ГЛАВА ПЕРВАЯ

Тейлор посмотрела на свое отражение в зеркальце маленькой пудреницы, с удовлетворением убедившись, что легкий майский ветерок не нанес особого ущерба ее прическе. Конечно, субботний вечер не очень-то подходил для деловых встреч, но она и так слишком много времени потеряла даром. К счастью, мистер Джей Ти Ричмонд согласился встретиться с ней, чтобы обсудить условия своего найма. Наем… Тейлор неодобрительно покачала головой. Ну и словечко!..

Она последний раз взглянула на себя в зеркало. Огромные черные и чуть раскосые глаза эффектно контрастируют с белокурыми золотистыми волосами и матово-белой кожей. Эти глаза — единственное, что она унаследовала от отца, но по ним все сразу же отмечали ее сходство с Боссом.

Впрочем, вряд ли кто-нибудь расценил бы сходство с Боссом Дэниэлзом как комплимент.

Тейлор решительно захлопнула пудреницу и водрузила на нос солнцезащитные очки. Сейчас, когда необходима холодная голова, не время для самокопания. Надо во что бы то ни стало получить информацию от этого Джей Ти Ричмонда.

Она открыла портфель и еще раз проверила адрес, который дала ей Линда. Да, именно этот крохотный убогий домик. Тейлор недоуменно подняла брови. Определенно не самое лучшее место в Чарлстоне. Этот Ричмонд либо мало берет за свои услуги, либо то, что он предлагает, ничего не стоит.

Поправив на носу очки, Тейлор зашагала по дорожке к дому, стараясь не попадать высокими каблуками между каменных плит. Эти восьмисантиметровые шпильки ужасно неудобны, но они возмещают то, что недодала ей природа.

На лужайке возле дома стоял огромный черный «Харлей», вокруг валялись запасные части и гаечные ключи. Тейлор сразу представился накачанный пивом байкер с огромным животом и татуировками по всему телу, и она невольно замедлила шаг. Не совершает ли она глупость? Но ведь вряд ли Линда посоветовала бы обратиться к этому Джей Ти Ричмонду, если бы это было опасно? Ступеньки дома просели, с раздражением заметила Тейлор. Черт бы побрал эти каблуки!

— Эй! Кто-нибудь есть дома?

— Сюда, мисс Дэниэлз, — последовал лаконичный ответ.

Она пошла на голос, обогнула широкую веранду и… Он лениво покачивался в гамаке на задней веранде. Не было ни татуировок, ни «пивного» живота — загорелое мускулистое тело, длинные ноги, широкая волосатая грудь и никакой одежды. Впрочем, оставалась еще некоторая надежда на плавки.

«Черт, только этого мне еще не хватало», — подумала Тейлор, отметив необыкновенную красоту его лица. Дерзкие синие глаза сапфирового оттенка спокойно смотрели прямо на девушку с явным намерением смутить ее. Но Тейлор свое дело знала и была твердо намерена проанализировать все видимые достоинства и недостатки новоявленного партнера. Пока она заметила у Ричмонда одни только достоинства.

Что бы ни захотел продать этот мужчина, любая женщина была бы рада купить.

Черные волосы были гораздо длиннее, чем у большинства знакомых ей мужчин. Странно, но он показался ей также гораздо более жестким, чем они. А ведь она вращалась среди настоящих акул бизнеса! Но эта жесткая линия рта, холодный ум, светящийся в его глазах, вызывающая манера поведения говорили о том, что его невозможно запугать или подчинить.

Тем не менее он продавался…

— Думаю, вы и есть Джей Ти Ричмонд.

— Точно, — согласился он. — А вы, должно быть, и есть та самая Тейлор Дэниэлз, достойная наследница негодяя Босса.

Бесстрастное выражение лица девушки не изменилось, она лишь слегка приподняла тонко очерченные брови.

— Не делайте поспешных предположений, мистер Ричмонд. Отец — одно, я — другое. Что же касается наследницы… если вы хоть немного знаете Босса, то вам должно быть известно, что все его наследники обязаны зарабатывать себе на жизнь в его фирме.

— Даже его дочь?

— Тем более его дочь, — спокойно подчеркнула Тейлор.

Гамак, скрипнув, остановился. Джей Ти рассматривал ее, она отвечала ему тем же под прикрытием зеркальных очков.

— Значит, вы пытаетесь утвердиться, — наконец нарушил он неловкое молчание и сделал вид, что улыбается. — Тогда вы опасны.

