ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Джей Ти посмотрел на Тейлор, сидящую за обеденным столом напротив него, и нахмурился. В последние дни между ними установилось что-то вроде временного перемирия. Но как долго продлится это затишье? Девушка стала заметно спокойнее, проявляла больше выдержки, и в ее поведении уже не было той надменной самоуверенности, которую она демонстрировала в первые дни их знакомства. Теперь она выглядела такой ранимой и хрупкой, что, казалось, могла рассыпаться от одного взгляда, одного прикосновения… одного поцелуя. Во взгляде ее темных глаз угадывалась какая-то затаенная боль. Похоже, что-то в ней надломилось, подумал Джей Ти, и она утратила уверенность в себе.

Но что могло так глубоко ранить ее?

Даже вопросов, связанных с курортом, она больше ему не задавала. Больше всего на свете Джей Ти хотелось узнать, что ее беспокоит. Судя по всему, причина не имела никакого отношения к ее отчету. Но как только он пытался заговорить об этом, она тут же переводила разговор на другую тему.

— Как ужин? — спросил Джей Ти, когда со стола убрали посуду.

— Великолепно. Коламбия превзошла себя.

— Правда? Ну и что ты ела?

Залившись краской, Тейлор довольно долго смотрела на него в явном замешательстве.

— Фрикадельки под креветочным соусом, — наконец ответила она.

— Это было вчера. А сегодня ты ела крабовый суп и треску. — Он наклонился к ней и взял ее за руку. — Что происходит, Тейлор?

Она, не глядя на него, попыталась вырвать руку.

— Просто задумалась о том, что нам предстоит сегодня вечером, и не обратила особого внимания на еду. Я ведь никогда раньше не была на сборище пиратов. Звучит очень заманчиво.

Он отпустил ее руку, не желая ставить ее в неудобное положение на виду у всех.

— Значит, тебе понравилась идея переодеться в пиратское платье и отправиться на поиски зарытых сокровищ?

— Да. — Ее лицо прояснилось. — Сегодня полнолуние, на берегу должно быть просто чудесно.

В этот момент к их столику подошла Коламбия Хейнз.

— Привет, Джей Ти, Тейлор. Как вам ужин?

— Отлично, — ответил Джей Ти, бросив на Тейлор насмешливый взгляд. — Треска была просто великолепная.

— Какая красивая орхидея! — заметила Тейлор, показывая на бледно-оранжевый цветок, приколотый к поварскому колпаку Коламбии.

— Правда ведь? Моя мать выращивает эти орхидеи. Все цветочные композиции в гостинице выполнены ее руками.

— Они великолепны, — сказала Тейлор.

— Спасибо. Я передам ей ваши слова. Обязательно попробуйте на десерт дьявольский торт. Это наше коронное блюдо. — И с дружеской улыбкой она отошла к соседнему столу.

— Как? Ни одного вопроса по отчету? спросил Джей Ти. — Я думал, ты будешь спрашивать ее о помощниках или по крайней мере обсудишь меню. А ты даже не поинтересовалась, сколько народа собирается обычно в столовой. Упускаешь момент, Принцесса!

— Сейчас не самое подходящее время.

— Самого подходящего может и не представиться. Тебе осталось всего три дня.

— Не надо мне напоминать, как мало времени у меня осталось! — Она бросила салфетку на стол и поднялась. — Извини меня, ладно? Пойду переодеваться.

Тейлор пересекла столовую и вышла в холл. Сегодня в гостинице было очень много отдыхающих.

Поднимаясь по лестнице, девушка подумала о том, что никогда не была в настоящем отпуске. Всегда работала — делала карьеру в «Дэниэлз инвестмент», пытаясь утвердиться в глазах своего отца. Потом приехала на этот курорт — и все изменилось.

Днем она уже не работала, по крайней мере после встречи с Камероном Брэдшоу, или, как его здесь называли, Судьей. Тейлор узнала, что человек, которого она приняла за садовника, был на самом деле судьей Верховного суда в отставке. И, наверное, хорошим судьей, поскольку после одного-единственного разговора с ним она почувствовала необходимость остановиться и задуматься о своей жизни — независимо от выводов, к которым это могло привести.

Тейлор вошла в свою комнату и прислонилась к двери. Горничная перевернула огромную кровать — рисовую кровать начала прошлого века, матрас которой был наполнен рисовыми стеблями.

Тейлор никак не хотела думать о том, что волновало ее больше всего, висело над ней подобно огромной черной туче. Скоро она вернется домой. Ее время с Джей Ти кончится, и она останется с разбитым сердцем, наедине со своей тайной. Будет вариться в котле «Дэниэлз инвестмент». Босс потребует отчет, спросит, как лучше всего скопировать курорт Брайдз-Бэй.

