На время, пока имперская сфера была в руках исследователей, Принцесса лишилась дома. Парни просто не рискнули оставить ее внутри, когда ученые возились с карманным измерением — это запросто могло вылиться в трагедию. Опять же, гидра была нужна им на переговорах с племенами салротум.
И хоть сама Принцесса не возражала жить на свежем воздухе, у парней появилась новая проблема — транспортировка. Гидра не могла долго оставаться в пустыне, для отдыха ей требовался изрядный водоем. Так что она жила в джунглях Коса, с удовольствием гоняя окрестное зверье, а к месту переговоров добиралась порталами. К счастью, змеиная природа и гибкость Принцессы позволяли ей втиснуться в удивительно маленький для гигантского монстра проем. Тем не менее, портал требовался куда больше обычного, что сильно сказалось на затратах маны и продолжительности плетения.
Телепортироваться Принцесса могла и сама — один из божественных даров. Некоторое время парни изучали ее способность, подозревая, что гидра могла бы использовать ее эффективнее, но остались разочарованы. Всего лишь короткий телепорт, чтобы входить и выходить из сферы и тактически перемещаться в бою. Не годится для переброски на дальние расстояния.
Впрочем, за вычетом проблемной транспортировки, переговоры шли весьма успешно. Племена, которые они обходили, были куда слабее и скромнее, чем племя зиккурата. Никаких оберегов или божественных зверей-хранителей, да и снаряжение было куда грубее. Так что когда два могущественных мага приезжали с дарами на гигантской гидре, никто не решался их прогонять. Не все были готовы объединиться, но, по крайней мере, их слушали.
К тому же в этот раз с парнями был настоящий переводчик с языка салротум. Бородач средних лет согласился работать на них, лишь когда парни задействовали свои связи с Домом Неолу — но он того стоил. Он не только прекрасно понимал язык жестов, которым осы обычно общались с людьми, но даже мог разобрать их собственное гудение и щелчки — хотя сам, конечно, не мог их воспроизвести.
Что любопытно, переводчик — его звали Ибак — не был магом. И утверждал, что ему и не требуется — магия лишь нервировала дьявольских ос, с трудом различающих заклинания и обычную человеческую речь. Они напрягались каждый раз, когда владеющий магией человек открывал рот.
И сейчас Зак, Зориан, Ибак и Принцесса приближались к очередному племени салротум. Впрочем, сам Зориан не был уверен, стоит ли тратить на них время — племя было довольно захудалым. Все поселение состояло из нескольких круглых нор, выкопанных в откосе, вряд ли в племени наберется больше сотни особей. Парни не скрывались, а Принцессу и вовсе сложно не заметить — так что в поселении царила паника. Зато Зориан смог разглядеть оружие и украшения местных — и они не впечатляли.
— Почему все окрестные племена настолько беднее племени зиккурата? — вслух спросил Зак.
Против ожиданий, он получил ответ.
— Из-за доступа в подземелье, — пояснил Ибак.
Зак и Зориан вопросительно посмотрели на него.
— В отличие от людей, другие разумные виды редко селятся у входа в подземелье, — объяснил тот. — Они не настолько хороши в магии, чтобы отражать постоянные вылазки. Салротум зиккурата — исключение, вероятно, из-за того червя, о котором вы говорили. Скорее всего, он позволил им обезопасить верхние уровни, как это делают люди, и воспользоваться их богатствами. Другие племена так не могут и потому куда беднее.
— Хех, — задумчиво сказал Зак. — Видимо, этот червь даже важнее, чем мы думали. Осы и в самом деле вытянули счастливый билет.
Разговор прервала Принцесса, издав переливчатую трель и указав одной из голов в сторону горизонта, откуда приближалась группа салротум.
Зориан нахмурился. Ничего удивительного, что Принцесса заметила их первой — все же восемь пар глаз и недоверчивая натура, но осы приближались с неожиданной стороны. Не навстречу им, от поселения, а откуда-то слева, и их было много, целая дюжина.
— Посланники другого племени? — предположил Зориан. Едва ли то поселение могло высылать столь большие охотничьи группы… Да и охотники бы сперва встретились со старейшинами.
— Вероятно, — отозвался Зак. — Надеюсь, в будущем это будет случаться чаще. Все получится куда быстрее, если это салротум будут искать нас, а не мы их.
