regard to a certain individual by the name of Varvara Suvorova.

It had all started out as such a jolly adventure, but now it had come to this. She only had her own stupid self to blame - Mama had told Varya time and time again that sooner or later she would land herself in a jam, and now she had. In the course of one of their many tempestuous altercations her father, a man of great wisdom endowed with the patience of a saint, had divided his daughter's life into three periods: the imp in a skirt; the perishing nuisance; the loony nihilist. To this very day Varya still prided herself on this characterisation, declaring that she had no intention of resting on her laurels as yet; but this time her self-confidence had played her a really mean trick.

Why, oh why had she agreed to make a halt at the tavern - this korchma, or whatever it was they called the abominable dive? Her driver, that dastardly thief Mitko, had started his whining with those funny Bulgarian endings: 'Let's water the hossesta, let's water the hossesta.' So they had stopped to water the horses. O God, what was she going to do now?

Varya was sitting in the corner of a dingy and utterly filthy shed at a table of rough-hewn planks, feeling frightened to death. Only once before had she ever experienced such grim, hopeless terror, when at the age of six she broke her grandmother's favourite teacup and hid under the divan to await the inevitable retribution.

If she could only pray - but progressive women didn't pray. And meanwhile the situation looked absolutely desperate.

Well then . . . The St Petersburg-Bucharest leg of her route had been traversed rapidly enough, even comfortably: the express train (two passenger coaches and ten flatcars with artillery pieces) had rushed Varya to the capital of the principality of Roumania in three days. The brown eyes of the lady with the bobbed hair, who smoked papyrosas and refused on principle to allow her hand to be kissed, had very nearly set the army officers and staff functionaries bound for the theatre of military operations at each others' throats. At every halt Varya was presented with bouquets of flowers and punnets of strawberries. She threw the bouquets out of the window, because they were vulgar, and soon she was obliged to forswear the strawberries as well, because they brought her out in a red rash. It had turned out to be a rather jolly and pleasant journey, although from an intellectual and ideological perspective, of course, all of her suitors were absolute maggots. There was, to be sure, one cornet who was reading Lamartine and had even heard of Schopenhauer, and he had been more subtle in paying court than the others; but Varya had explained to him - as one comrade to another - that she was travelling to join her fiance, after which the cornet's behaviour had been quite irreproachable. He had not been at all bad-looking, either, rather like Lermontov. Oh, bother the cornet, anyway.

The second stage of her journey had also gone off without as much as a single hitch. There was a stagecoach which ran from Bucharest to Turnu-Megurele. She had been obliged to swallow a little dust as she bounced and jolted along, but it had brought her within arm's reach of her goal; for rumour had it that the general headquarters of the Army of the Danube were located on the far side of the river, in Tsarevitsy.

This was the point at which she had to put into effect the final and most crucial part of The Plan which she had worked out back in St Petersburg (that was what

Varya called it to herself: The Plan, with capital letters). Yesterday evening, under cover of darkness, she had crossed the Danube in a boat a little above Zimnitsa, where two weeks previously the heroic Fourteenth Division under General Dragomirov had completed a forced crossing of that formidable watery barrier. This was the beginning of Turkish territory, the zone of military operations, and it would certainly be only too easy to slip up here. There were Cossack patrols roaming the roads, and if she once let her guard down she was as good as done for - she would be packed off back to Bucharest in the winking of an eye. But Varya was a resourceful girl, so she had anticipated this and taken appropriate measures.

The discovery of a coaching inn in the Bulgarian village on the south bank of the Danube had been a really great stroke of luck, and after that things had gone from good to better; the landlord understood Russian and had promised to give her a reliable vodach - a guide - for only five roubles. Varya had bought wide trousers much like Turkish chalvars, a shirt, boots, a sleeveless jacket and an idiotic cloth cap, and a change of clothes had instantly transformed her from a European lady into a skinny Bulgarian youth who would not arouse the slightest suspicion in any patrol. She had deliberately commissioned a roundabout route, avoiding the columns of march, in order to enter Tsarevitsy not from the north but from the south; and there, in the general army headquarters, was Pyotr Yablokov, Varya's . . . Well, actually, it is not quite clear just who he is. Her fiance? Her comrade? Her husband? Let us call him her former husband and future fiance. And also -naturally - her comrade.

They had set out while it was still dark on a creaky, ramshackle carutza, a Roumanian-style cart. Her vodach Mitko, tight-lipped, with grey moustaches, chewed tobacco all the while, constantly ejecting long streams of brown spittle on to the road (Varya winced every time he did it). At first he had crooned some exotic Balkan melody, then he had fallen silent and sunk into a reverie. It was clear enough now what thoughts he had been pondering.

He could have killed me, Varya thought with a shudder.Or even worse. And without the slightest problem - who would bother investigating in these partsl They would just blame those what's-their-names - Bashi-Bazouks.

But though things may have stopped short of murder, they had turned out quite badly enough. That traitor Mitko had led his female travelling companion to a tavern which resembled more than anything a bandit's den, seated her at a table and ordered some cheese and a jug of wine to be brought, while he himself turned back towards the door, gesturing as much as to say: I'll be back in a moment. Varya had dashed after him, not wishing to be abandoned in this dim, dirty and distinctly malodorous sink of iniquity, but Mitko had said he needed to step outside - not to put too fine a point on it - in order to satisfy a call of nature. When Varya did not understand, he had explained his meaning with a gesture and she had returned to her seat covered in confusion.

The duration of the call of nature had exceeded all conceivable limits. Varya ate a little of the salty, unappetising cheese, took a sip of the sour wine and then, unable any longer to endure the curiosity that the fearsome denizens of the public house had begun to evince in her person, she went out into the yard.

Outside the door she froze in horror.

There was not a trace of the carutza or of the trunk with all her things which it contained. Her travelling medicine chest was in the trunk, and in the medicine chest, between the lint and the bandages, lay her passport and absolutely all her money.

Varya was just about to run out on to the road when the landlord, with a bright crimson nose and warts on his cheek, came darting out of the koxchma in his red shirt. He shouted angrily and gestured: pay up first, and then you can leave. Varya went back inside, because the landlord had frightened her and she had nothing with which she could pay him. She sat down quietly in the corner and tried to think of what had happened as an adventure. But she failed miserably.

There was not a single woman in the tavern. The dirty, loud-mouthed yokels behaved quite unlike Russian peasants, who are quiet and inoffensive and talk amongst themselves in low voices until they get drunk, while these louts were bawling raucously as they downed red wine by the tankard, constantly erupting into loud and rapacious (or so it seemed to Varya) laughter. At a long table on the far side of the room they were playing dice, breaking into uproarious dispute following every throw. On one occasion, when they fell to quarrelling more loudly than usual, a small man who was extremely drunk was struck over the head with a clay tankard. He lay there sprawled under the table and nobody paid the slightest attention to him.

The landlord nodded in Varya's direction and passed some savoury remark, at which the men sitting at nearby tables turned in her direction and roared in malevolent laughter. Varya squirmed and tugged her cap down over her eyes. Nobody else sitting in the tavern was wearing a cap, but she couldn't take it off or her hair would come tumbling down. Not that it was really long - Varya wore her hair short, as befitted a modern woman - but even so it would betray her membership of the weaker sex. That disgusting designation invented by men: 'the weaker sex'. But, alas, it was only too true.

Now their eyes were boring into Varya from every side, and their glances were viscous and disgusting. The only ones who seemed to have no time for her were the dice-players and some dejected type sitting two tables away with his back to her, his nose buried in a tankard of wine. All she could see of him was a head of short-trimmed black hair greying at the temples.

Varya began to feel really terrified. Stop snivelling, she said to herself. You're a strong, grown-up woman, not some prim young lady. You have to tell them you're Russian and you're travelling to join your fiance in the army. We are the liberators of Bulgaria-, everyone here is glad to see us. And then, speaking Bulgarian is so easy: you just have to add 'ta' to everything. Russian armyta. Fianceta. Fianceta of Russian soldierta. Or something of the sort.

She turned towards the window - maybe Mitko would suddenly turn up? Maybe he had taken the horses to the watering place and now he was on his way back? But alas, there was no sign of Mitko or any carutza out on the dusty street. Varya did, however, notice something that had failed to catch her attention earlier: protruding above the houses was a low minaret covered in chipped and peeling paint. Oh! Could the village possibly be Moslem? But the Bulgarians were Christians, Orthodox, everybody knew that. What's more, they were drinking wine, and that was forbidden to Moslems by the Koran. But if the village was Christian, then what on earth did the minaret mean? And if it was Moslem, then whose side were they on, ours or the Turks? Hardly ours. It looked as though the 'armyta' might not be much help after all. O, Lord, what was she to do?

At the age of fourteen, in a Holy Scripture class, little Varya Suvorova had been struck by an idea so un-impugnable in its very obviousness that it was hard to believe nobody had ever thought of it before. If God created Adam first and Eve afterwards, far from demonstrating that men were more important, this demonstrated that women were more perfect. Man was the experimental prototype of the human being, the rough draft, while woman was the final approved version, as finally revised and amended. Why, it was as clear as day! But for some reason the real, interesting side of life belonged exclusively to the men and all the women did was have children and do embroidery, then have more children and do more embroidery. Why was there such injustice in the world? Because men were stronger. And that meant she had to be strong.

So little Varya had decided she was going to live her life differently. The United States already had the first woman doctor in Mary Jacobi and the first woman priest in Antoinette Blackwell, while life in Russia was still riddled with dodoism and patriarchal discipline. But never mind, just give her time!

On graduating from girls' high school Varya had emulated the United States in waging a victorious war of independence (her papa, the solicitor Suvorov, proved to be a spineless weakling) and started training to be a midwife - thereby making the transition from 'perishing nuisance' to 'loony nihilist'.

The training did not work out well. Varya mastered the theoretical part with no difficulty, although she found many aspects of the process of creating a human being quite astonishing, even incredible; but when her turn came to assist at a genuine birth, it had proved most embarrassing. Unable to bear the heart-rending howls of the woman giving birth and the terrible sight of the flattened head of the infant as it emerged from the tormented and bloody flesh, Varya had disgraced herself by slumping to the floor in a dead faint, after which the only course left open to her had been to study to be a telegrapher. It had been flattering at first to become one of the first female telegraphers in Russia - they had even written about Varya in the St Petersburg Gazette (an article entitled 'Long Overdue' in the issue of the 28th of November 1875), but the job had proved to be boring beyond all endurance and without any prospects of advancement whatsoever.

And so Varvara, to her parents' relief, had taken herself off to their Tambov estate - not to idle her time away, but to nurture and educate the peasant children. It was there, in a brand-new school building still exuding the scent of fresh pinewood sawdust, that she had met the St Petersburg student Pyotr Yablokov, her Petya. Pyotr taught arithmetic, geography and basic natural science and Varvara taught all the other subjects. Quite soon, however, the peasants had realised that there were neither wages nor any other form of gratification to be earned by attending school, and they had taken their children back home - Enough of that loafing about, there's work to be done! But by that time Varya and Petya had already mapped out the course of their future life: free, modern, founded on mutual respect and a rational division of responsibilities.

She had put an end to humiliating dependence on her parents' handouts and they had rented a flat on the Vyborg side - with mice, but also with three whole rooms - in order to be able to live like Vera Pavlovna and Lopukhov in Chernyshevsky's What is to be Done! They each had their own territory and the third room was reserved for one-to-one discussions and receiving guests. To the landlords they had called themselves husband and wife, but their cohabitation was exclusively comradely in nature: in the evening they would read, drink tea and converse in the communal living room, then they wished each other good night and went to their separate rooms. They had lived in this way for almost a year, and lived very well, in perfect harmony, without any vulgarity or filth. Pyotr studied at the university and gave lessons and Varvara qualified as a stenographer and earned as much as a hundred roubles a month. She kept the records of court proceedings and took down the memoirs of a crazy old general, the conqueror of Warsaw,- and then, on the recommendation of friends, she had found herself recording the text of a novel for a Great Writer (we shall dispense with names, since the arrangement ended in unpleasantness). Varya regarded the Great Writer with veneration and had absolutely refused to accept any payment, feeling that she was quite fortunate enough to be doing such work at all; but the intellectual luminary had misinterpreted her refusal. He was terribly old, over fifty, burdened with a large family and not at all good-looking, but there was no denying that he spoke eloquently and convincingly: virginity really was a ridiculous prejudice, bourgeois morality was repulsive and there was nothing shameful about human nature. Varya had listened and then consulted for hours on end with her Petya about what she ought to do. Petya agreed that chastity and hypocritical piety were shackles imposed on women, but he resolutely counselled her against entering into physiological relations with the Great Writer. He grew heated and attempted to demonstrate that the Writer was not so very Great after all, even though he did have past services to his credit - that many progressive people actually regarded him as a reactionary. It had all ended, as previously mentioned, unpleasantly. One day the Great Writer, breaking off the dictation of a scene of exceptional power (Varya was writing with tears in her eyes) began breathing noisily, then he gave a loud snort, embraced his brown-haired stenographer clumsily round the shoulders and dragged her over to the divan. For a while she endured his unintelligible whisperings and the touch of his trembling fingers, which had become hopelessly entangled in her hooks and buttons, until suddenly she realised quite clearly -she did not, in fact, understand it so much as sense it -that this was all wrong and it simply could not happen. She pushed the Great Writer away, ran out of the room and never went back.