Она вздохнула и, давая понять, что ей начинает надоедать этот разговор, выразительно посмотрела на часы.

— Может быть, перейдем к делу, мистер Ричмонд? К сожалению, я не располагаю временем.

— Конечно. Хотите сесть рядом?

Тейлор поправила очки, не уверенная, что правильно поняла.

— Извините?

— Я говорю, хотите сесть рядом? — Он выговорил слова с нарочитой четкостью.

— Сесть рядом? — Она не сводила с него изумленного взгляда. — В гамак? Думаю, нет.

Джей Ти заложил руки за голову — полное впечатление ленивой расслабленности. И тем не менее в нем ощущалось какое-то напряжение. Оттолкнулся босой ногой от стойки, на которой висел гамак, и тот снова со скрипом закачался.

— Вы вполне уместитесь, — ухмыльнулся он. — Правда. Вам понравится.

Тейлор вздохнула. Что за дурацкий разговор! Ей нужна информация, а не какие-то игры. Пальцы, крепко сжимавшие ручку портфеля, занемели, ладонь стала влажной.

— Вы очень любезны, мистер Ричмонд, — холодно произнесла Тейлор, досадуя на себя за свою нервозность. — Но у меня много дел. И отдых в гамаке, к сожалению, не входит в их число.

Он не сводил с нее прищуренных глаз.

— Так уж и не входит. Будьте честны. Вы просто не хотите отдохнуть.

— Хорошо, — сказала она. — Не хочу. Мистер Ричмонд…

— Джей Ти.

Она терпеливо кивнула и начала сначала:

— Джей Ти. Мы будем заниматься делом? Я назначила встречу именно для этого.

Он сел, вся его показная лень мигом улетучилась.

— Нет, мисс Дэниэлз, — с неприкрытой яростью ответил он. — Не вы назначали эту встречу. Ее назначила ваш секретарь. Вы не сочли нужным утруждать себя телефонным звонком. Для этого есть секретарь, получающий жалованье.

Тейлор склонила голову набок, удивленная этим выпадом.

— Это имеет значение, мистер Ричмонд? Извините меня в таком случае.

— Извинение принимается. А теперь шагайте сюда.

Она даже сразу не поняла, его резкий приказной тон лишил ее дара речи.

— Простите?

— У вас проблемы со слухом, мисс Дэниэлз? Вы уже вторично переспрашиваете меня.

— Я отлично слышу, но…

— Тогда шагайте сюда.

Тейлор сдвинула брови: как бы не так!

— Вы что-то перепутали, Джей Ти. — Она нарочно обратилась к нему по имени, чтобы дать ему понять, кто он есть. — Так что давайте я вам поясню. Это я нанимаю вас. Вы будете делать то, что я вам скажу, а не наоборот.

Такого восхитительного смеха Тейлор никогда раньше не слышала. Помимо воли у нее в голове зароились совершенно сумасшедшие мысли и фантазии. Фантазии, в которых была она и этот гамак. Фантазии, в которых творилось нечто абсолютно немыслимое… Девушка одернула себя: «О чем это я?» Никогда до сих пор она не позволяла эмоциям вступать в противоречие со здравым смыслом. Не собиралась позволять и впредь. Джей Ти Ричмонд должен стать средством для достижения цели. И ничем больше.

Неважно, насколько он привлекателен.

Тейлор сделала еще одну попытку:

— Объясняю вам на тот случай, если вы что-то не поняли: я вас нанимаю, а это значит, я начальник, а вы — подчиненный. Еще раз попробуйте разговаривать со мной в таком тоне, и вы уволены.

— Вам придется взять свои слова назад, мисс Дэниэлз, — ответил Джей Ти. — Если вы хотите получить информацию о Жермен-Айленд и Брайдз-Бэй, вы будете делать то, что скажу я. Это понятно?

Ситуация складывалась нелепая. Тейлор кивнула.

— Рада была познакомиться с вами, Джей Ти. Надеюсь, ваша следующая работа продлится несколько дольше, чем эта.

Не дожидаясь ответа, она развернулась и пошла к воротам. До нее не донеслось ни единого звука, но краем глаза она уловила какое-то быстрое движение у себя за спиной. Перепрыгнув через перила, Джей Ти приземлился прямо перед ней.

— Мы еще не пришли к соглашению, — раздраженно процедил он сквозь зубы.