Приближаясь к Принцессе, дьявольские осы сбросили скорость и наконец остановились — на почтительном расстоянии, не делая резких движений, но при том преграждая путь к поселению. Что тут же вывело гидру из себя — не успей Зак вмешаться, Принцесса немедленно атаковала бы наглецов.
В итоге обе группы двинулись навстречу. Парни пошли с Ибаком, велев гидре оставаться на месте молчаливой угрозой — осы поступили так же, оставшись на месте за исключением предводителя с двумя сопровождающими.
Может, Зориан и не был до конца объективен, но на его взгляд, Принцесса выиграла конкурс молчаливых угроз с разгромным счетом.
Следующие несколько минут Ибак говорил с лидером салротум, в то время как Зориан разглядывал отряд. Для ос они были хороши. Железное оружие, щедрая боевая раскраска, множество всевозможных "волшебных" амулетов и талисманов. Единственным, кто не носил оружия, был предводитель — зато среди множества его колец и цепочек, пожалуй, были по-настоящему магические предметы. Явно жрец.
Вскоре разговор стих, и Ибак смущенно повернулся к ним. Не похоже, что у него хорошие новости — но в то же время салротум не проявляют агрессии. Любопытно.
— В чем дело? — спросил Зак.
— Это группа из Зиккурата Солнца, — медленно ответил Ибак.
Ох.
Ну да, то-то копья выглядели знакомо. Впрочем, раньше Зориан не придал этому значения, не у одного же племени такие.
— И они знают, что мы планируем напасть на них, так? — сообразил Зак.
Пожалуй, этого следовало ожидать, они же совершенно не скрывались, даже наоборот. Разумеется, племя зиккурата узнало обо всем заранее. Впрочем, парни и не ставили задачи застать их врасплох, им нужно было лишь выманить верховного жреца.
Хотя мирных переговоров они тоже не ожидали. Скорее уж внезапного нападения.
— Да, — подтвердил Ибак. — Они хотят знать… что вы хотите за отмену вашего замысла.
— Что, даже без угроз? — удивился Зак.
— Да, — покачал головой Ибак. — Просто спрашивают, что вам нужно. Я бы и сам не отказался это узнать.
Зак проигнорировал его обвиняющий тон. Не то чтобы они опасались измены, но узнай переводчик, что все затеяно ради одного кольца — решит, что они психи или что-то задумали.
— А почему они думают, что мы не хотим просто отнять их зиккурат? Спросите их.
— Вы что… хотите спровоцировать их? — растерялся переводчик.
— Я хочу увидеть их реакцию, — ответил Зак. — Ну же.
Ибак пробормотал что-то явно нелицеприятное на местном наречии и вновь обернулся к жрецу салротум. Что любопытно, осы никак не отреагировали на провокационный вопрос. Вскоре Ибак повернулся к парням.
— Он говорит, что втроем это невозможно. Что если вы хотите занять зиккурат, вам нужна армия, — перевел он жесты жреца. — Они считают, что вам нужно что-то небольшое. Что можно унести. Они признают вашу силу, но говорят, что обмен предпочтительнее кровопролития.
— Они никогда не отдадут нам то, что мы хотим, — покачал головой Зориан.
Может, сказать, что им нужно кольцо? Нет, тогда будет сложнее выманить верховного жреца… Или он все-таки согласится — под угрозой разрушительного вторжения? Да, кольцо ценно, но не так, как тот же кинжал, управляющий червем.
— Скажите, что мы не можем обсуждать это с ними, — внезапно сказал Зак. — Это нужно решать с их верховным жрецом.
Зориан поднял бровь. Напарник что, думает, что все так просто?
Последовал ожесточенный обмен жестами между Ибаком и жрецом.
— Он говорит, что не может вести к старейшинам незнакомцев. Что они здесь только узнать, можно ли разрешить конфликт мирно, дальнейшее будут решать старейшины. И что встреча со старейшинами возможна — но для этого вы должны передать послание.
Зак и Зориан переглянулись, обменявшись парой фраз по мысленной связи, и пришли к согласию.
— Полагаю, это приемлемо, — вслух сказал Зак.
Зориан вытащил из кармана часы — и, расплавив коротким заклятьем изменения часть металлического корпуса, изготовил копию императорского кольца и передал ее Ибаку.