This story had a bad effect on Pyotr. It was March, spring had come early, the breeze blowing from the Neva was redolent of open spaces and drifting ice, and Pyotr had given her an ultimatum: things could not go on as they were,- they were made for each other,- their relations had stood the test of time. They were both flesh and blood and they had no business attempting to defy the laws of nature. Of course, he would settle for carnal love without a wedding ceremony, but it would be better to get married properly, since it would spare them many complications. And somehow he had managed to put things so cleverly that afterwards only one thing was discussed: which kind of wedding they should have, civil or church. The arguments continued until April, but in April the long-expected war for the liberation of the Russian people's Slav brethren had broken out, and as a man of honour Pyotr Yablokov had signed up as a volunteer. Before his departure Varya had promised him two things: that she would soon give him her final answer and that they would assuredly fight together side by side - somehow she would think of a way.

And so she had. Not immediately, but she had thought of a way. She had failed to get a job as a nurse in a temporary military infirmary or a field hospital -they refused to take her incomplete midwifery studies into consideration. Nor were female telegraphers being taken on for active army service, Varya had been on the point of succumbing to despair when a letter arrived from Roumania: Petya complained that he had not been allowed to join the infantry because of his flat feet and had been retained at headquarters on the staff of the commander-in-chief, the Grand Duke Nikolai Nikolaevich - for volunteer Yablokov was a mathematician and the army was desperately short of cryptographers.

It would not be too difficult to find some kind of work at general headquarters, Varya had decided, or, if the worst came to the worst, simply to lose herself in the hurly-burly at the rear, and she had immediately formulated The Plan, of which the first two stages had worked so wonderfully well, but the third had culminated in disaster.

Meanwhile events were moving to a conclusion. The crimson-nosed landlord burbled something menacing and began waddling towards Varya, wiping his hands on a grey towel and looking in his red shirt very much like an executioner approaching the block. Her mouth went dry and she felt a bit sick. Perhaps she should pretend to be deaf and dumb?

The dejected type sitting with his back to her rose unhurriedly to his feet, walked over to Varya's table and sat down facing her without speaking. She saw a pale face, almost boyish despite the greying temples, with cold blue eyes, a thin moustache and an unsmiling mouth. It was a strange face, quite unlike the faces of the other peasants, though the stranger was dressed in the same way as they were - excepting only that his jacket was a little newer and his shirt was cleaner.

The blue-eyed stranger did not even glance round at the landlord; he merely waved his hand dismissively, and the menacing executioner immediately withdrew behind his counter. Varya, however, felt none the calmer for that. On the contrary, indeed, the most terrifying part was only just about to begin.

She wrinkled up her forehead, readying herself for the sound of foreign speech. Better if she did not speak but merely nodded and shook her head. Only she must not forget that the Bulgarians did everything in reverse: when you nodded it meant 'No'; when you shook your head it meant 'Yes'.

The blue-eyed man, however, did not ask her any questions. He sighed dejectedly, and spoke to her with a slight stammer in perfect Russian:

'Ah, m-mademoiselle, you would have done better to wait for your fiance at home. This is not a novel by Mayne Reed. Things could have t-turned out very badly.'

Chapter Two


IN WHICH MANY INTERESTING MEN APPEAR

The Russian Invalid (St Petersburg) 2 (14) July 1877

Following the conclusion of an armistice between the Sublime Porte and Serbia many patriots of the Slavic cause, valiant knights of the Russian land who served as volunteers under the leadership of the courageous General Chernyaev, have hearkened to the call of the Tsar-Liberator and at the risk of their lives are making their way over wild mountains and through dark forests to the land of Bulgaria, in order to be reunited with the Orthodox Christian forces and crown their sacred feat of arms with the long-awaited victory.

Varya did not immediately grasp the meaning of what had been said. Out of inertia she first nodded, then shook her head and only after that did she open her mouth wide in amazement.

'Don't be surprised,' the strange peasant said in a dull voice. 'The fact that you are a g-girl is immediately obvious - a strand of your hair has crept out from under your cap on that side. That is one.' (Varya furtively tucked the treacherous curl back into place.) 'The fact that you are Russian is also obvious: the snub nose, the Great Russian line of the cheekbones, the light-brown hair, and - most importantly - the absence of any sun-tan. That is two. As for your fiance, that is equally simple: you are p-proceeding on your way surreptitiously, so you must be on private business. And what private business could a young woman of your age possibly have with an army in the field? Only romance. That makes three. Now for number f-four: that moustachioed fellow who brought you in here and then disappeared was your guide? And, of course, your money was hidden among your things? F-foolish. You should keep everything of importance about your p-person. What is your name?'

'Varya Suvorova, Varvara Andreevna Suvorova.' Varya whispered in fright. 'Who are you? Where are you from?'

'Erast Petrovich Fandorin. A Serbian volunteer. I am making my way home from Turkish captivity.'

Thank God! Varya had already decided he must be a hallucination. A Serbian volunteer! From Turkish captivity! Glancing reverentially at his grey temples, she was unable to refrain from asking, and even pointing impolitely with her finger: 'Is that because they tortured you there? I've read about the horrors of Turkish captivity. And I suppose that's what caused your stammer too?'

Erast Fandorin frowned and replied reluctantly. 'Nobody tortured me. They plied me with coffee from morning till evening and conversed exclusively in French. I lived as a guest with the K-Kaimakam of Vidin.'

'With whom?'

'Vidin is a town on the Roumanian border, and a kaimakam is a governor. As for the stammer, that is a c-consequence of an old concussion.'

'So you escaped?' she asked enviously. 'And you are on your way to the active army to continue the fight?'

'No, I have done quite enough fighting already.'

Varya's face must have expressed extreme bewilderment. In any event, the volunteer felt it necessary to elucidate: 'War, Varvara Andreevna, is abominable and disgusting. In war no one is right and no one is wrong. And there are good and bad on both sides. Only the good are usually k-killed first.'

'Then why did you go to Serbia as a volunteer?' she asked heatedly. 'Nobody drove you to it, I suppose?'

'Out of egotistical considerations. I was unwell and in need of treatment.'

Varya was astonished. 'Can people be healed by war?'

'Yes. The sight of others' p-pain makes it easier to bear one's own. I found myself at the front two weeks before Chernyaev's army was routed. After that I had more than my fill of wandering through the mountains and shooting. Thank God, I don't th-think I hit anybody.'

He is either trying to strike a pose or is simply a cynic, Varya thought, rather annoyed, and she remarked caustically: 'You should have stayed with your kaimakam until the war was over. What point was there in escaping?'

'I did not escape. Yusuf-pasha let me go.'

'Then what on earth brought you to Bulgaria?'

'A certain matter,' Fandorin replied curtly. 'Where were you heading yourself?'

'To Tsarevitsy, to the commander-in-chief's headquarters. And you?'

'To Bela. Rumour has it that His Majesty's staff is located there.' The volunteer paused, knitted his narrow eyebrows briefly in displeasure and sighed. 'But I could go to the commander-in-chief.'

'Really?' Varya exclaimed in delight. 'Oh, let's go together, shall we? I really don't know what I should have done if I hadn't met you.'

'There is really nothing t-to it. You would have ordered the landlord to deliver you into the custody of the nearest Russian unit, and that would have been the end of the matter.'

'Ordered? The landlord of a korchma! Varya asked fearfully.

'This is not a korchma, but a mehana.'

'Very well, a mehana. But the village is Moslem, surely?'

'It is.'

'Then they would have handed me over to the Turks!'

'I have no wish to offend you, Varvara Andreevna, but you are not of the slightest interest to the Turks, and this way the landlord would m-most certainly have received a reward from your fiance.'

'I would much rather go with you,' Varya implored him. 'Oh, please!'

'I have one old nag, on its last legs. It cannot take two of us. And all the money I have is three kurus. Enough to pay for the wine and cheese, but no more . . . We need another horse or at least an ass. And that will require at least a hundred.'

Varya's new acquaintance paused while he pondered on something. He glanced across at the dice-players and sighed heavily once again: 'Stay here. I shall be back in a moment.'

He walked slowly over to the gamblers and stood beside their table for five minutes, observing. Then he said something (Varya could not hear it) at which all of them instantly stopped casting the dice and turned towards him. Fandorin pointed to Varya and she squirmed on her chair under the stares that were directed at her. Then there was a burst of general laughter - quite obviously ribald and insulting to Varya, but it clearly never even entered Fandorin's head to defend a lady's honour. Instead he shook the hand of some fat man with a moustache and sat down on the bench. The others made room for him and a knot of curious observers rapidly gathered round the table.

It seemed that the volunteer had ventured a bet. But with what money? Three kurus? He would have to play for a long time to win a horse. Varya began to worry, realising that she had put her trust in a man whom she did not know at all. He looked strange, spoke strangely, acted strangely . . . but on the other hand, what choice did she really have?

There was a murmur in the crowd of idle onlookers -the fat man had thrown the dice. Then they clattered once again and the walls shook as the crowd howled in unison.

'‘I-twelve,' Fandorin announced calmly in Bulgarian and stood up. 'Where are my winnings?'

The fat man also leapt to his feet, seized the volunteer by his sleeve and started speaking rapidly, his eyes bulging wildly.

He kept repeating: 'Another round, another round!'

Fandorin waited for him to finish then nodded decisively,- but his acquiescence apparently failed to satisfy the loser, who began yelling louder than before and waving his arms about. Fandorin nodded again, even more decisively, and then Varya recalled the Bulgarian paradox, by which if you nodded it meant 'No'.

At this point the loser decided to move from words to actions: he drew his arm well back and all the idle onlookers shied away; but Erast Fandorin did not budge, except that his right hand, seemingly inadvertently, slipped rapidly into his pocket. The gesture was almost imperceptible, but its effect on the fat man was magical. He wilted instantly, sobbed and uttered some plaintive appeal. This time Fandorin shook his head, tossed a couple of coins to the landlord, who had appeared beside him, and set off towards the exit. He did not even glance at Varya, but she had no need of an invitation - she was up from her seat and at her rescuer's side in an instant.

'The second l-last,' said Erast Fandorin, squinting in concentration as he halted on the porch.

Varya followed the direction of his gaze and saw a long row of horses, asses and mules standing along the hitching rail and calmly munching hay.

'There he is, your B-Bucephalus,' said the volunteer, pointing at a small brown donkey. 'Not much to look at, but then there's not so far to fall.'

'You mean you won it?' Varya asked in sudden realisation.

Fandorin nodded without speaking as he unhitched a scraggy grey mare.

He helped his travelling companion into the wooden saddle, leapt up on to his own grey with considerable agility and they rode out on to a country road brightly illuminated by the midday sun.

'Is it far to Tsarevitsy?' Varya asked, jolting in time to the short steps of her fluffy-eared mount.

'If we do not g-go astray, we shall reach it by nightfall,' the horseman replied grandly from above her.

He had become totally Turkicised in captivity, Varya thought angrily. He could at least have seated the lady on the horse. Typical male narcissism! A preening peacock! A vain drake, interested in nothing but flaunting himself before the dull grey duck. I already look like God only knows what, and now I have to play Sancho Panza to the Knight of the Mournful Visage.

'What have you got in your pocket?' she asked, remembering. 'A pistol, is it?'

Fandorin was surprised: 'In what pocket? Ah, in my p-pocket. Nothing, unfortunately.'