Вот только то, что она ему скажет, будет совсем не тем, что он надеется услышать. И когда это произойдет, она потеряет не только Джей Ти, но и своего отца.


Шэдро стоял на возвышении посередине пляжа, босой, одетый в потрепанные бриджи и рваную рубаху. На боку болталась абордажная сабля, а за поясом торчал старинный пистолет. Многочисленные факелы, бросая тусклые отсветы на собравшихся, одетых в пиратские костюмы, создавали атмосферу таинственности. Джей Ти улыбнулся, глядя на разгоревшееся лицо Тейлор.

Достав пистолет, Шэд выстрелил в воздух. Толпа затихла, все выжидательно смотрели в его сторону.

— Добро пожаловать, леди и джентльмены, — сказал он, уперев руки в бока. — Кто не знает, я — Шэдро Тич, прямой потомок Эдварда Тича, знаменитого пирата, известного как Черная Борода. Некоторые называли его Капитан Друммонд, другие — Тэтч. Я звал его Дельфин.

В толпе рассмеялись, Джей Ти посмотрел на нахмурившуюся Тейлор: имя Шэда явно всколыхнуло в ней воспоминания, но говорило ли оно ей что-нибудь в связи с компанией «Тич девелопмент»?

Похоже, что нет. Пока нет.

— Мы не уверены, от какой именно жены происходим, — продолжал между тем Шэд. — У Черной Бороды, как вы знаете, их было четырнадцать. По слухам, когда очередная женщина ему надоедала, он оставлял ее в первом же порту. Но наша прародительница оказалась упрямой и не захотела с ним расставаться. Тогда старый Тэтч привез ее сюда; когда пришло время прощаться, она выхватила у него из уха золотую серьгу. Вот эту, — и Шэд показал серьгу в своем ухе. — Я бросаю вызов любому, кто осмелится усомниться в этом.

Желающих не нашлось, смех стал громче. Несмотря на то, что слышал эту историю много раз, Джей Ти наслаждался рассказом. Шэд был явно в ударе.

— Правление Черной Бороды было коротким. Он терроризировал Каролины в течение двух лет, пока в 1718 году не нашел свою смерть от руки капитана Мэйнарда. Но перед тем, как умереть, он зарыл свои сокровища, а где — ведомо одному только дьяволу. Некоторые считают, что на Жермен-Айленд. Время от времени мы предпринимаем попытки разыскать пиратский клад. Но поскольку это пока никому не удалось, сокровища ждут вас.

— Но как мы узнаем, где копать? — шепотом спросила Тейлор.

— Они раздадут карты, — объяснил Джей Ти. — Только на одной указан путь к сокровищам. Другие обеспечивают лишь небольшие призы.

В этот момент кто-то всунул пергаментный свиток в руки Тейлор. Она развернула его. Джей Ти улыбнулся при виде ее сосредоточенного лица. На ней была просторная рубашка в красно-белую полоску и черные шорты с веревкой вместо пояса. Она распустила волосы, на лоб повязала ярко-красный шарф. Висевшие в ее ушах серьги формой напоминали монеты и позвякивали при каждом движении головы.

Джей Ти не переставал удивляться этой хрупкой девушке. И кто бы мог подумать, что за этой миловидной, почти детской внешностью скрывается, подобно стальному капкану, цепкий, холодный ум! Слава Богу, что Боссу не удалось вытравить из нее женской утонченности. Перед ее чарами невозможно было устоять, и если бы она жила во времена Черной Бороды, то, Джей Ти не сомневался, стала бы его пятнадцатой женой.

— Пошли скорее, — торопила Тейлор. — Я хочу найти сокровища.

Они пошли по направлению к киоску с прохладительными напитками, который был указан на карте как отправная точка.

— Посмотрим… Сначала нам надо сделать четырнадцать шагов на юг… — начала она и сразу замолчала.

— Какая-то проблема? — улыбаясь, спросил Джей Ти.

Она вскинула голову.

— Нет, никаких проблем.

— Тогда пошли. Четырнадцать шагов на юг.

Тейлор внимательно смотрела на него.

— Черт возьми, Джей Ти! Ты играешь нечестно.

— Ничего подобного. — Он обнял ее за плечи и повернул по направлению к маяку. — Юг там.

— Правильно. Я так и знала.

Следующий час пролетел незаметно. Джей Ти позволил Тейлор руководить поисками.

