Глава 46. Светская беседа

Альт Дорнен


Я ожидал, что огонь с легкостью сожжёт дерево, но, увы, ничего подобного не случилось. Ветви продолжили обвиваться вокруг меня, все больше и больше отгораживая от окружающего пространства.

— Что за…?! — я выругался и усилил напор.

Как такое вообще возможно?! Я ведь использую божественную силу! А ей могут противостоять только… чтоб его! Неужели на территории фей я совершенно бессилен?! Но почему тогда барон с лёгкостью управляет растениями? Хотя все логично. Ему- то мелкие вредители благоволят! Как же бесиииит! Я снова усилил магию. Все тело пылало, а исходящая из меня сила, казалось, могла с лёгкостью спалить до тла целый дворец. Вот только безрезультатно. Вся моя магия, как только касалась местной флоры, бесследно испарялась.

— Эй, феи! Прекратите эти глупости! Нужно поговорить! — окончательно разозлившись и потеряв терпение, я решил пойти на крайние меры.

— Говори. Кто тебе мешает? Я внимательно слушаю, — раздался насмешливый голос барона.

— Я не к тебе обращался, тварь! — если бы я мог выбраться из этого злосчастного деревянного кокона, то наверняка разорвал бы мерзавца на части.

Подумать только, ему еще хватает наглости говорить мне подобное. Притворился человеком и дурачил всех, включая меня. А теперь ещё и хочет феем притвориться?! Он что, считает меня круглым дураком? Я что, по его мнению, не знаю, как выглядят феи?!

— Как грубо! Сначала зовет фей, а когда ему откликаются, называет тварью. Вот оно, воспитааание…

— Ты из меня дурака не делай! — я скрипнул зубами, не прекращая попыток разобраться с окружающими меня ветками. — Ты настолько же похож на фею, как я на цветочного короля.

— А так? — кокон немного приоткрылся, и я увидел, как у мужчины из спины выросли огромные крылья бабочки — крапивницы.

Зрелище было столь необычное, что на пару мгновений я только и мог, что пялиться на шкафообразного великана с нежными трепещущими на ветру крылышками.

— Ха, ха, ха-ха-ха-ха-ха! — я не выдержал и заржал, как конь.

Видимо, скопившееся напряжение решило вырваться наружу таким образом. В принципе, ничего столь уж забавного в бароне не было. Я и более неподходящие по характеру крылья видел. У того же Рэмилиона его отростки летучей мыши больше напоминают прилипшую к рубашке грязь. Но к ним- то я привык. А этот мужик свои крылышки отрастил, ну очень неожиданно!

— Вот и поговорили, — барон посмотрел на меня с презрением. — Вы, людишки, всегда стремитесь насмехаться над другими. Отвратительно.

— Сказала пытающаяся выдать себя за фею тварь. Удивительно, как они, до сих пор тебя в лягушку не превратили, — я хмыкнул, наконец-то отсмеявшись.

— Ты действительно настолько туп, высочество, или всё же притворяешься? — мужик взмахнул крыльями и, подлетев поближе, заглянул мне в глаза. — Давай, соображай быстрее! Мне надоело с тобой возиться!

— Взаимно! Ты меня тоже бесишь!

— Ну вот за что мне все это?! Зачем эта ошибка природы припёрлась в мою деревню?! — барон возвёл глаза к небу и в сердцах стукнул кулаком по ближайшему дереву.

— Успокойся. Он ведь человек. Ничего другого от него не стоило ожидать. То, что для тебя очевидно, в его голове не укладывается, — послышался мелодичный голос, и рядом появилась, наконец, та, с кем я так стремился поговорить.

Фея! Настоящая фея! Крошечная дамочка с полупрозрачным крылышками зависла над левым плечом мужика и ободряюще похлопала того по уху.

— Простите, ваше величество. Я постараюсь впредь лучше контролировать эмоции. Просто этот отпрыск Дорненов туп, как пробка! Не может понять очевидное!

— Это я то туп?! На себя посмотри! Нужно быть полным идиотом, чтобы рассчитывать, что кто-то посчитает такого громилу, как ты, феей! — я зло прищурился, всем своим видом показывая возмущение.