'I see, and what if he had not been frightened?'

'I would not have sat down to play with someone who would not be frightened.'

'But how could you win a donkey with a single throw?' Varya asked inquisitively. 'Surely that man didn't bet his donkey against three kurus?'

'Of course not.'

'Then what did you bet?'

'You,' Fandorin replied imperturbably. 'A girl for a donkey - now that is a worthwhile wager. I beg your gracious forgiveness, Varvara Andreevna, but there was no alternative.'

'Forgiveness!' Varya swayed so wildly in the saddle that she almost slipped over to one side. 'What if you had lost?'

'Varvara Andreevna, I happen to possess one unusual quality. I absolutely detest games of chance, but whenever I do happen to play I am sure to win without fail. Les caprices de la f-fortune! I even won my freedom from the pasha of Vidin at backgammon.'

Not knowing what reply to make to such a flippant declaration, Varya chose to be mortally offended, and therefore they rode on in silence. The barbarous saddle, a veritable instrument of torture, caused her a host of discomforts, but she endured them all, from time to time shifting her centre of gravity.

'Is it hard?' Fandorin asked. 'Would you like to place my jacket under you?'

Varya did not reply because, in the first place, his suggestion seemed to her not entirely proper and, in the second place, on a point of principle.

The road wound on for a long time between low wooded hills, then descended to a plain. In all this time the travellers encountered no one and Varya was beginning to feel alarmed. Several times she stole a sideways glance at Fandorin, but that blockhead remained absolutely imperturbable and made no further attempt to strike up a conversation.

Wouldn't she cut a fine figure, though, appearing in Tsarevitsy in an outfit like this? It wouldn't matter to Petya, she supposed: she could dress up in sackcloth as far as he was concerned - he wouldn't notice; but there would be the headquarters staff, society people. If she turned up looking like a scarecrow . . . Varya tore her cap off her head, ran her hand through her hair and felt really depressed. Not that her hair was anything special in any case: it was that dull, mousy colour which is called light brown, and her masquerade had left it all tangled and matted. It had last been washed over two days ago in Bucharest. No, she had better wear the cap. A Bulgarian peasant's outfit was not so bad after all; it was practical and even striking in its own way. The chalvars were actually rather like the famous 'bloomers' that the English suffragettes used to wear in their struggle with those absurd and humiliating drawers and petticoats. If only she could draw them in round the waist with a broad scarlet sash, like in Mozart's Die Entfuhrung aus dem Serail (she and Petya had seen it last autumn at the Mariinsky Theatre), they would actually be rather picturesque.

Suddenly Varvara Suvorova's musings were interrupted in a most unceremonious fashion. The volunteer leaned over and seized the donkey's bridle, the stupid animal came to an abrupt halt and Varya was almost sent flying over its long-eared head.

'What's wrong with you, have you gone mad?'

'Whatever happens now, do not say a word’ Fandorin said in a quiet and very serious voice, gazing forward along the road.

Varya raised her head and saw an amorphous throng galloping towards them, enveloped in a cloud of dust: a group of riders, probably about twenty men. She could see their shaggy caps and the bright spots of sunlight glinting on their cartridge belts, harnesses and weapons. One of the horsemen was riding ahead of the rest and Varya could make out a scrap of green cloth wound around his tall fur hat.

'Who are they, Bashi-Bazouks?' Varya asked in a low, tremulous voice. 'What will happen now? Are we done for? Will they kill us?'

'I doubt it, as long as you keep quiet,' Fandorin replied, somehow not sounding very confident. 'Your sudden talkativeness is rather ill-timed.' He had completely stopped stammering, which alarmed Varya greatly.

Erast Fandorin took the donkey by the bridle once again and moved over to the edge of the road; then he tugged Varya's hat right down over her eyes and whispered: 'Keep your eyes on the ground and don't make a sound.'

However, she was unable to resist darting a furtive glance at these famous cutthroats about whom all the newspapers had been writing for more than a year.

The one riding ahead (probably the bek), with the ginger beard, was wearing a tattered and dirty quilted beshmet, but his weapons were silver. He rode past without so much as a glance at the wretched pair of peasants, but his gang proved less stand-offish. Several of the riders halted beside Varya and Fandorin, talking among themselves in guttural voices. The Bashi-Bazouks wore expressions that made Varvara Andreevna want to squeeze her eyes tight shut - she had never suspected that people could have such horrible masks for faces. Then, suddenly, in among these nightmarish snouts she caught a glimpse of an entirely normal human face. It was pale, with one eye swollen and bruised, but the second brown eye was staring directly at her with an expression of mortal anguish.

Amongst the bandits, seated facing backwards in the saddle, was a Russian officer in a dusty, tattered uniform. His arms were twisted behind his back, there was an empty sabre scabbard hanging round his neck and there was caked blood at the corner of his mouth. Varya bit her lip in order not to cry out. Unable to bear the hopeless despair that she read in the prisoner's gaze, she lowered her eyes. But even so terror forced a cry, or rather a hysterical sob, from her dry throat; for strapped to the pommel of his saddle one of the partisans had a light-haired human head with a long moustache. Fandorin squeezed Varya's elbow hard and said a few short words in Turkish - she could distinguish the words

'Yusuf-pasha' and 'kaimakam' - but they made no impression on the bandits. One of them, with a pointed beard and an immense crooked nose, pulled back the upper lip of Fandorin's horse, baring the long, rotten teeth. He spat contemptuously and said something that made the others laugh. Then he lashed the nag on its crupper with his whip and the startled beast shied away, immediately breaking into an uneven trot. Varya struck at the donkey's bloated sides with her heels and trudged after it, afraid to believe that the danger was past. The world was swirling around her; that nightmarish head with its eyes closed in suffering and the blood caked in the corners of its mouth tormented her. Cutthroats are people who cut throats -the absurd, delirious phrase kept running round and round in her head.

'No fainting, if you please,' Fandorin said quietly. 'They could come back.'

It was tempting fate. A moment later they heard the drumming of hooves approaching from behind.

Erast Fandorin glanced round and whispered: 'Do not turn round, f-forward.'

Varya, however, did turn round, although it would have been better if she had not. They had ridden about two hundred paces away from the Bashi-Bazouks, but one of the horsemen - the one who had the severed head - was galloping back again and rapidly overtaking them, with that terrible trophy bouncing merrily against the flank of his steed.

Varya glanced despairingly at her companion, but his customary presence of mind seemed to have deserted him. He had thrown back his head and was nervously quaffing water from a large copper canteen.

The accursed donkey plodded along in melancholy fashion, absolutely refusing to walk any faster. A few moments later the impetuous horseman drew level with the unarmed travellers and reared up his bay. Leaning down, the Bashi-Bazouk grabbed Varya's cap from her head and burst into rapacious laughter when her light-brown hair came tumbling down.

'Kadin!' he cried with a gleam of white teeth.

In one swift movement the gloomily preoccupied Erast Fandorin snatched off the bandit's tall shaggy hat and swung the heavy canteen hard against the back of his shaven head. There was a sickeningly moist thud, the flask glugged and the Bashi-Bazouk went tumbling into the dust.

'To hell with the donkey! Give me your hand. Into the saddle. Ride for all you're worth. Don't turn round!' Fandorin rattled out in staccato fashion, once again without any stammer.

He helped the numbed Varya up on to the bay, pulled the rifle out of its saddle holster, and they set off at a gallop.

The bandit's horse went hurtling forwards and Varya pulled her head back down into her shoulders, afraid that she would not be able to keep her seat. The wind whistled in her ears, her left leg slipped out of the overlong stirrup at just the wrong moment, shots rang out behind her and something heavy thumped painfully against her right hip.

Varya glanced down briefly, saw the mottled, blotchy skin of the severed head jostling up and down and gave a strangled cry, letting go of the reins, which she should not have done under any circumstances. The next moment she went flying out of the saddle, describing an arc through the air and landing heavily in something green, yielding and rustling - a bush at the side of the road.

This was just the right moment for her to slip into unconsciousness, but somehow it did not happen. Varya sat there on the grass, holding her scratched cheek, with broken branches swaying around her.

Meanwhile events were proceeding on the road. Fandorin was lashing the unfortunate nag with the rifle butt and it was giving its all, desperately flinging its large-boned legs forward. It had already almost reached the bush where Varya was sitting, still stunned from her fall; but galloping along in pursuit in a thunderous hail of rifle fire at a distance of about a hundred paces was a posse of horsemen, ten of them at least. Suddenly the grey mare faltered in its stride, flailing its head piteously to the left and the right, and staggered sideways a little, then a little further, finally collapsing smoothly to the ground and pinning down its rider's leg. Varya gasped out loud. Fandorin somehow managed to extricate himself from under the horse as it struggled to get to its feet and drew himself erect. He glanced round at Varya, shouldered the rifle and took aim at the Bashi-Bazouks.

He took his time before firing, getting a good aim, and his pose was so impressive that none of the bandits chose to be the first in line for a bullet; the partisan detachment spilled off the road and scattered across the meadow, forming a semi-circle round the fugitives. The shooting subsided and Varya guessed that the bandits wanted to take them alive.

Fandorin backed along the road, aiming the rifle first at one horseman, then another. Little by little the distance between them was shortening. When the volunteer was almost level with the bush Varya shouted: 'Shoot, why don't you!'

Without looking round, Erast Fandorin hissed: 'This particular partisan's rifle isn't loaded.'

Varya looked to her left (the Bashi-Bazouks were there), then to her right (horsemen in tall fur hats loomed into view on that side as well); then she glanced behind her - and through the sparse brush she saw a truly remarkable sight.

There were horsemen galloping across the meadow: at the front, racing along - or rather flying through the air - on a powerful black stallion, his elbows held out jockey-style, was an individual in a wide-brimmed American hat,- ambling along in pursuit came a white uniform with gold-trimmed shoulders; then came a tight pack of a dozen or so Kuban Cossacks scurrying along at a fast trot; and bringing up the rear at a considerable distance, bouncing up and down in the saddle, was a perfectly absurd gentleman in a bowler hat and a long redingote.

As Varya gazed, mesmerised, at this bizarre cavalcade, the Cossacks started whistling and hallooing wildly. The Bashi-Bashouks also began making a fearsome din and bunched together into a tight group - the remainder of their number were hurrying to their rescue, led by the ginger-bearded bek. Varya and Fandorin were forgotten now; the terrible men had lost interest in them.

Bloody slaughter was imminent, but Varya forgot all about the danger as she turned her head first one way and then the other to observe the fearsome beauty of the spectacle.

The battle, however, was over before it had even begun. The horseman in the American hat (he was very close now, and Varya could make out his sunburnt face and little tuft of beard a la Louis-Napoleon and his light moustache with the ends curled up) pulled hard on his reins, coming to a total standstill, and out of nowhere a long-barrelled pistol appeared in his hand. Bang! Bang! - the pistol spewed out two angry little clouds of smoke and the bek in the tattered beshmet swayed in his saddle as if he were drunk and began slumping over to one side. One of the Bashi-Bazouks grabbed hold of him and threw him across the withers of his steed, and instead of joining battle, the entire horde galloped away in retreat.

The pursuers streaked past Varya, past the weary Fandorin leaning on his rifle - the magical marksman, the horseman in the snow-white uniform (one general's gold shoulder strap glinted brightly) and the Cossacks with their lances bristling.

'They have a Russian officer!' the volunteer shouted after them.

In the meantime the last member of the miraculous cavalcade, a civilian gentleman, had ridden up and halted - he did not appear to be interested in the pursuit.

His bright, round eyes peered sympathetically at the rescued couple over the top of his spectacles.

'Chetniks?' the civilian gentleman asked with a strong English accent.

'No, sir,' Fandorin replied in English, adding something else in the same language that Varya did not understand, since in her high school she had studied French and German.

She tugged impatiently at the volunteer's sleeve, and he explained apologetically: 'I s-said that we are not chetniks, but Russians on our way to join our own people.'

'What are chetniks?’

'Bulgarian rebels.'

'Oh, yoor a laydee?' The Englishman's fleshy, good-natured face mirrored his astonishment. 'My, my, what a masquaraid! I didn't know Russians uses wimmin for aspionage. Yoor a haroin, medam. What is yoor name? This will be vcree intrestin for my reedas.'

He pulled a notepad out of his saddlebag, and it was only then that Varya spotted the three-coloured armband on his sleeve with the number 48 and the word 'Correspondent'.