— Скажите, что это и есть наше послание верховному жрецу.
— Он поймет, — добавил Зак.
Ибак приподнял бровь, но сделал, как сказано. Жрец салротум настороженно взял кольцо, повертел в своих покрытых хитином руках. Кажется, объяснение его не убедило — он пытливо посмотрел на парней своими фасеточными глазами, антенны нервно дергались из стороны в сторону.
Наконец он осторожно положил копию в один из своих многочисленных мешочков, очень по-человечески кивнул и махнул рукой своим спутникам, командуя отступление. Видимо, решил, что больше они ничего здесь не добьются. Пару минут спустя весь отряд салротум снялся с места и улетел туда, откуда появился.
Люди молча провожали их взглядом.
— Проклятье, у вас, молодежь, слишком много секретов, — пробурчал Ибак. — Сам не знаю, почему я согласился участвовать.
— Потому что мы щедро платим за ваши услуги, — напомнил Зак.
— И я все больше сожалею об этом, — ответил переводчик, глядя в сторону поселения. — Кстати, приближается еще одна группа, на этот раз из нужного племени.
Посмотрев в ту сторону, Зориан убедился, что Ибак прав. Местные осы не посмели мешать посланцам зиккурата, но стоило тем улететь — навстречу парням отправились их посланники.
— Мы все еще собираем союз против племени зиккурата? — спросил Ибак.
— Почему бы и нет, — пожал плечами Зак. — У нас нет никаких гарантий, что верховный жрец согласится на наши условия. Если бы мы думали, что все так просто, мы бы не стали собирать союз. Так что пусть думает — а мы будем копить силы.
Ни Зак, ни Зориан не думали, что верховный жрец отдаст кольцо без боя. Наоборот, послание, скорее всего, здорово затруднит добычу реликвии. И все же стоило попробовать — просто на всякий случай, а ну как получится, было бы просто идеально.
Так что они не ожидали, что те же самые переговорщики явятся к ним уже на следующий день — с приглашением от верховного жреца посетить зиккурат.
Ибак был категорически против, убеждал, что это очевидная ловушка. Но путешественникам во времени было все равно. Даже если это ловушка — вряд ли они погибнут, ни переводчик, ни осы не знают их настоящих сил. А если они встретят верховного жреца, и кольцо будет у него — они получат что хотят. Так или иначе.
Увы, переводчик наотрез отказался идти с "безмозглыми самоубийцами". Чисто логически — Зориан понимал его, вполне оправданное решение в свете известной ему информации. Но это все равно раздражало, и страсти постепенно накалялись.
Посланник племени зиккурата несколько минут спокойно наблюдал за их перебранкой, потом стал творить заклинание. И Зак, и Зориан немедленно насторожились, но вскоре стало понятно: жрец салротум накладывал заклинание на себя.
Заклятье было куда длиннее и более ритуализировано, чем у людей или аранеа — почти минута гудения и сложных жестов, да еще и сжигание благовоний под конец, явно в качестве жертвы небесам. Насколько мог судить Зориан, на эффект самой магии подобные представления совершенно не влияли.
Закончив, жрец выпрямился и вновь повернулся к ним.
— Ссора: нет надобность, — объявил он несколько искаженным, но вполне понятным голосом. — Говорить: все еще возможно. Не надо давить соратник.
Зак и Зориан молча смотрели на этого типа.
— Вы могли сделать так с самого начала, а вместо этого говорили через переводчика? — наконец спросил Зак.
Антенны салротум нервно дернулись, он явно пытался понять, о чем его спрашивают.
— Очевидно, его познания в икосианском очень ограничены, — раздраженно ответил Ибак. — Потому он и говорил через меня, используя более привычный язык жестов.
— Я говорить: плохо, — добавил посланник. — Верховный жрец: много лучше. Будет довольно, когда мы прибудем в храм.
Обсудив детали, Зак и Зориан оставили переводчика и последовали за салротум. Против опасений, на них так и не напали, даже когда они вступили в зиккурат. Посланник провел их до самого храма, где ждал верховный жрец со своим почетным караулом.
Честно говоря, такого Зориан не ожидал. Осы и правда привели их к жрецу. Да, тут хватало стражей, и они были напряжены — но непохоже, чтобы они готовились напасть.