Тейлор непроизвольно отступила. Какой он все же огромный! Пока он был в гамаке, это как-то не бросалось в глаза. Слава Богу, на нем оказалось хоть что-то из одежды. Подобие одежды. Потрепанные шорты облегали стройные бедра, белые нитки свисали до мускулистых икр.

Самое странное было то, что вместо вполне оправданного раздражения ее обуревали совершенно другие чувства: напряжение, смешанное с симпатией. Ну ладно, напряжение еще можно было понять: реакция женщины на агрессивное поведение мужчины. Но симпатия-то откуда? Это сбивало с толку и пугало.

Тейлор выросла в мире, где главенствующую роль играли мужчины, и она работала бок о бок с самыми могущественными из них. И все же никто не производил на нее такого впечатления, как этот. Конечно, надо учитывать, что все ее знакомые всегда были одеты. Безукоризненно одеты.

— Вы стоите у меня на дороге, — заявила она, изо всех сил стараясь не выдать своего физического влечения к собеседнику.

— Стою и буду стоять, пока мы не придем к соглашению. — Он сложил руки на груди, демонстрируя скульптурное совершенство плеч и бицепсов.

Тейлор с ужасом отвела глаза. Что с ней? Вся ее жизнь была посвящена «Дэниэлз инвестмент», и вдруг… Широченная грудь Джей Ти и эти вызывающе короткие шорты проделали с ней невозможное. Во что бы то ни стало надо побороть искушение. Если она моментально не возьмет себя в руки, долгожданное назначение может не состояться никогда. Эта мысль отрезвила ее.

— Или мы приступаем к делу, или вы убираетесь с моей дороги, — заявила она ледяным тоном. — Так что вы выбираете, мистер Ричмонд?

Он оценивающе посмотрел на нее.

— Вся в отца, не так ли?

Тейлор не дрогнула.

— Да, именно так.

— Ну тогда, раз вас интересует только бизнес, к нему и приступим. — Его глаза при этом подозрительно блеснули. — Для начала.

Она никак не прореагировала на последнее замечание.

— Да, именно этим мне и хотелось бы заняться, если не возражаете.

— Тогда выкладывайте. Я вас слушаю.

Тейлор глубоко вздохнула, пытаясь привести в порядок свои чувства. Она никак не думала вести подобную беседу, ощущая, как ее каблуки медленно, но верно погружаются в газон. И этот полуобнаженный великан… Ладно, дело есть дело.

— Очень хорошо, — начала она. — Я готова заплатить вам за информацию об острове Жермен. Особенно меня интересует курорт Брайдз-Бэй. Я имею в виду его владельцев, персонал и состояние дел.

Сузившиеся глаза потемнели.

— А зачем вам это?

— Это не ваше…

— Мое, — прервал он, — если хотите, чтобы я с вами сотрудничал. Какой у вас интерес к Жермен-Айленд?

Смутное беспокойство закралось ей в душу. Этот человек с решительным подбородком и настойчивым блеском в глазах больше не казался праздным бездельником. К тому же он проявил слишком большую заинтересованность. Тем не менее… это можно понять. Он ведь с острова. Наверняка у него там много связей: друзья, семья… в общем-то, ничего странного. И все же доля осторожности не помешает.

— Прежде чем мы продолжим наш разговор, я бы хотела получить от вас обещание ни с кем не обсуждать эту тему, — потребовала Тейлор.

Джей Ти пожал плечами.

— Разумеется.

— Если я вам плачу, то требую от вас абсолютной верности, — предупредила она. — Если же ее не будет, не будет и оплаты. Это понятно?

Он сжал губы.

— Понятно. Я не буду ни с кем обсуждать ваши планы — если только они будут в рамках закона и не повредят процветанию Жермен-Айленд. Это справедливо?

Тейлор кивнула.

— Вполне. В ответ на ваш вопрос отвечу, что занимаюсь экономическим анализом курортов, в том числе и Брайдз-Бэй. И мне нужна помощь по сбору данных о состоянии дел на этом курорте.

— А зачем вам этот анализ?

Она пожала плечами.

— Нас интересуют возможные инвестиции.

— Но Брайдз-Бэй не продается.

— Мы это прекрасно знаем, но на его примере мы хотели проанализировать рентабельность вложений в курортный бизнес.

Казалось, он был удовлетворен ее объяснением.

— Ну и какие данные вам нужны?

— В моем отчете должны содержаться сведения о том, как функционирует отель: сервис, полный спектр предоставляемых услуг, численность и обязанности персонала, количество гостей и приносимый ими доход, а также финансовое состояние курорта и расходы на его содержание.

— И все?