'I am Varvara Andreevna Suvorova, and I am not involved in any kind of espionage. My fiance is at the general headquarters,' she said with dignity. 'And this is my travelling companion, the Serbian volunteer Erast Petrovich Fandorin.'

The correspondent hastily doffed his hat in embarrassment and switched into French.

'I beg your pardon, mademoiselle. Seamus McLaughlin, correspondent of the London newspaper the Daily Post.'

'The same Englishman who wrote about the Turkish atrocities in Bulgaria?' asked Varya, removing her cap and tidying her hair as best she could.

'Irishman,' McLaughlin corrected her sternly. 'Which is not at all the same thing.'

'And who are they?' asked Varya with a nod in the direction of the swirling dust and rattling gunfire. 'Who is the man in the hat?'

'That peerless cowboy is none other than Monsieur Charles Paladin d'Hevrais, a brilliant stylist, the darling of the French reading public and the trump card of the Revue Parisienne.'

'The Revue Parisienne?’

'Yes, one of the Paris dailies. With a circulation of a hundred and fifty thousand, which is a quite remarkable figure for France,' the correspondent explained rather offhandedly. 'But my Daily Post sells two hundred and forty thousand copies every day. How's that?'

Varya swung her head to and fro to shake her hair into place and began wiping the dust off her face with her sleeve.

'Ah, monsieur, you arrived in the nick of time. Providence itself must have sent you.'

'It was Michel who dragged us out this way,' the Briton, or rather Irishman, said with a shrug. 'He has nothing to do here, attached to the general HQ, and the idleness drives him wild. This morning the Bashi-Bazouks were getting up to a little mischief in the Russian rear, so Michel set off in pursuit of them himself. Paladin and myself are like his lap dogs: wherever he goes, we go. In the first place, we're old friends from back in Turkestan, and in the second place, wherever Michel is, there's always bound to be a good story for an article . . . Ah, look, they're coming back. Empty-handed, of course.'

'Why "of course"?' Varya asked.

The correspondent smiled condescendingly but said nothing, and Fandorin, who so far had taken almost no part in the conversation, answered for him: 'You must have seen, mademoiselle, that the Bashi-Bazouks' mounts were fresh, but the pursuers' horses were exhausted.'

'Precisely so,' McLaughlin agreed with a nod.

Varya gave them both a cross look for conspiring so outrageously to make a woman look like a fool. However, Fandorin immediately earned her forgiveness by taking an amazingly clean handkerchief out of his pocket and applying it to her cheek. Oh, she had forgotten all about the scratch!

The correspondent had been mistaken when he declared that the pursuers were coming back 'empty-handed' - Varya was delighted to see that they had managed to recover the captive officer after all: two Cossacks were carrying the limp body in the black uniform by its arms and legs. But had he - God forbid -been killed?

This time the dandy whom the Briton had called Michel was riding in front. He was a young general with smiling blue eyes and a rather distinctive beard -bushy, carefully tended and combed to both sides like a pair of wings.

'They got away, the scoundrels!' he shouted from a distance, and added an expression that Varya did not entirely understand.

'There's a lady present,' said McLaughlin, wagging his finger. He removed his bowler hat and ran a hand over his pink bald patch.

The general drew himself erect and glanced at Varya, but immediately lost interest, which was natural enough, considering her unwashed hair, scratched face and absurd costume.

'Major-General Sobolev the Second of His Imperial Highness's retinue’ Michel announced and glanced inquiringly at Fandorin.

But Varya, thoroughly vexed by the general's indifference, asked: 'The second? And who is the first?'

Sobolev was astonished. 'What do you mean? My father, Lieutenant-General Dmitry Ivanovich Sobolev, commander of the Caucasian Cossack Division. Surely you must have heard of him?'

'No. Neither of him nor of you,' Varya snapped; but she was lying, because the whole of Russia had heard of Sobolev the Second, the hero of Turkestan, the conqueror of Khiva and Makhram.

People said various things about the general. Some idolised him as a warrior of matchless bravery, a knight without fear or reproach, calling him the next Suvorov or even Bonaparte, while others derided him as an ambitious poseur. The newspapers wrote of how Sobolev had single-handedly beaten off an entire horde of Turkomans, standing his ground even though he was wounded seven times; how he had crossed the lifeless desert with a small detachment of men and crushed the forces of the fearsome Abdurahman-bek, who had a tenfold advantage in numbers; but one of Varya's acquaintances had relayed rumours of a very different kind - claims that hostages had been executed and the Treasury of Kokand had been plundered.

Gazing into the handsome general's clear blue eyes, Varya could see immediately that the stories about the seven wounds and Abdurahman-bek were perfectly true, but the tales of hostages and the khan's treasury were obviously absolute nonsense, the inventions of envious slanderers - especially since Sobolev had now begun paying attention to Varya again, and this time he seemed to have noticed something interesting about her.

'But how on earth, madam, did you come to be here, where the blood flows in streams? And dressed like this? I am intrigued.'

Varya introduced herself and gave a brief account of her adventures, an infallible instinct assuring her that Sobolev would not betray her secret and have her despatched to Bucharest under armed escort.

'I envy your fiance, Varvara Andreevna,' said the general, caressing Varya with his eyes. 'You are an extraordinary young woman. However, allow me to introduce my comrades. I believe you have already made the acquaintance of Mr McLaughlin, and this is my orderly, Sergei Bereshchagin, the brother of the other Bereshchagin, the artist.' (A slender, good-looking youth in a long-waisted Cossack coat bowed awkwardly to Varya.) 'By the way, he is an excellent draughtsman himself. During a reconnaissance mission on the Danube he drew a picture of the Turkish positions - it was quite lovely. But where has Paladin got to? Hey, Paladin, come over here; let me introduce you to an interesting lady.'

Varya peered curiously at the Frenchman, who had ridden up last. The Frenchman (the armband on his sleeve said 'Correspondent No. 32') was impressively handsome, no worse in his own way than Sobolev: a slim aquiline nose, a sandy moustache with the ends curled up, a little gingerish imperial, intelligent grey eyes. But the expression in those eyes was angry.

'Those villains are a disgrace to the Turkish army!' the journalist exclaimed passionately in French. 'They're good for nothing but slaughtering peaceful civilians, but as soon as they even smell a battle -they're off into the bushes. If I were Kerim-pasha I'd disarm every one of them and have them hanged.'

'Calm down, my bold chevalier, there's a lady present,' McLaughlin interrupted him jovially. 'You're in luck: you have made your entrance in the guise of a romantic hero, so make the most of it. See the way she is looking at you.'

Varya blushed and hurled a furious glance at the Irishman, but McLaughlin simply burst into good-natured laughter. Paladin, however, behaved as a genuine Frenchman should: he dismounted and bowed.

'Charles Paladin, at your service, mademoiselle.'

'Varvara Suvorova,' she said amiably. 'Pleased to make your acquaintance. And thank you all, gentlemen. Your appearance was most timely.'

'And may I know your name?' Paladin asked with an inquisitive glance at Fandorin.

'Erast Fandorin,' replied the volunteer, although he was looking at Sobolev, not the Frenchman. 'I have been fighting in Serbia and am now on my way to general headquarters with an important message.'

The general looked Fandorin over from head to toe. He inquired deferentially: 'I expect you've seen your share of grief? What did you do before Serbia?'

'I was at the Ministry of Foreign Affairs. A titular counsellor.'

This was a surprise. A diplomat? To be quite honest, all these new impressions had rather undermined the immense (why pretend otherwise?) impact produced on Varya by her taciturn companion, but now she looked at him with newly admiring eyes. A diplomat going off to war as a volunteer - that certainly did not happen very often. Yes indeed, all three of them were quite remarkably handsome, each in his own way: Fandorin, Sobolev and Paladin.

'What message?' Sobolev asked with a frown.

Fandorin hesitated, evidently unwilling to say.

'Come on now, don't go making a Spanish court secret out of it!' the general shouted at him. 'After all's said and done, that's simply being impolite to your rescuers.'

Nonetheless the volunteer lowered his voice, and the correspondents pricked up their ears. 'I am making my way from Vidin, G-General. Three days ago Osman-pasha set out for P-Plevna with an army corps.'

'Who is this Osman? And where in the blazes is Plevna?'

'Osman Nuri-pasha is the finest commander in the Turkish army, the conqueror of the Serbs. At the age of only forty-five, he is already a m-mushir, that is, a field-marshal. And his soldiers are beyond all comparison with those who were stationed on the Danube. Plevna is a little town thirty vyersts to the west of here. It controls the road to Sophia. We have to reach this strategically important point before the pasha and occupy it.'

Sobolev slapped a hand against his knee and his horse shifted its feet nervously. 'Ah, if I only had at least a regiment! But I am not involved in the action, Fandorin. You need to go to headquarters, to the commander-in-chief. I have to complete my reconnaissance, but I'll provide you with an escort to Tsarevitsy. Perhaps you will be my guest this evening, Varvara Andreevna? It can be quite jolly at times in the war correspondents' marquee.'

'With pleasure’ said Varya, casting a nervous glance towards the spot where the freed prisoner had been laid on the grass. Two Cossacks were squatting on their haunches beside the officer and doing something to him.

'That officer is dead, isn't he?'

'Alive and kicking,' replied the general. 'The lucky devil, he'll live for a hundred years now. When we started chasing the Bashi-Bazouks, they shot him in the head and high-tailed it. But everyone knows you can't trust a bullet. It shot off at a tangent and only tore off a little scrap of skin. Well then, my lads, have you bandaged up the captain?' he shouted loudly to the Cossacks.

The Cossacks helped the officer to get up. He swayed, but stayed on his feet and stubbornly pushed away the Cossacks, who were trying to support him by the elbows. He took several jerky, faltering steps on legs that seemed about to buckle under him at any moment, stood to attention and wheezed in a hoarse voice: 'Captain of General Headquarters Eremei Pere-pyolkin, Your Excellency. I was proceeding from Zimnitsa to my posting at the headquarters of the Western Division, where I had been appointed to Lieutenant-General Kriedener's operations section. On the way I was attacked by a unit of hostile irregular cavalry and taken prisoner. It was my own fault ... I simply did not expect anything of the kind in our rear ... I did not even have a pistol with me, only my sword . . .'

Varya was able to get a better look at the poor victim now. He was short and sinewy, with dishevelled chestnut hair, a narrow mouth with almost no lips and stern brown eyes - or rather, one brown eye, because the second one was still not visible,- but at least the captain's gaze was no longer full of anguish or despair.

'You're alive, and that's splendid’Sobolev said magnanimously. 'But an officer must always carry a pistol, even a staff officer. Otherwise it's like a lady going out into the street without a hat - she'll be taken for a loose woman.' He laughed, then caught Varya's angry look and hemmed as if he were clearing his throat. 'Pardon, mademoiselle.'

A dashing Cossack sergeant approached the general and jabbed with his finger, pointing to something. 'Look, Your Excellency, I think it's Semyonov!'

Varya turned to look and suddenly felt sick: the bandit's bay on which she had made her recent inauspicious gallop had reappeared beside the bush. The horse was nibbling on the grass as if nothing had happened, with the loathsome trophy still suspended, swaying, on its flank.

Sobolev jumped down and walked over to the horse with his eyes screwed up sceptically and turned the nightmarish sphere this way and that. 'That's not Semyonov, surely?' he said doubtfully. 'You're talking nonsense, Nechitailo. Semyonov's face is quite different.'

'It certainly is Semyonov, Mikhal Dmitrich,' the sergeant said heatedly. 'See, there's his torn ear, and look here' - he parted the dead head's purple lips - 'the front tooth's missing as well. It's Semyonov all right!'

'I suppose so,' said the general, nodding thoughtfully. 'He must have had a pretty rough time of it. Varvara Andreevna,' he said, turning to Varya to explain, 'this is a Cossack from the Second Cavalry Squadron who was abducted by Daud-bek's Meskhetians this morning’

But Varya was no longer listening: the earth and the sky somersaulted, exchanging places, and Paladin and Fandorin were only just in time to catch the suddenly limp young lady as she fell.