Жрец гордо стоял у огромного священного огня, сердца храма. Вырываясь из огромного каменного пьедестала, пламя озаряло зал оранжевыми бликами. Воздух был неприятно сух и горяч, даже по сравнению с пустынным. Стоя на возвышении, жрец молча наблюдал за ними, его немигающие фасеточные глаза ловили каждое движение.
Повисло тяжелое молчание. Несколько минут никто не двигался, даже Зак каким-то чудом набрался терпения.
Наконец верховный жрец принял решение. Он потянулся к одной из рук, снял кольцо и без колебаний протянул его на ладони.
— Возьмите, — его глубокий голос заполнил зал.
— Вот так просто? — удивился Зак.
— Вы не хотите его? — ответил вопросом верховный жрец.
— Хотим, — ответил Зак. — Просто немного удивлены вашим поведением.
— Взаимно, человек, — провозгласил жрец. — Я тоже… немного удивлен вашим поведением. Если хотели кольцо — почему не прийти и не попросить? Почему начали с вражды?
Зак посмотрел на него, как на ненормального.
— О чем вы? — спросил Зориан. — Хотите сказать, что если бы мы просто пришли и попросили — вы бы отдали нам кольцо?
— Разумеется, — ответил жрец. — Мы — дети ангелов. Разве дитя ослушается родителей?
— Ангелов? — растерянно переспросил Зориан.
Пару секунд жрец молча смотрел на них.
— Как я и думал, — сказал он, опуская руку с кольцом. — Вы не знаете.
— Не знаем, — с готовностью признал Зак. — О чем вы говорите?
— Пытались ли вы последнее время говорить с ангелами? — спросил жрец.
Зориан поднял бровь. Ничего себе вопросец. Взять и поболтать с ангелами. К тому же…
— В настоящее время мир духов недоступен, — заметил он.
— А, ну хоть это вы знаете, — жрец лениво повел антенной. — Хорошо. Прежде, чем замолчать, ангелы почтили нас присутствием и предупредили. Они сказали, что в грядущем месяце может прийти могущественный человеческий маг и потребовать кольцо. Если это случится… нам велено отдать его без возражений.
Зак и Зориан молчали, переваривая услышанное. Ангелы велели осам отдать им кольцо? Ну, то есть контролеру петли. Заку. Значит ли это, что именно ангелы дали ему маркер?
Это, кстати, объясняет, откуда у него божественное благословение, столь редкое в наше время…
— Но почему ангелы велели вам так поступить? — нахмурился Зак.
— Не знаю, — жрец по-птичьи наклонил голову. — Ты мне скажи.
— А может, они дали описание этого могущественного человеческого мага? — оживился Зак. — Или какое-нибудь послание для него?
— Ни описания, ни послания, — отрезал жрец. — Однако они сказали не огорчаться потерей кольца. Они сказали… что это лишь временно.
И прежде, чем Зак или Зориан успели ответить, жрец кинул им кольцо. Зак поймал его на лету и стал разглядывать. Напрасно — Зориан и так мог сказать, что кольцо настоящее. Да и сам Зак мог.
— Небеса велят, дети небес следуют, — объявил верховный жрец. — Вы получили то, зачем пришли. Можете идти.
Очевидно, аудиенция закончилась — к ним вышли обычные жрецы и вежливо, но настойчиво выдворили вон.
Где-то в джунглях Блантирра, недалеко от побережья, вилась непримечательная тропа, протоптанная местными ящеролюдами. На ней редко бывали путники, но сегодня сонный покой глубинки нарушала целая толпа людей, сталью и магией пробивающая путь сквозь заросли.
То была личная группа Дэймена, собирающая сведения об имперском посохе. Сегодня с ними были и Зак с Зорианом — после разговора со жрецом минуло уже четыре дня, но парни все еще были под впечатлением и не знали, что и думать. Очевидно, ангелы знали о грядущем запуске петли и приняли кое-какие меры… но значит ли это, что петля — их рук дело?
Зак совершенно точно не помнил, чтобы когда-нибудь видел ангела, и тем более — чтобы получал от него указания. Конечно, можно свалить все на Красного, стершего часть его памяти — но почему тогда ангелы не предусмотрели такой возможности? С кольцом вон вполне предусмотрели и проинструктировали своих слуг.
