J. Brandiss. Harijs Harisons, kādu mēs viņu pazīstam
Treniņlidojums
Likuma roka
Mēmais Miltons…
Mākslinieka portrets
Remontstrādnieks
Veselā planēta
Robots, kas gribēja visu zināt
Fantastiskā sāga
Harijs Harisons FANTASTISKA SAGA
Redaktors O. Jansons. Māksi, redaktors G. Krutoļs, Tehn. redaktore M. Andersone. Korektore A. Zaks.
Nodota salikšanai 1972. g. 19. aprīlī. Parakstīta iespiešanai 1972. g. 21. decembrī. Papīra formāts 70xl00'/3 2. 10,38 fiz. iespiedi.; 13,39 uzsk. iespiedi.; 15,06 izdevn. 1. Metiens 30 000 eks. Maksā 87 kap. Izdevniecība «Zinātne» Rīgā, Turgeņeva iela 19. Iespiesta Latvijas PSR Ministru Padomes Valsts izdevniecību, poligrāfijas un gramatu tirdzniecības lietu komitejas tipogrāfijā «Sovetskaja Latvija» Rīgā, Dzirnavu ielā 57. Pasut. Nr. 1426.
\>
* Barbarus.
[1] p. andersona stāsts ievietots angļu un amerikāņu fantastikas krājumā «3Kcne;ņui,HH Ha 3eMJiio» (M., 1965).
[1] Skat. «BnčJiHOTeKa coBpeMeHHofi tļjaiiTacTHKH», 10. sēj. M., 1967, 401.—407. Ipp.
[2] skat. iepriekš minētā krājuma «3KcnejwuHH na 3eMJiio» tulkojumu latviešu valodā (R., 1968),
[3] gļēvulis. (Norvēģu vai.)
[4] lai trolli jūs parauj! (Ekvivalents izteicienam «Velns parāvis!»)
[4] Kā tevi sauc?
[5] indei
[6] odins un freija. (Skandināvu dievi.)
[7] kur jūs esat, suņi? Nāciet arā!
[8] ho, mans draugs! tu iedzersi kopā ar mani!
[9] alu!
[10] dzer!
[11] ja, lielisks els!
[12] jens, nāc šurp!
[13] Pašnāvība.
[14] rimstieties!
[15] dzer un esi sveicināts Orkneju salās!
[16] nelieti.
[17] ierīce, kas atkārto žirokompasa rādījumus.
' * pie darba! nekas liels nav atlicis.
[19] augstais odinl
[20] cirvjus, šķēpus!
[20] snore angļu valodā nozīmē «krākt». (Tulk. piezīme.)
[21] vecais draugs.
[22] uz redzēšanos!