Chapter Three


WHICH IS DEVOTED ALMOST ENTIRELY TO ORIENTAL GUILE

La Revue Parisienne (Paris) 15 (3) May 1877

The double-headed eagle that serves the Russian Empire as its crest illustrates quite magnificently the entire system of government of that country, where any matter of even the slightest importance is not entrusted to a single authority but at least two, and these authorities hamper each other's efforts while taking no ultimate responsibility for anything. The same thing is happening now in the Russian army in the field. Formally speaking, the commander-in-chief is the Grand Prince Nikolai Nikolaevich, who is currently based in the village of Tsarevitsy. However, located in the small town of Bela, in the immediate vicinity of Nikolai's headquarters, is the staff of Emperor Alexander II, to which are attached the Chancellor, the Minister of War, the Chief of Gendarmes and other dignitaries of the highest rank. Taking into account the fact that the allied Roumanian army possesses its own commander in the person of Prince Karl Hohenzollern-Siegmaringen, one is reminded less of the double-headed king of the feathered tribe than of the droll humour of the Russian fable in which a swan, a crayfish and a pike are harnessed to the same carriage . . .

'Well then, how am I to address you, as "madame" or "mademoiselle"?' asked the beetle-black lieutenant-colonel of gendarmes, twisting his lips revoltingly. 'This is not a ballroom, but army headquarters, and I am not paying you compliments, but conducting an interrogation, so I would be obliged if you would stop beating about the bush!'

The lieutenant-colonel was called Ivan Kharitonovich Kazanzaki, and since he was resolutely determined not to see Varya's side of things, the most likely outcome in prospect for her was clearly compulsory deportation to Russia.

When they had finally reached Tsarevitsy the day before, it was almost night. Fandorin had immediately set out for the headquarters staff building and Varya, by this time so tired that she could barely stand, had set about doing what had to be done. The charitable nurses from Baroness Vreiskaya's medical unit had given her some clothes and heated some water for her and, after she had tidied herself up, Varya had collapsed on to a field hospital bed - fortunately the wards were almost completely empty of wounded. Her meeting with Petya had been postponed until the following day, for she would require full command of all her faculties during the important discussion that lay ahead.

In the morning, however, Varya had not been allowed to catch up on her sleep. Two gendarmes wearing hard helmets and carrying carbines had turned up and escorted 'the individual styling herself Miss Suvorova' directly to the special unit of the Western Division, without even allowing her to arrange her hair properly.

And now she had been attempting for hours to explain to this clean-shaven, bushy-browed monster in the blue uniform the precise nature of the

4i relationship that bound her to the cryptographer Pyotr Yablokov.

'Why on earth don't you call Pyotr Afanasievich and he will confirm everything himself,' Varya kept repeating, but the lieutenant-colonel's reply was always the same: 'All in good time.'

Kazanzaki was particularly interested in the details of her encounter with 'the individual styling himself Titular Counsellor Fandorin'. The lieutenant-colonel noted down all about Yusuf-pasha and Vidin, and the coffee with French conversation, and freedom won in a game of backgammon,- but his professional curiosity was galvanised most powerfully by the discovery that the volunteer had spoken to the Bashi-Bazouks in Turkish, and he demanded to know exactly how he had spoken - with a stammer or without. Simply clarifying all that nonsense about the stammer must have taken at least half an hour.

And then, when Varya was already on the verge of dry, tearless hysterics, the door of the mud-walled peasant hut that housed the special section had suddenly swung open and in had walked, or rather run, an extremely important-looking general with imperiously bulging eyes and luxuriant whiskers.

'Adjutant-General Mizinov,' he bellowed from the doorway and glanced sternly at the lieutenant-colonel. 'Kazanzaki?'

Taken by surprise, the gendarme stood sharply to attention and began twitching his lips, while Varya stared wide-eyed at the oriental despot and butcher for whom the progressive youth of Russia took the head of the Third Section and Chief of Gendarmes, Lavrenty Arkadievich Mizinov.

'Yes, sir, Your Excellency!' Varya's tormentor wheezed hoarsely. 'Lieutenant-Colonel of the Gendarmes Corps Kazanzaki. Previously serving in the Kishinev office, now appointed to head the special section, Western Division Headquarters. Conducting the interrogation of a prisoner.'

'Who is she?' asked the general, raising an eyebrow and giving Varya a disapproving glance.

'Varvara Suvorova. Claims to have travelled here in a private capacity in order to meet her fiance, operations section cryptographer Yablokov.'

'Suvorova?' Mizinov mused, intrigued. 'Could we perhaps be related? My great-grandfather on my mother's side was Alexander Vasilievich Suvorov-Rymniksky.'

'I very much hope not,' Varya snapped.

The satrap gave a wry smile and paid no more attention to the prisoner.

'Now then, Kazanzaki, don't you go trying to pull the wool over my eyes. Where's Fandorin? It says in the report that you have him.'

'Yes, sir; he is being held in custody,' the lieutenant-colonel reported smartly and added, lowering his voice, 'I have reason to believe that he is our keenly anticipated visitor, Anwar-effendi. Everything fits perfectly, Your Excellency. That story about Osman-pasha and Plevna is blatant misinformation. But how skilfully he spun the . . .'

'Blockhead!' roared Mizinov, so fiercely that the lieutenant-colonel cringed and pulled his head down into his shoulders. 'Bring him here immediately! And look lively about it!'

Kazanzaki dashed headlong out of the room and

Varya shrank back into her chair, but the agitated general had forgotten all about her. He carried on wheezing loudly and drumming his fingers nervously on the table, only stopping when the lieutenant-colonel returned with Fandorin.

The volunteer looked haggard and exhausted and dark circles had appeared under his eyes: he had obviously not slept the night before.

'G-Good morning, Lavrenty Arkadievich’ he said listlessly and bowed briefly to Varya.

'My God, Fandorin, is it really you?' the satrap gasped. 'I would never have recognised you. You've aged a good ten years! Have a seat, my dear fellow, I'm delighted to see you.'

The general sat Erast Petrovich on a chair and took a seat himself, so that Varya was behind him and Kazanzaki was left standing to attention, rooted to the spot outside the door.

'How are you now?' asked Mizinov. 'I wanted to give you my most sincere—'

'I would rather not talk about that, Your Excellency,' Fandorin interrupted politely but firmly. 'I am perfectly all right now. Tell me, rather, whether this g-gentleman' he nodded dismissively towards the lieutenant-colonel 'has told you about Plevna. Every hour is precious.'

'Yes, yes. I have with me an order from the commander-in-chief, but first of all I wanted to make sure that it was really you. Here, listen.' He took a sheet of paper out of his pocket, set a monocle in his eye and read: '"To the commander of the Western Division, Lieutenant-General Baron Kriedener. I order you to occupy Plevna and secure your position there with a force of at least one division. Nikolai."'

Fandorin nodded.

'Lieutenant-Colonel, have this encoded immediately and forwarded to Kriedener by telegraph,' Mizinov ordered.

Kazanzaki respectfully took the sheet of paper and ran off to carry out the order, his spurs jangling.

'So perhaps you can come back to work now?' the general asked.

Erast Petrovich frowned. 'Lavrenty Arkadievich, I believe I have fulfilled by d-duty by reporting the Turkish flanking manoeuvre. But as for fighting against poor Turkey, which would have fallen apart quite happily without our heroic efforts - please spare me that.'

'I shall not spare you, sir, I will not!' said Mizinov, growing angry. 'If patriotism is merely an empty word to you, then permit me to remind you, Mister Titular Counsellor, that you are not in retirement, but only on indefinite leave, and although you may be listed as a member of the diplomatic corps, you are still on service with me, in the Third Section!'

Varya gave a feeble gasp of amazement. She had taken Fandorin for a decent man - but he was a police agent! And he had even made himself out to be some kind of romantic hero, like Lermontov's Pechorin. That intriguing pallor, that languid glance, that nobly greying hair. How could she trust anyone after this?

'Your Excellency,' Erast Petrovich said in a quiet voice, clearly not even suspecting that in Varya's eyes he was now irrevocably damned, 'it is not you that I serve, but Russia. And I do not wish to take any part in a war that is not only pointless, but actually ruinous for her.'

'It is not your place, or mine, to draw conclusions concerning the war. His Majesty the Emperor decides such matters’ Mizinov retorted curtly.

An awkward pause ensued. When the chief of gendarmes began speaking again, his voice sounded quite different.

'Erast Petrovich, my dear fellow,' he began imploringly. 'Hundreds of thousands of Russian people are risking their lives, the burden of war has almost brought the country to its knees . . . and I have a dark presentiment of disaster. Things are going far too smoothly altogether. I am afraid it will all end very badly

When no reply was forthcoming, the general rubbed his eyes wearily and confessed: 'It is hard, Fandorin, I am struggling, surrounded by chaos and incompetence. I am short of men, especially intelligent and capable ones, and I have no wish to burden you with dull routine. I have a little task in mind that is very far from simple, but just the very thing for you.'

At that Erast Petrovich inclined his head, intrigued, and the general continued ingratiatingly: 'Do you recall Anwar-effendi? Sultan Abdul-Hamid's secretary. You know, the Turk who surfaced briefly in the "Azazel" case?'

Erast gave the faintest of shudders, but he said nothing.

Mizinov hemmed ironically. 'You know, that idiot Kazanzaki took you for him - I ask you! We have information that this interesting Turk is personally heading a secret operation against our forces. An audacious individual, with a flair for adventure. He could quite easily turn up at our positions in person,in fact, it would be just like him. Well, are you interested?'

'I am l-listening, Lavrenty Arkadievich’ said Fandorin, with a sideways glance at Varya.

'Well, that's splendid,' Mizinov said delightedly and shouted, 'Novgorodtsev! The file!'

A middle-aged major with adjutant's aiguillettes walked quietly into the room, handed the general a folder bound in red calico and immediately went out again. Varya spotted Lieutenant-Colonel Kazanzaki's sweaty features through the doorway and gave him a gleeful, mocking grin - Serves you right, you sadist, stand out there now and stew in your own juice.

'Right then, this is what we have on Anwar,' said the general, rustling the sheets of paper. 'Would you like to take notes?'

'I shall remember it,' replied Erast Petrovich.

'The facts about his early life are very scanty. He was born approximately thirty-five years ago - according to some sources, in the Bosnian Moslem village of Hef-Rai's. His parents are unknown. He was raised somewhere in Europe, in one of Lady Astair's celebrated educational institutions. You remember her, of course, from the "Azazel" business.'

It was the second time that Varya had heard that strange name, and the second time that Fandorin reacted strangely, jerking his chin as though his collar had suddenly become too tight for him.

'Anwar-effendi's name cropped up about ten years ago, when Europe first began hearing about the great Turkish reformer Midhat-pasha. Our Anwar, who at that time was still far from being any kind of effendi, worked as his secretary. Just lend a brief ear to this Midhat's service record.' Mizinov took out a separate sheet of paper and coughed to clear his throat. 'At that time he was the governor-general of the Danubian Vilajet. Under his patronage Anwar established a stagecoach service in those parts, built railways and even set up a network of islahhans - charitable educational establishments for orphan children from both the Moslem and Christian confessions.'

'Did he, indeed?' Fandorin remarked.

'Yes. A most praiseworthy initiative, is it not? Overall, the scale of Midhat-pasha's and Anwar's activities was so great that a genuine danger arose of Bulgaria escaping from the zone of Russian influence. Our ambassador in Constantinople, Nikolai Pavlovich Gnatiev, used all his influence with Sultan Abdul-Aziz and eventually managed to have the excessively zealous governor recalled. After that Midhat became chairman of the Council of State and steered through a law introducing universal public education - a remarkable law, and also, by the way, one that we still do not have here in Russia. Can you guess who drafted the bill? Yes, of course: Anwar-effendi. This would all be very moving, if not for the fact that in addition to his educational activities, at that time our opponent was also very actively involved in the intrigues at court, seeing that his patron had more than his share of enemies. Assassins were sent to kill Midhat; his coffee was poisoned; once, indeed, they even slipped him a concubine infected with leprosy - and Anwar's duties included protecting the great man from all these delightful pranks. But in any case, the Russian party at court got the upper hand and the pasha was banished into remote exile as the governor-general of poor and backward Mesopotamia. When Midhat tried to introduce his reforms there, an insurrection broke out in Baghdad. And do you know what he did? He summoned all the city elders and the clergy and made a brief speech as follows. I shall read it verbatim, since I find its power and style genuinely delightful: "Venerable mullahs and elders, if the public disorders have not ceased in two hours from now, I shall order you all to be hanged and put the four quarters of the glorious city of Baghdad to the flame, and afterwards may the great Padishah, Allah preserve him, also have me hanged for this heinous crime."' Mizinov chuckled and shook his head. 'So now he could proceed with his reforms. In less than three years of Midhat's governorship, his devoted deputy Anwar-effendi managed to build telegraph lines, introduce horse-drawn streetcars in Baghdad, set steamships sailing up and down the Euphrates, establish the first Iraqi newspaper and enrol pupils in a school of commerce. Not bad, eh? I hardly even need mention a mere trifle such as the establishment of the "Osman-Osman Shipping Line", whose ships sail as far as London via the Suez Canal. Then, by means of a certain cunning intrigue, Anwar managed to depose the Grand Vizier, Mahmoud Nedim, who was so intimate with the Russian ambassador that the Turks used to call him "Nedimov". Midhat became the head of the sultan's government, but only managed to hold on to this high office for two and a half months - our Gnatiev outwitted him yet again. Midhat's greatest failing - and one that is absolutely unforgivable in the eyes of the other pashas - is his incorruptibility. He launched a campaign against bribe-taking and was incautious enough to utter the phrase that was his undoing in the presence of European diplomats: "The time has come to show Europe that not all Turks are despicable prostitutes." For that word "prostitutes" he was thrown out of Istanbul and appointed governor of Salonika. The little Greek town immediately began to flourish, while the sultan's court settled back into luxurious indolence and sloth financed by the embezzlement of public funds.'