На этот вопрос ответа не было. Даже Аланик признал, что не понимает ситуацию — впрочем, его это не смутило. Как он сказал — пути ангелов неисповедимы, ведь их ограничивает множество запретов ушедших богов. Не раз и не два они попросту не могли пойти по простейшему пути или даже объяснить верующим, что к чему. Нужно лишь верить, что они знают, что делают — и самому не плошать.
Что же, по крайней мере, теперь у них есть простой способ получения имперского кольца…
— Я же говорил — Принцесса решит нам эту проблему! — заявил Зак, крутя бесценную реликвию на пальце.
— Ты имел в виду совсем другое, и мы оба это знаем, — непреклонно ответил Зориан. И покосился в сторону, где Кирма возилась с новеньким прорицательным компасом его работы. — Ну как? Что думаешь?
Она не сразу ответила, выполнив еще несколько заклятий и покрутив компас в руках. Как и ее прежняя модель, он походил на сложный металлический цветок — но плотность заклинательных формул была куда выше. Сам Зориан не сомневался, что его творение намного лучше прежней модели, но высококлассные прорицатели капризны — и далеко не факт, что то, что подошло ему, подойдет и ей.
— Очень впечатляюще, — наконец заключила она. — Несколько больше и тяжелее, чем я привыкла, но работать можно. Хотя и довольно странно получить нечто столь ценное даром.
— Даром? — фыркнул Торун. Один из его парящих глаз обернулся в их сторону, сам же маг не отрываясь следил за джунглями. — Он даром запряг нас прочесывать целый континент в поисках прямой палки. Так что да, пускай приносит дары.
— Это уже нечестно, — вступилась за него Кирма. — Мы делаем это и для себя тоже.
— И я изрядно плачу за все это, — напомнил Зориан.
— Платишь фальшивые деньги петли, — отмахнулся Торун. — Не считается.
— Кстати, почему я не получила никаких даров? — внезапно спросила подошедшая сзади Тайвен. — Серьезно, Зориан… ты раздаешь дорогие подарки всяким левым женщинам, и ничего своей старой доброй Тайвен? Тебе не стыдно?
Зориан с иронией посмотрел на нее. Похоже, подруга уже освоилась с джунглями — она здесь впервые и поначалу только восхищенно вертела головой.
А вот "левая женщина" Кирма смотрела куда менее дружелюбно.
— В подарок я взял тебя в Блантирр, хоть ты и не владеешь нужными навыками и не готова к джунглям, — сухо ответил Зориан.
— А, ну да, верно, — нервно хохотнула она. — И я правда это ценю. Отправиться в далекие страны в поисках древних артефактов… давно мечтала. Правда здорово! Жаль только, я не могу вписать это в свое резюме.
Она явно относилась к экспедиции слишком легкомысленно. Но если с одной стороны ее ребячества раздражали — с другой он был рад, что взял ее с собой. Он знал, как много это для нее значило.
По крайней мере, она не была беззащитна. Когда она нечаянно влезла в кусты растений-хищников, она спалила их, прежде чем кто-то успел вмешаться. Несмотря на отсутствие опыта, она неплохой боевой маг.
Наконец группа прибыла к цели — крохотной деревушке ящеролюдей, где, судя по всему, жил отшельник-мудрец, знавший "все-все" об истории региона. И хоть это "все-все" вызывало сомнения — не на пустом же месте возникла такая репутация?
Вот-вот.
Деревенька была совсем скромной, с крошечными домиками из соломы и глины. Рядом протекала река, где большинство взрослых ящеролюдей возилось с лодками, вытащив их на берег. Дети приносили инструменты, путались под ногами, играя в догонялки и ссорясь между собой под смутно-угрожающие выкрики взрослых. Вероятно, детям велели убраться с дороги, раз уж не помогают.
Их прибытие вызвало изрядный переполох, но скорее любопытство, чем опаску. Как уже знал Зориан, большинство ящеролюдей никогда в жизни не видело человека и просто не знали, чего от них ждать. Опять же, группу сопровождали проводники, нанятые в ближайшем городе-государстве, да и никто в группе не нес дубин или копий — так что местные не сочли их опасными.
К вящей досаде Зориана, дети, что посмелее, полезли посмотреть поближе и даже потрогать чужаков. Один даже выбрал самого Зориана — вероятно, как самого низкорослого — и что-то спрашивал, тыкая пальцем.