Шаг за шагом, сверяясь с картой, она продвигалась по рассчитанному маршруту, и Джей Ти в очередной раз подивился ее недюжинным аналитическим способностям, а также умению сосредоточиться на поставленной цели. Он с беспокойством заметил, что вместо того, чтобы получать от всей этой затеи удовольствие, она воспринимает ее совершенно серьезно, точно так же, как, например, отчет для Босса. И тут до него дошло: несмотря на все его попытки сделать ее хоть немного более раскрепощенной, она так и не научилась играть.

Это необходимо изменить, и изменить немедленно. Если ему больше ничего не удастся сделать за оставшиеся несколько дней, то по крайней мере он научит ее расслабляться и получать удовольствие от жизни.

— Ну-ка, дай мне взглянуть. — Он взял карту у нее из рук и задумчиво наморщил лоб. — А, понятно, в чем тут проблема. Надо сделать пять шагов на восток, а не на запад. Это по направлению к океану.

— Я знаю, что по направлению к океану. А куда же еще? Но ты уверен, что пять шагов?

— Пять.

Сделав еще шаг, Тейлор воскликнула:

— Но мне уже по колено! Они же не хотят, чтобы я…

— Тебе надо сделать пять шагов на восток, проплыть несколько ярдов и потом опять повернуть на юг.

— Джей Ти!

— А, подожди минуту. — Он вытащил ее из воды и поцеловал в кончик носа. — Я перепутал, потому что неправильно держал карту. Все-таки это на запад.

Она рассмеялась и с этого момента воспринимала поиск сокровищ уже как игру. Последний отрезок пути закончился у подножия маяка.

— «Сокровище ждет вас наверху», — прочитала она и разочарованно вздохнула. — Значит, это не зарытый в землю клад.

— Нет. Но стоит подняться наверх уже из-за одного вида оттуда. Пусть нас там ждет только утешительный приз. Помнишь, когда ты только приехала сюда, я предложил тебе подняться на маяк… Что ты тогда сказала? Что не станешь тратить драгоценное время ради того, чтобы увидеть песок и воду?

Девушка улыбнулась.

— Я бы очень хотела подняться, если ты все еще хочешь показать мне этот вид.

Он галантно склонил голову.

— С удовольствием.

Они начали взбираться по бесконечным ступенькам винтовой лестницы. На полдороге остановились, чтобы перевести дух и полюбоваться видом из крошечного окошка. Далеко внизу волны бились о берег, прибой стал заметно сильнее. Когда они наконец добрались до самого верха и вышли на смотровую площадку, сильный ветер сорвал шарф с головы Тейлор, который сначала взмыл над их головами, а потом скрылся среди залитых лунным мерцанием волн.

— Вот теперь им играет Нептун, — произнес Джей Ти.

Она повернулась к нему, серьги тихо зазвенели на ветру.

— Я и не знала, что ты такой романтик.

— Вот уж нет. Я очень практичный, решительный и такой же безжалостный, как и ты.

К его удивлению, она просто улыбнулась в ответ.

— Как здесь красиво. Тихо. Можно полностью расслабиться. Как ты вообще решился уехать отсюда?

— Это было нелегко, — признался он.

— Джей Ти?

Он посмотрел на нее. Ее глаза горели, влажные губы, казалось, призывали к поцелую.

— Не смотри на меня так, — пробормотал он.

— Почему?

— Потому что ты соблазняешь меня.

— Правда? — Она облизала губы кончиком языка. — Соблазняю на что?

— Вот на что. — Он обхватил ее за шею и привлек к себе. Хотел, чтобы она почувствовала жар его тела, его голод. Хотел, чтобы она сопротивлялась, потому что сам был уже не в силах совладать со своей страстью.

Но Тейлор не сопротивлялась. Приникла к нему, подставив ему губы. Он жадно поцеловал ее и в ответ получил не менее страстный поцелуй. В этом поцелуе нашло выход копившееся в течение стольких дней желание, в котором растворились все расчеты и осторожность. Она застонала, и Джей Ти наслаждался этим звуком, наслаждался сознанием того, что именно он может возбуждать в ней такие эмоции.

Потом запустил пальцы в ее волосы, при этом опять зазвенели серьги, как бы выражая ее настойчивую просьбу. Его напрягшееся тело немедленно откликнулось на этот призыв. Он хотел ее. Хотел вернуться в номер, снять с нее одежду и заниматься любовью всю ночь напролет. Она не будет сопротивляться, ее желание так же сильно, как и его.

Джей Ти колебался: сейчас он мог получить то, что хотел с того самого момента, когда впервые увидел ее. Но была и другая возможность — пригладить ее волосы, отпустить какую-нибудь шутку и благородно удалиться.

— Джей Ти? — прошептала она. В ее голосе он уловил замешательство.

Она вся дрожала от холодного ветра, он отпустил ее.