'I see you are p-perfectly enamoured with this man,' Erast Petrovich said, interrupting the general.

'You mean Midhat? Absolutely,' said Mizinov with a shrug. 'And I would be more than glad to see him at the head of the Russian government. But he is not a Russian; he is a Turk. And moreover, a Turk who takes his bearings from England. Our aspirations are directly opposed, which makes Midhat our enemy. And an extremely dangerous enemy he is. Europe dislikes and fears us, but it lauds Midhat to the heavens, especially since he gave Turkey a constitution. And now, Erast Petrovich, I must ask you to bear with me while I read you a long letter that Nikolai Pavlovich Gnatiev wrote to me last year. It will give you a clear picture of the enemy with whom we shall be dealing.'

The chief of gendarmes drew out of the folder several sheets of paper covered in the fine, regular handwriting of a clerk and began reading:

'Dear Lavrenty,

Events here where Allah watches over us in Istanbul are unfolding so rapidly that even I am unable to keep up with them, although, setting aside all false modesty, your humble servant has had his finger on the pulse of the Sick Man of Europe for no small number of years. Due in some measure to my own zealous efforts, that pulse was gradually fading away and promised soon to come to a complete stop, but since the month of May . . .

'He is talking about May of last year, 1876,' Mizinov felt it necessary to explain.

'. . . but since the month of May it has begun beating so frantically that any moment the Bosporus could burst its banks and the walls of Constantinople could crumble, leaving you with nothing on which to hang your shield.

'And all this due to the fact that in May Midhat-pasha made a triumphant return from exile to the capital of the mighty and incomparable Sultan Abdul-Aziz, Shadow of the Most High and Defender of the Faith, bringing with him his "eminence grise", the wily Anwar-effendi.

'On this occasion, Anwar was wiser and he took no risks, acting like both a European and an Oriental. He began in the European style: his agents began to frequent the dockyards, the arsenal and the mint -and the workers, who had not been paid their wages for a very long time, poured out into the streets. That was followed by a purely eastern ruse. On the 25th of May Midhat-pasha announced that the Prophet had visited him in a dream (verify that if you can!) and instructed His servant to save Turkey from ruin.

'Meanwhile my dear friend Abdul-Aziz, as usual, was sitting in his harem, delighting in the company of his favourite wife, the charming Mihri-khanum, who was due to give birth soon and was therefore acting very capriciously, demanding that her lord and master must be constantly at her side. In addition to her celestial beauty, this golden-haired, blue-eyed Circassian woman is also famed for having drained the sultan's treasury absolutely dry. During the last year alone she left more than ten million roubles in the French shops on Vera Avenue, and it is quite understandable that the people of Constantinople were, as the English would say, with their penchant for understatement, far from fond of her.

'Believe me, Lavrenty, there was nothing I could do to alter matters. I entreated, I threatened, I intrigued like a eunuch in the harem, but Abdul-Aziz was deaf and dumb. On the 29th of May there was a crowd of many thousands buzzing round the Dolmabahce Palace (an extremely ugly building in an eclectic European-Oriental style), but the Padishah did not even attempt to reassure his subjects - he locked himself into the female quarters of his residence, access to which is barred to me, and listened to Mihri-khanum playing Viennese waltzes on the forte-piano.

'Meanwhile Anwar was ensconced in the offices of the minister of war, where he was inclining that cautious and prudent gentleman to a change of political orientation. According to a report from one of my agents, who worked for the pasha as a cook (hence the specific tone of the report), the course of the epoch-making negotiations ran as follows. Anwar came to see the minister at precisely midday, and coffee and bread rolls were ordered. A quarter of an hour later His Excellency the minister was heard bellowing in indignation and his adjutants led Anwar out of his office and away to the guardroom. Then the pasha strode about his office on his own for half an hour and ate two plates of halva, of which he was extremely fond. After that he decided to interrogate the traitor in person and set out for the guardroom himself. At half past two the order was given to bring fruits and sweets. At a quarter to four, cognac and champagne. Some time between four and five, after taking coffee, the pasha and his guest left to see Midhat. According to the rumours, for his involvement in the conspiracy the minister was promised the position of grand vizier and a million pounds sterling from English patrons.

'Before the end of the day, the two main conspirators had reached an excellent understanding and the coup d'etat took place that very night. The fleet blockaded the palace from the seaward side, the commander of the metropolitan garrison replaced the guard with his own men, and the sultan, his mother and the pregnant Mihri-khanum were transported to the Feriie Palace by boat.

'Four days later the sultan attempted to trim his beard with a pair of nail scissors, but so clumsily that he cut the veins on both of his wrists and expired forthwith. The doctors from the European embassies, who were summoned to examine the body, unanimously declared that it was a case of suicide, since absolutely no signs of a struggle had been discovered on the dead man. In short, it was all played out as simply and elegantly as a good game of chess. Such is the style of Anwar-effendi.

'But that was merely the opening; next came the mid-game.

'Once he had played his part, the minister of war became a serious hindrance, for he had not the slightest inclination to introduce reforms and a constitution, and the only question that really interested him was when he would receive the million pounds that he had been promised by Anwar. In fact the minister of war began behaving as if he were the most important member of the government and never wearied of reminding people that it was he, and not Midhat, who had overthrown Abdul-Aziz.

'Anwar endeavoured to convince a certain gallant officer, who had served as the deceased sultan's adjutant, that the minister's claim was true. The officer in question was called Hasan-bei, the brother of the beautiful Mihri-khanum. He enjoyed quite remarkable popularity among the sultry temptresses at court, since he was very handsome and dashing and he performed Italian arias with superlative flair. Everybody referred to Hasan-bei simply as "the Circassian".

'Several days after Abdul-Aziz trimmed his beard in such a clumsy fashion, the inconsolable Mihri-khanum gave birth to a dead child and died in great torment. And that was the precise moment at which Anwar and the Circassian become bosom friends. On one occasion, when Hasan-bei entered Anwar's residence to pay him a visit, his friend was not at home, but the ministers had gathered at the pasha's house for a meeting. The Circassian was a familiar face in the house and nobody questioned his presence. He drank coffee with the adjutants, had a smoke and chatted about this and that. Then he strolled slowly along the corridor and suddenly burst into the hall where the meeting was taking place. Hasan-bei did not touch Midhat and the other dignitaries, but he fired two bullets from his revolver into the chest of the minister of war, and then finished the old man off with his yataghan. The more judicious ministers took to their heels, and only two decided to be heroic. Their attempt was ill-advised, for the raging Hasan-bei killed one of them on the spot and seriously wounded the other. At this point the bold Midhat-pasha returned with two of his adjutants. Hasan-bei shot them both dead, but once again he left Midhat-pasha himself untouched. The killer was eventually captured and bound, but only after he had killed one police officer and wounded seven soldiers. And all this time our friend Anwar was praying devoutly in the mosque, a fact confirmed by numerous witnesses.

'Hasan-bei spent the night under lock and key in the guardroom, singing loud arias from Lucia di Lammermoor, by which they say Anwar-effendi was absolutely entranced. Anwar even tried to obtain a pardon for the valiant criminal, but the enraged ministers were adamant and in the morning the killer was hanged from a tree. The ladies of the harem, who loved their Circassian so passionately, came to watch his execution, weeping bitter tears and blowing him kisses from afar.

'Henceforth there was no one to hinder Midhat's plans, apart from fate, which dealt him a blow from an entirely unexpected quarter. The great politician was let down by his own puppet, the new sultan Murad.

'As early as the morning of the 31st of May, immediately following the coup, Midhat-pasha had paid a visit to Prince Murad, the nephew of the deposed sultan, and thereby frightened Murad quite indescribably. Permit me at this point to digress somewhat, in order to explain the pitiful plight of the heir to the throne of the Ottoman Empire.

'The problem is that although the Prophet Mohamed had fifteen wives, he did not have a single son and he left no instructions concerning the succession to the throne. Therefore down through the centuries every one of the multitudinous sultanas has dreamed of placing her own son on the throne and attempted to eliminate the sons of her rivals by every possible means. There is even a special cemetery at the palace for innocent princes who have been murdered, so we Russians, with our Boris and Gleb and Tsarevich Dmitry, appear quite laughable by Turkish standards.

'In the Ottoman Empire the throne is not transmitted from father to son, but from the older brother to the younger. When one line of brothers is exhausted, the next generation inherits, and again the throne passes from older brother to younger. Every sultan is mortally afraid of his younger brother or oldest nephew, and the chances of an heir actually living to reign are extremely slight. The crown prince is kept in total isolation, nobody is allowed to visit him, and the scoundrels even try to ensure that his concubines are not capable of bearing children. According to an ancient tradition the future padishah is attended by servants whose tongues have been cut out and whose eardrums have been punctured. You can imagine what effect this kind of upbringing has on Their Highnesses' state of mind. For instance, Suleiman II spent thirty-nine years in confinement, writing out and colouring in copies of the Koran. And when he finally did become sultan, it was not long before he began asking to go back and abdicated the throne. How well I understand him. Colouring in pictures is so much more pleasant.

'However, let us return to Murad. He was a handsome youth, by no means stupid and actually extremely well read, although he had a tendency to drink to excess and suffered from an entirely justified persecution mania. He was delighted to entrust the reins of government to the wise Midhat, and so everything seemed to be continuing according to plan for our crafty conspirators. But the sudden elevation and remarkable death of his uncle had such a powerful effect on poor Murad that he began raving and lapsing into violent fits. The European psychiatrists who visited the padishah in secret came to the conclusion that he was incurable and his condition could only deteriorate as time went on.

'Now note Anwar-effendi's incredible farsightedness. On the first day of Murad's reign, when the sky ahead was still bright and cloudless, our mutual friend had suddenly asked to be made secretary to Prince Abdul-Hamid, the sultan's brother and now the heir to the throne. When I learned this, it became clear to me that Midhat-pasha was not certain of Murad V. After making a thorough assessment of the crown prince, Anwar evidently considered him acceptable, and Midhat set Abdul-Hamid a single condition: promise that you will introduce a constitution and you will be padishah. The prince naturally agreed.

'What came after that you already know. On the 3rst of August Abdul-Hamid II ascended the throne, replacing the insane Murad V, Midhat became grand vizier, and Anwar remained as the new sultan's puppet-master behind the scenes and undeclared chief of the secret police - in other words, Lavrenty (ha-ha!), your colleague.

'It is significant that in Turkey hardly anybody at all has even heard of Anwar-effendi. He does not push himself forward or appear in public. I, for instance, have only seen him once, when I was presented to the new padishah. Anwar was sitting off to one side of the throne, wearing an immense black beard (I believe it was false) and also dark glasses, which in general is a quite unprecedented breach of court etiquette. During the audience Abdul-Hamid glanced at him several times, as if he were seeking support or advice.

'This is the man with whom you will be dealing from now on. If my intuition does not mislead me, Midhat and Anwar will continue to manipulate the sultan as they see fit, and in another year or two . . .