Язык ящеролюдей совсем не напоминал шипение — скорее, как переливчатые птичьи трели. Зориан совершенно не знал его, но, заглянув в разум ребенка и выслушав хихикающих проводников, расшифровал вопрос.
Малыш спрашивал, не фея ли он.
Зориан уже ненавидел эту деревню.
Наконец группа встала лагерем за пределами деревни — большинство просто бездельничали, покуда старейшины расшаркивались с Дэйменом и обменивались дарами. Все эти церемонии были раздражающе долги, но и без них не обойтись. Нелюдимый мудрец был, гм, нелюдим — и не станет встречаться с кем попало, но может быть, если старейшины замолвят за них слово…
Зориан сидел на бревне у границы деревни, глядя, как детеныши ящеролюдей борются с созданным им грязевым големом. Ростом и силой конструкт соответствовал взрослому человеку — но ящеролюди заметно крупнее, сильнее и прочнее людей. Так что хоть голему и противостояли дети, они постепенно одерживали верх. Как и планировал Зориан — он не собирался обижать мелких паршивцев, пусть они и шумные, бесцеремонные и вообще раздражают.
Неподалеку какая-то предприимчивая ящеролюдка пришла обменять свои изделия — керамику и ожерелья из цветных камней — на ткань и металлические инструменты. Сейчас она шумно "торговалась" с одной из женщин группы, хоть ни та, ни другая, не понимали ни слова.
Он снял очки и стал ожесточенно их протирать. Проклятье, когда они уже закончат свое чертово…
— Куда ты торопишься? — спросили сзади. — Порой полезно присесть и насладиться простыми радостями жизни.
Сердце Зориана пропустило удар. Он обернулся — оказывается, рядом сидел странный ящеролюд. И мысленное чутье Зориана его просто не видело. Как все остальные чувства не заметили, когда он появился.
Он и выглядел непривычно — изощренный узор синих и белых линий по всей чешуе, здоровенный олений череп на голове. Множество костяных украшений на шее, запястьях и лодыжках. На коленях лежал искривленный деревянный посох с огромной жемчужиной в навершии.
Все в нем говорило о старости и усталости — полузакрытые глаза, потускневшая, потрескавшаяся чешуя, устало опущенные плечи — но Зориан, не заметивший его приближения, ощутил холодок страха.
— Я слышал, вы искали меня, — заметил ящеролюд на приличном икосианском. Тоже интересный момент, но сейчас есть вещи и поважнее.
— Что? А, так вы и есть тот самый мудрец? — сообразил Зориан.
— Верно, — сказал ящеролюд, теребя костяной браслет и глядя на играющих с големом Зориана детей. — Я не люблю назойливых, так что решил поговорить лишь с одним из вас.
Оглядевшись, Зориан сообразил, что больше никто не обращает на странного ящеролюда внимания.
— Видеть меня можешь только ты, — спокойно заметил старик.
Ну, охренеть теперь.
— Почему из всех вы выбрали именно меня? — чуть нахмурился Зориан.
— Ты мне понравился. Нашел время поиграть с детьми. Помнишь, что я сказал? Порой полезно насладиться простыми радостями.
Зориан удивленно посмотрел на него, не понимая, шутка это или всерьез. Он сделал детям игрушку лишь затем, чтобы они от него отстали.
— Как вы подошли незамеченным? — не удержался Зориан.
— Я стар, — ответил ящеролюд, постукивая по посоху чешуйчатыми когтистыми пальцами. — Древен. Конечно, у меня есть пара секретов.
Больше объяснений не последовало — и Зориан не стал настаивать.
Посох, кстати, вполне мог оказаться божественным артефактом. На всякий случай Зориан проверил его маркером. Нет, не он.
— Зачем вы искали меня? — спросил ящеролюд, переводя на него твердый взгляд полузакрытых глаз.
Зориан кратко описал происхождение и вероятный облик имперского посоха. Мудрец терпеливо выслушал — и продолжил молчать добрых пятнадцать минут, погрузившись в мысли. Время от времени он чуть слышно насвистывал что-то на языке ящеролюдей, трогал свои костяные украшения и чертил в грязи абстрактные фигуры.
Зориан терпеливо ждал, не решаясь прервать размышления мудреца. Увы, его терпение не окупилось.