Вот только в голове кружились совершенно другие мысли. Барон назвал эту фею величеством? Значит ли это, что передо мной Королева? Но она не похожа на столь важную особу. Даже короны на голове нет. Может ли это быть очередным враньем?

— Если есть что сказать, говори, — крылатая дамочка сложила на груди руки и выжидающе на меня уставилась.

— Может, сначала представитесь? Моё имя вам известно, а я не знаю, как к вам обращаться.

— Снова пытаешься хитрить, Дорнен, — фея посмотрела на меня с отвращением. — Ты уже все понял. Не прикидывайся дурачком. Как видишь, мы не особо отличаемся терпением. Ещё одна оплошность с твоей стороны, и будешь беседовать сам с собой.

— И обессиливающей травой, — хищно ухмыльнулся барон.

Я замолчал, обдумывая, что сказать дальше. Внутри все бурлило и кипело от возмущения. До сегодняшнего дня так со мной обращаться позволял себе только король. Но он хотя бы мой отец. А тут в край обнаглевшая фея и непонятно кто ещё… если бы не обстоятельства, спалил бы их до тла. Но во- первых мешают неподдающиеся огню ветки, а во-вторых, я всё же прибыл сюда, чтобы узнать всю правду о крылатых вредителях.

— Проявите уважение, — я, наконец, принял решение и, потушив пламя, внимательно посмотрел на фею.

Не знаю, действительно ли она Королева, но попытка не пытка.

— Тебе хватает наглости…, — начал было мужик, но фея взмахнула рукой, и он послушно прервался на полуслове.

— Прежде чем требовать уважительного отношения к себе, стоит самому проявить уважение к собеседнику, — спокойно ответила Королева.

— Я бы с радостью, но, как видите, я несколько стеснен в своих возможностях…

— Твой язык совершенно свободен. Так что я жду, — фея хитро улыбнулась, и я понял, что попал в свою же ловушку.

Ладно, раз ей так надо, я могу и поупражняться в светской лексике. Сейчас эта мелкая дамочка узнаёт, что значит настоящее словоблудие.

— Приветствую вас, незнакомка. Рад наконец-то встретить вас после столь долгих поисков, несмотря на то, что из-за вашего помощника нахожусь в столь плачевном состоянии. Я нисколько не виню вас в жестоком обращении с гостями. Понимаю ваши опасения. Они хоть и беспочвенные, но важны для вас. Поэтому я готов проявить понимание и надеюсь на то, что вы, в свою очередь, будете вести себя более гостеприимно, и нам удастся побеседовать в более приятной обстановке, чтобы прийти к взаимовыгодному соглашению. Мы ведь все заинтересованы в налаживании контактов, а не в ссорах, которые могут иметь непоправимые последствия.

Фея с бароном замолчали, переваривая завуалированные оскорбления и угрозы, а я победоносно улыбнулся. Не думал, что грызня с аристократами когда-нибудь мне пригодится, но вот мои умения плеваться ядом всё же принесли пользу.

— Можно я вырву ему язык? — первым подал голос барон.

— Угроза в адрес наследника престола? Я правильно понимаю, что вы желаете намерено причинить мне вред? — я ужаснулся, замечая, как у феи начинает дёргаться глаз.

— Вам послышались, ваше высочество. Должно быть, у вас проблемы со слухом, — Королева выдавила из себя улыбку, больше похожую на оскал. — Так же, как и с правильным восприятием окружающего вас пространства и оценки ваших действий. Иначе я не могу объяснить столь оскорбительные намеки и вульгарное поведение.

Хммм, а крылатая дамочка за словом в карман не лезет. Так и хочется продолжить нашу беседу. Но если я продолжу в таком же темпе, конструктивного диалога мне не видать, как своих ушей. Нужно всё же поумерить пыл и попытаться начать нормальную беседу.

Я мысленно начал подбирать слова, но тут в меня словно ударила молния. Вокруг начала витать знакомая магия, и я, позабыв обо всём, начал бросаться из стороны в сторону, пытаясь найти её обладательницу.

Загрузка...