'Well, the rest is of no great interest,' said Mizinov, breaking off his long recitation and wiping the sweat from his brow with a handkerchief. 'Especially since the brilliant Nikolai Pavlovich was indeed misled by his intuition after all. Midhat-pasha failed to retain his grip on power and he was exiled.'

Erast Petrovich, who had listened very attentively and not moved even once the whole time (unlike

Varya, who had fidgeted herself half to death on her hard chair), asked tersely: 'The opening is clear, and so is the mid-game. But what about the end-game?'

The general nodded approvingly. 'That is the whole point. The end-game proved to be so intricate that even Gnatiev, with all his experience, was taken by surprise. On the seventh of February this year Midhat-pasha was summoned to the sultan, placed under armed guard and put on board a ship, which carried off the disgraced head of government on a tour round Europe. And our Anwar, having betrayed his benefactor, from being the prime minister's "eminence grise", began playing the same role for the sultan. He did everything possible to get relations between the Sublime Porte and Russia broken off. And a little while ago, when Turkey's fate was already hanging by a thread, according to information received from our agents, Anwar set out for the theatre of military operations in order to intervene in the course of events by means of certain secret activities, the nature of which we can only guess.'

At this point Fandorin began speaking rather strangely: 'No formal d-duties. That is one. Complete freedom of action. That is t-two. Reporting only to you. That is three.'

Varya did not understand what these words meant, but the chief of gendarmes was delighted and promptly replied: 'Well, that's just splendid! Now I recognise the old Fandorin. Why, my dear fellow, you'd become quite chilly and indifferent. Now don't hold this against me, I'm not talking as your superior, just as someone who is older, like a father . . . You mustn't go burying yourself alive. Leave the graveyard for the dead. At your age, why it doesn't bear thinking about! As the aria puts it, you have toute la vie devant soi.'

'Lavrenty Arkadievich!' In an instant the volunteer's pale cheeks flushed deep crimson and his voice grated like iron. 'I do not b-believe that I invited any effusion of p-personal sentiment . . .'

Varya thought his remark quite unforgivably rude and shrank down on her chair: Mizinov would be mortally offended by such an insult to his finer feelings; how he would roar!

But the satrap merely sighed and said dryly: 'Your terms are accepted. You can have your freedom of action. That was actually what I had in mind. Just keep your eyes and your ears open and if you notice anything unusual . . . Well, you don't need me to tell you what to do.'

'Aa-choo!' Varya sneezed and then shrank back down into her chair again in fright.

The general was even more frightened than she was. He started, swung round and stared dumbfounded at the involuntary witness of his confidential conversation.

'Madam, what are you doing here? Why did you not leave the room with the lieutenant-colonel? How dare you?'

'You ought to have looked,' Varya replied with dignity. 'I'm not some mosquito or fly that you can just choose to ignore. I happen to be under arrest, and no one has given me leave to go yet.'

She thought she saw Fandorin's lips twitch ever so slightly. But no, she had imagined it - this specimen did not even know how to smile.

'Very well then, all right.' Mizinov's tone of voice held a quiet threat. 'You, my dear non-relative, have learned things which you absolutely ought not to know. In the interests of state security I am placing you under temporary administrative arrest. You will be taken under escort to the Kishinev garrison quarantine station and detained there under guard until the end of the campaign. And you have only yourself to blame.'

Varya turned pale. 'But I haven't even seen my fiance . . .'

'You'll see each other after the war,' snapped Lavrenty Mizinov, turning towards the door to summon his ophchniks; but then Erast Fandorin intervened.

'Lavrenty Arkadievich, I think it would be quite sufficient to ask Miss Suvorova to give her word of honour.'

‘I give my word of honour!' Varya cried, encouraged by this unexpected intercession on her behalf.

'I'm sorry, dear chap, we can't take the risk,' the general snapped without even looking at her. Then there's this fiance of hers. And how can we trust a girl? You know what they say: "The longer the braid, the dafter the maid."'

‘I don't have any braid! And that is a base insult to my intelligence!' Varya's voice trembled, threatening to break. 'What do I want with all your Anwars and Midhats anyway?'

'On my responsibility, Your Excellency. I vouch for Varvara Andreevna.'

Mizinov said nothing, frowning in annoyance, and Varya realised that even among secret police agents there were clearly some people who were not entirely beyond salvation. After all, he was a Serbian volunteer.

'It's stupid,' growled the general. He turned towards

Varya and asked gruffly: 'Do you know how to do anything? Is your handwriting good?'

'I qualified as a stenographer! I worked as a telegrapher! And a midwife!' said Varya, stretching the truth just a little.

'A stenographer and a telegrapher?' said Mizinov, surprised. 'All the better, then. Erast Petrovich, I will allow this woman to remain here on one single condition: she will fulfil the duties of your secretary. You will in any case require some kind of courier or messenger who will not arouse unnecessary suspicion. Only bear in mind that you have vouched for her.'

'Oh no!' Varya and Fandorin exclaimed in a single voice. Then they continued speaking together, but in different words.

Erast Petrovich said: 'I have no need of a secretary.'

Varya said: 'I will not serve in the Okhranka.'

'As you wish,' said the general, rising to his feet with a shrug. 'Novgorodtsev, the escort!'

'I agree!' shouted Varya.

Fandorin said nothing.

Chapter Four


IN WHICH THE ENEMY STRIKES THE FIRST BLOW

The Daily Post (London) 15 (3) July 1877

... an advance detachment of the dashing General Gurko's forces has captured Trnovo, the ancient capital of the Kingdom of Bulgaria, and is pressing on apace towards the Shipka Pass, the gateway to the defenceless plains that extend to the walls of Constantinople itself. The military vizier Abdul Kerim-pasha has been removed from all his posts and committed for trial. Only a miracle can save Turkey now.

They halted by the porch. Some kind of understanding had to be reached.

Fandorin coughed to clear his throat and began: 'Varvara Andreevna, I very much regret that things have turned out like this. Naturally, you are entirely at liberty and I shall not oblige you to work for me in any way.'

'Thank you,' she replied coldly. 'That is very noble of you. I must confess that for a moment I thought you had arranged all this deliberately. You could see that I was there perfectly well, and you must have anticipated how everything would turn out. Well, do you really need a secretary so badly?'

Once again Erast Fandorin's eyes glinted briefly in a way that she might have taken for a sign of merriment in any normal man.

'You are most perceptive. But unjust. I was indeed guided by an ulterior motive, but I was acting entirely in your own interests. Lavrenty Arkadievich would quite certainly have banished you as far away as possible from the active forces. And Mr Kazanzaki would have set a gendarme to guard you. But now you have a p-perfectly legitimate basis for remaining here.'

Varya could hardly raise any objection to that, but she did not wish to thank this contemptible spy. 'I see you are a truly subtle practitioner of your despised profession’ she said acidly. 'You even managed to outwit the head ogre.'

'By "ogre" you mean Lavrenty Arkadievich?' Fandorin asked in surprise. 'He hardly fits the p-part, I think. And then, what is so d-despicable about defending the interests of the state?'

What point was there in talking to someone like that? Varya demonstratively turned away and ran her eyes over the camp: little white-walled houses, neat rows of tents, brand-new telegraph posts. She saw a soldier running along the street, waving his long, awkward arms in a very familiar-looking fashion.

'Varya, Varenka!' the soldier called out from a distance, tugging his long-peaked cap off his head and waving it in the air. 'So you really did come!'

'Petya!' she gasped and, instantly forgetting Fandorin, she dashed towards the man for whose sake she had made the long journey of one and a half thousand vyersts.

They embraced and kissed, entirely naturally, with no awkwardness, in a way they never had before. It was a joy to see Petya's dear, plain face so radiant with happiness. He had lost weight and acquired a tan and he stooped more than he used to. The black uniform jacket with the red shoulder straps hung on him like a loose sack, but his smile was the same as ever, wide and beaming in adoration.

'So you accept, then?' he asked.

'Yes,' Varya replied simply, even though she had been planning not to accept his proposal immediately, but only after a long and serious discussion, only after she had laid down certain conditions of principle.

Petya gave a childish squeal of joy and tried to hug her again, but Varya had already come to her senses. 'But we still have to discuss everything in detail. In the first place . . .'

'Of course we'll discuss everything, of course we will. Only not now, this evening. Why don't we meet in the journalists' tent? They have a kind of club there. You've met the Frenchman, haven't you? I mean Paladin. A splendid fellow. He's the one who told me you had arrived. I'm terribly busy right now; I just dashed away for a moment. If they notice, I'll really be for it. Till this evening, this evening!'

He ran off back the way he had come, kicking up the dust with his heavy boots and glancing back at every second.

However, they were not able to meet that evening. An orderly brought a note from the staff building: 'On duty all night. Tomorrow. Love, P.'

There was nothing to be done - he was in the army now - so Varya began settling in. The nurses had taken her in to live with them. They were wonderful, caring women, but they were quite elderly - all about thirty-five - and rather dull. They collected together everything necessary to replace the baggage appropriated by the enterprising Mitko - clothes, shoes, a bottle of eau de cologne (instead of her wonderful Parisian perfume!), stockings, underwear, a comb, hairpins, scented soap, powder, salve to protect against the sun, cold cream, emollient lotion to counteract the effect of wind, essence of camomile for washing her hair and other essential items. Of course, the dresses were quite awful, with the possible exception of only one, which was light blue with a little white-lace collar. Varya removed the old-fashioned cuffs and it actually turned out rather nice.

But first thing in the morning she already found herself at a loose end. The nurses had gone to the field hospital to tend two wounded men brought in from near Lovcha. Varya drank her coffee alone, then went to send a telegram to her parents: firstly, so that they wouldn't go insane with worry; and secondly, to ask them to send some money (purely as a loan - let them not start thinking that she had voluntarily returned to her cage). She went for a stroll round the camp, on her way gazing in fascination at a bizarre train with no tracks - a military transport drawn by traction engines that had arrived from the opposite bank of the river. The iron locomobiles with the huge wheels puffed heavily and panted out steam as they tugged along the heavy field-guns and wagons of ammunition. It was an impressive spectacle, a genuine triumph of progress.

After that, for want of anything better to do, she called in on Fandorin, who had been assigned a separate tent in the staff sector. Erast Petrovich was also idling the time away, lying on his camp bed and copying out words from a book in Turkish.

'Protecting the interests of the state, Mister Policeman?' Varya asked. She had decided that it would be most appropriate to address the secret agent in a casually sarcastic tone of voice.

Fandorin stood up and threw on a military tunic with no shoulder straps (he had obviously had himself kitted out somewhere too). Varya caught a glimpse of a thin silver chain in the opening of his unbuttoned collar. A cross? No, it looked more like a medallion. It would be interesting to take a glance at what it was exactly. Could our sleuth possibly be of a romantic disposition?

The titular counsellor buttoned up his collar and replied seriously: 'If you live in a state, you should either ch-cherish it or leave it - anything else is either parasitism or mere servants'-room gossip.'

'There is a third possibility,' Varya parried, stung by the phrase 'servants'-room gossip'. 'An unjust state can be demolished and a new one built in its place.'

'Unfortunately, Varvara Andreevna, a state is not a house,- it is more like a tree. It is not built, it grows of its own accord, following the laws of nature, and it is a long business. It is not a stonemason who is required, but a gardener.'

Completely forgetting about her appropriate tone of voice, Varya exclaimed passionately: 'But the times we live in are so oppressive and so hard! Honest people are oppressed, sinking beneath the burden of tyrannical arrogance and stupidity, but you reason like an old man, with your talk about gardeners!'

Erast Petrovich shrugged. 'My dear Varvara Andreevna, I am tired of listening to whining about

"these difficult times" of ours. In Tsar Nicholas's times, which were far more oppressive than these, your "honest people" marched in tight order and constantly sang the praises of their happy life. If it is now possible to complain about arrogance and tyranny, it means that times have begun getting better, not worse.'

'Why, you are nothing but . . . nothing but . . . a lackey of the throne!’ Varya hissed out this worst of all possible insults through her teeth, and when Fandorin did not even flinch, she explained it in words that he could understand: 'A servile, loyal subject with no mind or conscience of his own!'

Immediately she had blurted it out, she took fright at her own rudeness,- but Erast Petrovich was not angry in the least. He merely sighed and said: 'You are unsure of how to behave with me. That is one. You do not wish to feel grateful, and therefore you get angry. That is two. If you will simply forget about your damnable gratitude we shall g-get along very well. That is three.'