— Пока все, а там посмотрим, может, что-нибудь упустила.

— Да, не много же вам надо!

От нее не укрылась ирония, прозвучавшая в его словах, но она не дала втянуть себя в спор.

— Информация оплачивается, — предупредила она.

Джей Ти хмыкнул.

— Ладно, пошли.

— Куда?

Он мягко, но решительно взял ее за локоть и повел к дому. У ступенек, ведущих на заднюю веранду, она замешкалась. Они были не в лучшем состоянии, чем те, у фасада дома. Джей Ти начал подниматься, увлекая ее за собой. Она схватила его за руку.

— Помедленнее!

Поняв, в чем проблема, он обхватил ее за талию и буквально пронес до верха лестницы. Плотно прижатая к его телу, она беззвучно застонала. О, как хотелось ей погладить эту гладкую кожу и выпуклые мышцы! А это исходящее от него тепло! Тепло и мужская сила. Она едва удержалась на ногах, когда он опустил ее на пол.

— И как вы только ходите на таких каблуках!

— Приходится исправлять ошибки природы. — Она села в кресло.

Джей Ти развалился в гамаке, наблюдая за ней прищуренными глазами.

— Значит, прибавили себе несколько сантиметров. Интересно, зачем? Комплекс неполноценности? — Он покачал головой. — Вряд ли. Собственную персону вы цените очень высоко.

— Мистер Ричмонд… — Ей показалось разумным перейти на официальный тон. Но и это не остановило его.

— Или же пытаетесь привести рост в соответствие с вашим общественным положением?

— Может, хватит?

— Похоже, угадал. — Он сел в свой гамак. — Только вам понадобятся каблуки раза в три выше этих.

— Ничего, сойдут и такие. — Она не собиралась дальше распространяться на эту тему.

— Интересно, — пробормотал он. — Ледяная Принцесса, кажется, очень ранима.

— Где вы слышали это прозвище? — резко спросила Тейлор.

— Не от Линды.

— Нет, конечно. Она слишком хорошо ко мне относится. И все же странно слышать это прозвище от человека, не принадлежащего нашему кругу.

Джей Ти пожал плечами.

— Предпочитаю знать о людях, на которых работаю. Поэтому после звонка Линды навел о вас справки. И знаете, нашлось немало людей, готовых посплетничать о Большом Боссе и его Ледяной Принцессе.

— Выходит, слава обо мне достигла вас быстрее меня самой.

— Как свет далекой звезды. — Он с ироничной улыбкой посмотрел на нее. — И она заслуженная?

— Слава или кличка?

— Насчет славы у меня нет никаких сомнений.

— Насчет клички тоже можете не сомневаться.

— Доверяй, но проверяй, — пробормотал он. — А что, если и вправду проверить?..

Он улыбнулся, и ей потребовалось собрать всю свою волю в кулак, чтобы не показать раздражения.

— Давайте-ка лучше, мистер Ричмонд, проверим наши дела. — Открыв портфель, она достала папку с подготовленными для этой встречи материалами. — Нам надо обсудить ваше вознаграждение и еще много всего.

— Вы все великолепно организовали, не так ли?

Тейлор недоуменно посмотрела на него.

— Простите?

— Ну я хочу сказать, что вы все всегда предварительно подготавливаете.

Она подняла брови.

— Это обвинение или вопрос?

— Ни то, ни другое. Просто замечание. Я знаком с такими людьми. Они все делают по порядку. Первое — встать в 7 часов. Второе — душ. Третье — завтрак. Четвертое — одеться.

— Мне кажется, третий и четвертый пункты следовало бы поменять местами, — сухо обронила она.

— А что первое в вашем списке?

— Ваше вознаграждение на выгодных для меня условиях.

Джей Ти усмехнулся.

— Тогда приступим. — Он потер небритый подбородок. — Вы хотите получить довольно большой объем информации. Это дорого стоит.

Ее глаза холодно блеснули.

— Не сомневаюсь. И готова заплатить, но за информацию высокого качества.

— Ну разумеется, качество превыше всего. — Развалившись, он оттолкнулся ногой о стойку, гамак качнулся. — Итак, аванс: пять тысяч долларов. Без торга.

Тейлор улыбнулась, воспринимая это как не очень удачную шутку.

— Без торга не получится, мистер Ричмонд. И прежде чем заплачу хоть что-нибудь, я хочу удостовериться, что ваша информация действительно стоящая. — Она с радостью отметила его недовольство: не понравилось, что его способности подвергаются сомнению. Ну что же, если повезет, это можно будет обратить в свою пользу.

