Глава двадцать первая

Крылатый конь нырнул вниз и сел на верхнюю палубу. Фергус слез с седла, с удовольствием потянулся и посмотрел вокруг. На борту никого не было видно.

— Эй! Есть тут кто-нибудь? Это я, Фергус!

В ответ откуда-то сверху раздался знакомый визг.

— Фергус! Фергус! Ты вернулся! Ты вернулся!

Слетев с мачты, Боливия села на плечо Фергусу.

— Они ушли! Они ушли! На высокую гору! Бум! Бум! Бум! — твердил попугай.

— Что с тобой, Боливия? Успокойся.

Вид у попугая был какой-то взъерошенный — крылья растрепались, на шее виднелись пролысины, часть перьев на хвосте и вовсе была выдрана.

— Капитан Крюк! Капитан Крюк! Хочет меня съесть! Сварить! Зажарить!

— Какой негодяй! — возмутился Фергус. — Не бойся, Боливия! Я тебя в обиду не дам. Смотри-ка, чем я тебя угощу.

Он разгладил перья попугая, щелкнул пальцами, жук-самоход соскочил с седла и остановился рядом с ним.

— Хочешь чашку горячего шоколада с орехами макадаччио?


Верхушку вулкана овевал холодный ветер. Смешиваясь с горячим дымом, который столбом поднимался из кратера, он образовывал темные тучи, окаймленные золотом.

У самого края кратера стоял капитан Смоллет. В левой руке он держал свисток, а на крюке, заменявшем ему правую руку, висела длинная железная цепь с жестяным ведром на конце. Немного ниже, там, где джунгли наползали на крутые склоны огнедышащей горы, у каждого из маленьких, еле заметных входов в четыре туннеля стояли пират и ученик в веревочной сбруе.

— Слушай мою команду! Приступаем к упражнению по спелеологии. По моему свистку каждый залезает в свой туннель! — проревел капитан Смоллет.

Лиззи Блад держала на длинной привязи перепуганную насмерть Сильви Смит.

Хорейса Такера дергал за снаряжение зевавший во весь рот рыжебородый Спайсер.

Коротышка Джон Гилрой строил злобные гримасы, а привязанный к нему Гвоздь Томпсон гримасничал в ответ.

Мышка, опустив голову, смотрела себе под ноги, а рядом гнусно ухмылялся одноглазый Джек Вудхед.

Гремя длинной цепью, капитан Крюк поднял жестяное ведро и пролаял:

— Когда ведро наполнится огненными алмазами, дерните два раза за веревку, и учителя поднимут вас наверх. Все готовы?

Пираты закивали и подтолкнули учеников ко входам в пещеры. Капитан Крюк зловеще улыбнулся и подмигнул одноглазому Джеку. Тот в ответ рассмеялся, а капитан, сунув в рот свисток, издал пронзительный свист.

Услышав отрывистые команды капитана, гулким эхом отдававшиеся у него над головой, Фергус в отчаянии застонал.

Дядя Тео велел ему обменять школьных товарищей на жука-самохода, а он снова ухитрился опоздать — Хорейс, Мышка, Сильви и Гвоздь уже полезли в туннели за алмазами для подлого капитана Крюка.

Фергус пополз вперед.

В рюкзаке у него за спиной тихонько звенела и щелкала машинка. Надо хотя бы узнать, что происходит. Вскоре слева от него послышался шорох. Там кто-то есть!

Стараясь не шуметь, Фергус пополз в ту сторону, откуда этот шорох раздавался.

Потом остановился, раздвинул густые заросли и увидел, что прямо перед ним у входа в пещеру стоит рыжебородый Спайсер и медленно спускает в дыру веревку.

Фергус в ужасе следил за веревкой. Если он правильно сориентировался, это Дыра Славы, и к другому концу веревки привязан его друг Хорейс.

Вдруг в дыре что-то забулькало, заурчало и наружу вырвался едкий желтый дымок. Фергус чуть не задохнулся. Да, это точно Дыра Славы!

«Бедняга Хорейс, — подумал он. — Вот когда ему пригодится способность надолго задерживать дыхание, если…»

От ужаса у Фергуса отвисла челюсть: перед ним мелькнул истрепанный конец веревки. Спайсер выпустил ее из рук, даже не попытавшись ее удержать. Спокойно засунув руки в карманы, он беззаботно улыбался.

— Дыра Славы! Есть! — доложил капитану Спайсер, а вслед за ним и остальные.

— Большая Медведица! Есть!

— Штопор! Есть!

— Чертов котел! Есть!

Фергус просто кипел от ярости. Пираты вовсе не собирались вытаскивать детей наверх. Веревки они привязали только для вида. Подлецы!

«Никаких геройских подвигов! — звучал у него в голове голос дяди Тео. — Никаких геройских подвигов!»

Фергус в отчаянии повернул обратно и исчез в зарослях.

Загрузка...