Such blatant condescension only made Varya even more furious, especially since the cold-blooded secret agent was absolutely right. 'I noticed yesterday that you talk like a dancing teacher: one-two-three, one-two-three. Where did you learn such a stupid mannerism?'

'I had my teachers,' Fandorin replied vaguely and rudely stuck his nose back into his Turkish book.

The marquee where the journalists accredited to central headquarters gathered was visible from a distance. The entrance was festooned with the flags of various countries hanging on a long string, the pennants of magazines and newspapers, and even a pair of red braces with white stars.

'I expect they were celebrating the success at Lovcha yesterday’ volunteered Petya. 'Someone must have celebrated so hard that he lost his braces.'

He pulled aside the canvas flap and Varya glanced inside.

The club was untidy but quite cosy in its own way: wooden tables, canvas chairs, a bar counter with rows of bottles. It smelled of tobacco smoke, candle wax and men's eau de cologne. There were heaps of Russian and foreign newspapers lying on a separate long table. The newspapers looked rather unusual, because they were made up of telegraph tapes glued together. On taking a closer look at the London Daily Post, Varya was surprised to see that it was that morning's issue. Evidently the newspaper offices forwarded them everything by telegraph. How wonderful!

Varya was particularly gratified to note that there were only two women present, both wearing pince-nez and no longer in the first flush of youth; but there were lots and lots of men, and she spied her acquaintances among them.

First of all there was Fandorin, still with his book. That was rather stupid - he could have read it in his tent.

In the opposite corner a session of simultaneous chess was in progress. McLaughlin was striding up and down on one side of the table, smoking his cigar with a condescendingly good-natured expression, while seated along the other side, all concentrating intensely, were Sobolev, Paladin and two other men.

'Bah, it's our little Bulgarian!' exclaimed General Michel, getting up from the chessboard with relief. 'Why, how you have changed! All right, Seamus, we'll call it a draw.'

Paladin smiled affably at the new arrivals and his gaze lingered on Varya (which was very pleasant), but then he continued with his game.

However, a dark-complexioned officer in a positively dazzling uniform came dashing up to Sobolev, set a finger to one point of his over-exuberant waxed moustache and exclaimed in French: 'General, I implore you, introduce me to your enchanting acquaintance! Extinguish the candles, gentlemen! They are needed no longer, for the sun has risen!'

Both the elderly ladies cast glances of extreme disapproval in Varya's direction, and in fact even she was rather taken aback by such a headlong assault.

'This is Colonel Lukan, the personal representative of our invaluable ally His Highness Prince Karl of Roumania,' said Sobolev with a smile. 'I must warn you, Varvara Andreevna, that when it comes to ladies' hearts the colonel is more deadly than any upas tree.'

It was clear from his tone of voice that it would be best not to lead the Roumanian on, and Varya replied stand-offishly, leaning demonstratively against Petya's arm: 'Pleased to meet you. My fiance, volunteer Pyotr Yablokov.'

Lukan took Varya's wrist gallantly between his finger and thumb (a ring studded with a very substantial diamond glittered on his hand), but when he attempted to kiss her fingers, he was instead duly rebuffed.

'In St Petersburg one does not kiss modern women's hands.'

Nonetheless, the company here was certainly intriguing, and Varya took a liking to the correspondents' club. The only annoying thing was that Paladin was still playing his stupid game of chess. But the end was obviously close now: all of McLaughlin's other opponents had already capitulated, and the Frenchman's position was clearly hopeless. Even so, he did not seem downhearted, and he kept glancing in Varya's direction, smiling light-heartedly and whistling a fashionable little chansonette.

Sobolev stood beside him, looked at the board and absent-mindedly took up the refrain: 'Folichon-folichonet . . . Give in, Paladin, this is your Waterloo.'

'The guards die before they surrender,' said the Frenchman, tugging on his narrow, pointed beard, and finally decided on a move that made the Irishman frown and heave a sigh.

Varya went outside for a moment to admire the sunset and enjoy the cool of the evening, and when she went back into the marquee, the chessboards had been cleared away and the conversation had moved on to the exalted topic of man's relations with God.

'Any kind of mutual respect is entirely out of the question,' McLaughlin was saying passionately, evidently in response to some remark made by Paladin. 'Man's relations with the Almighty are founded on the conscious acknowledgement of inequality. After all, children would never think of claiming equality with their parents! The child unconditionally accepts the supremacy of the parent and its dependence on him,- it feels reverence for him and therefore it obeys him - for its own good.'

'Permit me in replying to employ your own metaphor,' said the Frenchman, smiling as he drew on a Turkish chibouk. 'All this is only correct with regard to little children. When a child grows somewhat older, it inevitably begins to query the authority of its parent, even though the latter is still incomparably more wise and powerful. This is natural and healthy, for without it man would remain a little infant for ever. This is the very stage to which mankind has progressed at the present time. Later, when mankind becomes even more mature, it will most certainly establish new and different relations with God, based on equality and mutual respect. And at some stage the child will grow sufficiently mature not to have any further need of a parent at all.'

'Bravo, Paladin, you speak as elegantly as you write!' Petya exclaimed. 'But the whole point is surely that God does not exist, while matter and the elementary principles of decent behaviour do. I recommend you use your concept for a feuilleton in the Revue Parisienne-, it would make an excellent topic'

'One does not need a topic in order to write a good feuilleton,' the Frenchman declared. 'One simply needs to know how to write well.'

'Now that's going a bit too far,' McLaughlin objected. 'Without a topic even a verbal acrobat such as yourself cannot produce anything worthwhile.'

'Name any object you like, even the most trivial, and I will write you an article about it that my paper will be delighted to print,' said Paladin, holding out his hand. 'Shall we have a wager? My Spanish saddle for your Zeiss binoculars.'

Everybody livened up remarkably at that.

'Two hundred roubles on Paladin,' declared Sobolev.

'Any subject?' the Irishman said slowly. 'Absolutely any subject at all?'

'Absolutely. Even that fly over there sitting on Colonel Lukan's moustache.'

The Roumanian hastily shook his moustache and said: 'I bet three hundred on Monsieur McLaughlin. But what will the subject be?'

'Well, why not those old boots of yours?' said McLaughlin, jabbing a finger in the direction of the Frenchman's ancient calf-leather footgear. 'Try writing something about those that will send the reading public of Paris into raptures.'

Sobolev threw his hands up in the air. 'Before they shake hands on it, I pass. Old boots are just too outlandish altogether.'

In the end a thousand roubles was bet on the Irishman and the Frenchman was left without any backers. Varya felt sorry for poor Paladin, but neither she nor Petya had any money.

She went across to Fandorin, who was still leafing through his pages of Turkish squiggles, and whispered angrily: 'Why don't you do something? You must back him. I'm sure you can afford it. That satrap of yours must have given you a few pieces of silver. I'll pay you back later.'

Erast Petrovich frowned and said in a bored voice: 'A hundred roubles on M-Monsieur Paladin.' And then he went back to his fascinating reading matter.

'That makes it ten to one on,' Lukan summed up. 'Not large winnings, gentlemen, but a sure thing.'

At that moment Varya's acquaintance Captain Perepyolkin came dashing into the marquee, changed beyond all recognition: a brand-new uniform, bright shiny boots, an impressive black dressing over his eye (the bruising had clearly not healed yet) and a white bandage round his head.

'Your Excellency, gentlemen, I come directly from Baron Kriedener!' the captain announced impressively. 'I have an important announcement for the press. You may make a note of my name - Captain of General Headquarters Perepyolkin, Operations Section. Pe-re-pyol-kin. Nikopol has been stormed and taken! We have captured two pashas and six thousand soldiers! Our own losses are trifling. Victory, gentlemen!'

'Damnation! Again without me!' Sobolev groaned, and he dashed out without even saying goodbye.

The messenger watched the general go with a rather bemused expression, but then he was besieged from all sides by journalists. Captain Perepyolkin began answering their questions with obvious enjoyment, flaunting his knowledge of French, English and German.

Varya was amazed by Erast Petrovich's reaction.

He dropped his book on the table, forced his way resolutely through the gaggle of correspondents and asked in a quiet voice: 'P-Pardon me, Captain, but are you not mistaken? Kriedener was ordered to take P-Plevna. Nikopol is in entirely the opposite d-direction.'

There was something in his voice that put the captain on his guard and made him forget about the journalists.

'Most certainly not, my dear sir. I personally received the telegram from the headquarters of the commander-in-chief, I was present while it was decoded and I delivered it to the baron myself. I remember the text perfectly: "To the commander of the Western Division, Lieutenant-General Baron Kriedener. I order you to occupy Nikopol and secure your position there with a force of at least one division. Nikolai."'

Fandorin turned pale.

'Nikopol?' he asked, even more quietly. 'But what about Plevna?'

The captain shrugged: 'I have no idea.'

There was a sudden stamping of feet and clanking of guns at the entrance. The flap was thrust open violently and Lieutenant-Colonel Kazanzaki - the last person she wanted to see again! - looked into the marquee. The bayonets of an armed escort glinted behind the lieutenant-colonel's back. The gendarme rested his gaze on Fandorin for a moment, looked straight through Varya and smiled delightedly at Petya.

'Ah, there he is, the good fellow! Just as I thought. Volunteer Yablokov, you are under arrest. Take him,' he ordered, turning to the men in the escort. Two gendarmes in blue uniforms promptly strode in and seized hold of Petya's elbows as he stood there paralysed by fright.

'You are out of your mind!' cried Varya. 'Let him go this instant!'

Kazanzaki did not dignify her outburst with a reply. He snapped his fingers and the prisoner was quickly dragged outside, while the lieutenant-colonel remained behind, gazing around him with an equivocal smile.

'Erast Petrovich, what's happening?' Varya appealed to Fandorin, her voice almost breaking. 'Say something to him!'

'Your grounds?' Fandorin asked darkly, staring at the gendarme's collar.

'In the message encoded by Yablokov one word was changed. "Plevna" was replaced by "Nikopol", nothing more. But only three hours ago Osman-pasha's vanguard occupied the deserted town of Plevna and now threatens our flank. Those are my grounds, Mister Observer.'

'There you have it, McLaughlin, that miracle of yours that can save Turkey,' Varya heard Paladin say in Russian that was quite correct, but with a charming Gallic roll to the r's.

'No miracle, Monsieur Correspondent, but perfectly straightforward treason,' the lieutenant-colonel said with a smile, looking at Fandorin as he spoke. 'I simply cannot imagine, Mister Volunteer, how you are going to explain yourself to His Excellency.'

'You t-talk too much, Lieutenant-Colonel.' Erast Petrovich's glance slid even lower, to the top button of the gendarme's uniform jacket. 'Personal ambition should not interfere with the p-performance of one's duty.'

'What?' Kazanzaki's swarthy face began twitching. 'You dare preach to me? Well now! I've had time to make a few inquiries about you, Mister Wunderkind. In the line of duty. And the character that emerges isn't exactly a highly moral one. Too sharp altogether, above and beyond the call of duty. Made a highly advantageous marriage, didn't you, eh? Doubly advantageous in fact - pocketed a nice fat dowry and still held on to your freedom. Very nice work indeed. My congrat—'

He never finished. Striking as deftly as a cat with its paw, Erast Petrovich swiped the palm of his hand across Kazanzaki's plump lips. Varya gasped, and several officers grabbed hold of Fandorin's arm, but immediately released it when he showed no signs of agitation.

'Pistols,' Erast Petrovich pronounced in a humdrum tone of voice, looking the lieutenant-colonel straight in the eye now. 'Immediately. This very moment, before the command can interfere.'

Kazanzaki was deep crimson. His eyes, as black as plums, flushed bright red with blood. After a moment's pause he swallowed and said: 'By order of His Imperial Majesty duels are absolutely forbidden for the duration of the war. As you, Fandorin, are perfectly well aware.'

The lieutenant-colonel went out and the canvas flap swung shut violently behind him.

Varya asked: 'Erast Petrovich, what are we going to do?'

Chapter Five


IN WHICH THE ARRANGEMENT OF A HAREM IS DESCRIBED

La Revue Parisienne (Paris) 18 (6) July 1877

Charles Paladin

Old Boots A front-line sketch

Their leather has cracked and turned softer than the skin on a horse's lips. In such boots one could not possibly appear in respectable company. And, of course, I don't - the boots are meant to serve a quite different purpose.

Загрузка...