— Информация, которую я могу вам предоставить, стоит этих денег, мисс Дэниэлз, — отчеканил он. — Это я могу вам гарантировать.

— Как только вы сможете убедить меня в этом, — невозмутимо ответила Тейлор, — сразу же получите пятьсот долларов. Не пять тысяч, а пятьсот. И чтобы доказать мою щедрость, подброшу вам еще пятьсот, как только ваша информация подтвердится.

Раскачавшись в гамаке, он ловко спрыгнул с него.

— Подтвердится? Что вы имеете в виду?

Ей стало не по себе: он был такой огромный и стоял так близко. Она пожала плечами.

— А вы думаете, я поверю вам на слово? А что, если вы…

— Солгу?

— Вообще-то, я хотела сказать «ошибетесь». — Тейлор склонила голову набок. — А вы собираетесь солгать мне?

— Вы имеете дело с Джей Ти! Я не очень-то доверяю людям, как и вы, наверное, тоже. Ваш отец, во всяком случае, не доверяет никому.

— Да, Босс не доверяет никому и ничему, — подтвердила она.

— Включая и собственную дочь?

— Доверяй, но проверяй — так, кажется, вы изволили недавно выразиться. — Тейлор поправила очки. — Итак, Жермен-Айленд и курорт Брайдз-Бэй. Мы пришли к соглашению?

— Пятьсот долларов за нужную вам информацию и еще пятьсот, если она подтвердится. Просто любопытно, как вы собираетесь ее проверять?

— Поеду на Жермен-Айленд, естественно. Номер уже заказан. На две недели, начиная со следующего понедельника. И если ваша информация окажется верной, остаток денег получите, как только я вернусь.

Глубокая морщина залегла у него на лбу. Джей Ти прислонился к стене, казалось, его мысли витали где-то далеко.

— Что-то не так? — спросила она.

Он поднял на нее глаза.

— Ничего не получится.

Тейлор недоуменно посмотрела на него.

— В чем дело?

— Ваш план невыполним.

— Не думаю, что вы можете…

— Еще как могу, — холодно прервал он. — Я знаю этот остров, знаю его обитателей, знаю курорт. И могу предоставить вам массу нужной информации. Но цифры, финансовые отчеты, весь этот дебет-кредит — это не по моей части.

— Я плачу только за факты, мистер Ричмонд. Если вы не в состоянии мне их предоставить, я найду кого-нибудь еще.

Улыбка медленно растянула его губы.

— И кого же это?

Он знал, что она ничего не сможет ответить, во всяком случае, сразу.

— Я буду на Жермен-Айленд две недели. Уверена, что смогу установить там полезные контакты. И стоить мне это будет не пятьсот долларов, а гораздо меньше.

— Местные жители не скажут вам ничего, — отрезал он.

— Почему? — Она сунула папку в портфель и закрыла его, понимая, что на сегодня с программой закончено. Джей Ти оказался на редкость несговорчивым человеком. — Собираетесь убедить их не помогать мне?

— Их и убеждать не надо. Они очень сдержанные люди, даже скрытные. И не любят незнакомцев, задающих много вопросов.

Тейлор откинулась на спинку кресла и, закинув ногу на ногу, попыталась уловить, куда он клонит.

— То есть вы хотите сказать, что мне нет никакого смысла ехать на остров и что я должна заплатить, поверив вам исключительно на слово?

— Не совсем. Может быть, и стоит поехать на остров. Но одной вам ничего там не выяснить.

Ее вдруг осенило.

— Понимаю, — кивнула она. — Вы тоже хотите поехать. Правильно?

— Запомните, мисс Дэниэлз. — Он скрестил руки на груди. — Вы сможете получить то, что хотите, только если люди будут вам доверять. А люди будут вам доверять, только если будут думать, что вы одна из них.

— Вот как, — машинально пробормотала Тейлор, и тут ей в голову пришла такая великолепная мысль, что она едва не рассмеялась. — Ну, если единственный способ завоевать доверие островитян — стать одной из них, именно это я и сделаю.

— Как это? — с сардонической улыбкой осведомился Джей Ти. — Будете уверять, что вы пропавшая родственница какого-нибудь местного жителя?

С непроницаемой улыбкой Тейлор покачала головой.

— Не совсем. Я буду уверять, что скоро стану родственницей одного из них. Точнее, вашей. Скажу, что я ваша невеста.

Загрузка...