— Ты замерзла, — сказал Джей Ти, поправляя ей волосы. — Давай возьмем твой приз и пойдем отсюда. Или ты совсем забыла о сокровищах?

Тейлор непонимающе посмотрела на него. Только что она испытывала блаженство в его объятиях, теперь ее отставили, погладили по головке и велели бежать дальше, как хорошей маленькой девочке. Что случилось?

— Мой приз? — Она огляделась вокруг себя. — Да. Конечно. Где?..

— Где-то здесь. Давай посмотрим.

Вместе они обошли башню, наконец нашли матерчатую сумку с логотипом курорта Брайдз-Бэй, привязанную к перилам. Внутри лежала книга о Черной Бороде.

— Замечательный утешительный приз, — прошептала Тейлор, глядя на Джей Ти. — Я получила огромное удовольствие сегодня. Спасибо тебе.

— Я тоже. Но уже поздно. Пора выбираться отсюда, чтобы они могли запереть на ночь маяк.

Тейлор не возражала. Это было бесполезно. Что она могла сказать? Почему ты перестал целовать меня? Ты не хочешь меня? Возьми меня, я твоя? Не проронив ни слова, девушка закусила губу и пошла за ним вниз по лестнице. Все это причинило ей боль. Большую, чем она могла себе представить. Как будто кто-то, предложив несметные сокровища, вручил ей солнце, луну и звезды, а потом жестоко отобрал назад.

Ступеньки плыли у нее перед глазами, но Тейлор продолжала спускаться. Она любила Джей Ти, любила всей душой и сердцем, и хотела стать частью его. Навсегда. Но получила только сердечную боль.

К тому моменту, когда они добрались до отеля, Тейлор хотела только одного: укрыться в своей комнате, скинуть с себя одежду и забиться под одеяло. Только бы не видеть Джей Ти, чтобы он не догадался о ее состоянии. Но он вошел за ней. Она прятала глаза, стараясь скрыть свои чувства.

— Спокойной ночи, — прошептала Тейлор, отворачиваясь от него. Потом сняла серьги и положила на туалетный столик. Но на глаза уже навернулись предательские слезы.

— Принцесса?

— Да?

— Не надо. Не надо делать этого.

Она невесело рассмеялась.

— Я должна держать себя в руках. — Слеза скатилась у нее по щеке. — У нас только деловые отношения. Я знаю это.

Джей Ти подошел к ней сзади, положил руки ей на плечи.

— Нет, они никогда не были деловыми. В том-то все и дело. Если бы…

— Да?

Он вздохнул.

— Если бы это было так, я бы не хотел бросить тебя на эту кровать и насладиться твоим чудесным телом. Я бы не хотел тебя так.

Тейлор наклонила голову, слезы текли рекой. Он был прав. То, что они чувствовали, не имело ничего общего с курортом Брайдз-Бэй, с «Дэниэлз-Бэй», с отчетом или бизнесом. Но это ничего не меняло: у них не было будущего. И все же… Если не навсегда, то хотя бы на одну-единственную ночь!

Девушка медленно повернулась к нему. Она не произнесла ни слова. Да и не надо было.

Тейлор видела борьбу на его лице, видела, как глаза из ярко-синих стали темными как ночь. Джей Ти покачал головой, но ничего уже не мог сделать. Он поднес ее руку к своим губам.

— Если бы я выбирал обручальное кольцо, оно было бы точно таким же.

Потом Джей Ти поцеловал ее долгим жарким поцелуем. Она прижалась к нему, раздражаясь на одежду, разделявшую их тела. Он почувствовал то же самое и снял рубашку через голову. Потом шорты скользнули к ее ногам. Он повел ее к кровати, по дороге снимая с нее и с себя оставшуюся одежду.

Джей Ти взял в руку ее грудь, нежно поглаживая пальцем затвердевший сосок. Она застонала, все мысли куда-то улетучились, желание вышло из-под контроля. Никогда еще Тейлор не чувствовала себя такой расслабленной, такой открытой для него.

— Успокойся, Принцесса, — сказал он, почувствовав ее страх перед неизвестным. — Я не сделаю тебе больно. Никогда.

Но он сделает ей больно. Знает он об этом или нет, но настанет день, когда он причинит ей страшную боль. Девушка улыбнулась ему, убрала прядь темных волос с его лица.

— Все в порядке, — прошептала она. — Я хочу тебя. Хочу заниматься с тобой любовью.

Тейлор поцеловала его со всей страстью, на какую была способна. Медленно и очень осторожно он воплотил ее слова в любовные ласки, показал ей высоты и глубины любви.

В эту ночь Джей Ти подарил ей настоящее сокровище, местоположение которого не может указать ни одна карта.

Он подарил ей любовь.

Загрузка...