Крылатый конь нырнул вниз и сел на верхнюю палубу. Фергус слез с седла, с удовольствием потянулся и посмотрел вокруг. На борту никого не было видно.
— Эй! Есть тут кто-нибудь? Это я, Фергус!
В ответ откуда-то сверху раздался знакомый визг.
— Фергус! Фергус! Ты вернулся! Ты вернулся!
Слетев с мачты, Боливия села на плечо Фергусу.
— Они ушли! Они ушли! На высокую гору! Бум! Бум! Бум! — твердил попугай.
— Что с тобой, Боливия? Успокойся.
Вид у попугая был какой-то взъерошенный — крылья растрепались, на шее виднелись пролысины, часть перьев на хвосте и вовсе была выдрана.
— Капитан Крюк! Капитан Крюк! Хочет меня съесть! Сварить! Зажарить!
— Какой негодяй! — возмутился Фергус. — Не бойся, Боливия! Я тебя в обиду не дам. Смотри-ка, чем я тебя угощу.
Он разгладил перья попугая, щелкнул пальцами, жук-самоход соскочил с седла и остановился рядом с ним.
— Хочешь чашку горячего шоколада с орехами макадаччио?
Верхушку вулкана овевал холодный ветер. Смешиваясь с горячим дымом, который столбом поднимался из кратера, он образовывал темные тучи, окаймленные золотом.
У самого края кратера стоял капитан Смоллет. В левой руке он держал свисток, а на крюке, заменявшем ему правую руку, висела длинная железная цепь с жестяным ведром на конце. Немного ниже, там, где джунгли наползали на крутые склоны огнедышащей горы, у каждого из маленьких, еле заметных входов в четыре туннеля стояли пират и ученик в веревочной сбруе.
— Слушай мою команду! Приступаем к упражнению по спелеологии. По моему свистку каждый залезает в свой туннель! — проревел капитан Смоллет.
Лиззи Блад держала на длинной привязи перепуганную насмерть Сильви Смит.
Хорейса Такера дергал за снаряжение зевавший во весь рот рыжебородый Спайсер.
Коротышка Джон Гилрой строил злобные гримасы, а привязанный к нему Гвоздь Томпсон гримасничал в ответ.
Мышка, опустив голову, смотрела себе под ноги, а рядом гнусно ухмылялся одноглазый Джек Вудхед.
Гремя длинной цепью, капитан Крюк поднял жестяное ведро и пролаял:
— Когда ведро наполнится огненными алмазами, дерните два раза за веревку, и учителя поднимут вас наверх. Все готовы?
Пираты закивали и подтолкнули учеников ко входам в пещеры. Капитан Крюк зловеще улыбнулся и подмигнул одноглазому Джеку. Тот в ответ рассмеялся, а капитан, сунув в рот свисток, издал пронзительный свист.
Услышав отрывистые команды капитана, гулким эхом отдававшиеся у него над головой, Фергус в отчаянии застонал.
Дядя Тео велел ему обменять школьных товарищей на жука-самохода, а он снова ухитрился опоздать — Хорейс, Мышка, Сильви и Гвоздь уже полезли в туннели за алмазами для подлого капитана Крюка.
Фергус пополз вперед.
В рюкзаке у него за спиной тихонько звенела и щелкала машинка. Надо хотя бы узнать, что происходит. Вскоре слева от него послышался шорох. Там кто-то есть!
Стараясь не шуметь, Фергус пополз в ту сторону, откуда этот шорох раздавался.
Потом остановился, раздвинул густые заросли и увидел, что прямо перед ним у входа в пещеру стоит рыжебородый Спайсер и медленно спускает в дыру веревку.
Фергус в ужасе следил за веревкой. Если он правильно сориентировался, это Дыра Славы, и к другому концу веревки привязан его друг Хорейс.
Вдруг в дыре что-то забулькало, заурчало и наружу вырвался едкий желтый дымок. Фергус чуть не задохнулся. Да, это точно Дыра Славы!
«Бедняга Хорейс, — подумал он. — Вот когда ему пригодится способность надолго задерживать дыхание, если…»
От ужаса у Фергуса отвисла челюсть: перед ним мелькнул истрепанный конец веревки. Спайсер выпустил ее из рук, даже не попытавшись ее удержать. Спокойно засунув руки в карманы, он беззаботно улыбался.
— Дыра Славы! Есть! — доложил капитану Спайсер, а вслед за ним и остальные.
— Большая Медведица! Есть!
— Штопор! Есть!
— Чертов котел! Есть!
Фергус просто кипел от ярости. Пираты вовсе не собирались вытаскивать детей наверх. Веревки они привязали только для вида. Подлецы!
«Никаких геройских подвигов! — звучал у него в голове голос дяди Тео. — Никаких геройских подвигов!»
Фергус в отчаянии повернул обратно и исчез в зарослях.