— Я не помню ничего, что может помочь в вашем поиске, — сказал старик, грустно покачав головой. Тихо звякнули костяные ожерелья.
Зориан вздохнул. И стоило тащиться сюда…
— Однако… — продолжил мудрец. — У меня есть одна мысль, где можно найти след, если ты смел. Посох… очень ценен, так?
— Да, — подтвердил Зориан.
— Наш регион живет в страхе перед одной злобной драконьей колдуньей, — сказал мудрец. — Я не знаю ее имени, наш народ зовет ее Лиловые Глаза Погибели, Алчная или Буря. Веками она разоряла наши поселения, отбирая все сколь-нибудь ценное и убивая всех, кто вставал на ее пути. Множество ценнейших артефактов было утрачено из-за нее. Если этот твой посох настолько ценен — она должна знать о нем. Может… он даже уже у нее.
Зориан кисло посмотрел на ящеролюда. Дракон-маг с дурной славой? В мире не так много более опасных существ. Вот уж действительно — если ты смел.
С другой стороны, старик прав, драконицу стоит проверить. Ведь Зак уже доказывал свою силу, победив Оганя — столь же известного дракона-мага.
— Как думаете… — начал было Зориан, и тут сообразил, что ящеролюд уже пропал.
Он повел рукой там, где только что сидел мудрец — нащупав лишь воздух.
Раздраженно застонав, он встал и направился к Заку и Дэймену — сказать, что о встрече с мудрецом уже можно не договариваться.
Зориан проснулся с паническим вскриком — на него нескончаемым потоком лилась ледяная вода. Беспорядочно дергаясь, он попытался вскочить с кровати, но запутался в мокром одеяле и мешком упал на пол, пытаясь вытереть воду из глаз и нащупать очки.
Наконец придя в себя, он огляделся — и обнаружил забившуюся в угол у двери Кириэлле, вцепившуюся в огромное ведро.
Из ведра все еще капало.
— Кириэлле… какого черта?! — выпалил он.
— Я, уммм… — она запнулась, и заходила кругами, вцепившись в ведро. — Я хотела заставить тебя принять свой истинный облик!
Зориан посмотрел на нее, как на чокнутую.
Хотя нет — она и есть чокнутая.
— Истинный облик?! — переспросил он. — О чем ты? Ты вылила на меня ведро ледяной воды!
— Я читала в книжке, что если застать врасплох спящего оборотня, то он принимает истинный облик, — сказала она. — В общем, они крепко усыпают, ты обливаешь их водой…
Зориан ошарашенно смотрел на нее.
— И ты решила, что я — похититель лиц? — спокойным голосом спросил он.
— Т-ты ведешь себя не как Зориан, которого я знаю, — ответила она, не поднимая глаз. — У тебя внезапно оказалась куча друзей, ты не рассердился, когда Имайя спросила тебя о Дэймене и… ты слишком добр ко мне.
Зориан вздохнул и отбросил с глаз мокрые волосы. Посмотрел на закрытую дверь, гадая, как он своими криками не перебудил весь дом — потом вспомнил, что укрыл комнату довольно мощными приглушающими чарами.
— Если ты думала, что меня подменили, надо было взять с собой кого-то еще, — сказал он.
Он сделал пару жестов и прижал ладони к груди, испаряя воду из одежды.
— И ты слишком хорош в магии, — добавила Кириэлле. — Еще одна странность. Но, умм… от воды ты не изменился, так что, наверное, ты и правда Зориан.
Ему в голову пришла мысль использовать иллюзию и "превратиться" в какого-нибудь жуткого монстра, но он отбросил ее как слишком жестокую. Его подмывало посчитаться с сестрой, но он понимал, что она не просто так пошла на эту глупость.
Видимо, он слишком расслабился.
— Да, я и правда Зориан, — раздраженно буркнул он. Забрал у нее ведро, поднял на руки и усадил на кровать.
Аккурат в самый центр мокрого пятна.
— Ты чего?! — возмутилась она, вскакивая и ощупывая подмоченный зад.
— Наказание, — безжалостно ответил Зориан. — Сама говоришь, я был к тебе слишком добр.
Она ответила сердитым взглядом, но промолчала.
— Ну так вот, — сказал он. — Полагаю, я могу рассказать, что происходит и почему все так странно…
Дни сменялись днями. Поиски посоха в Блантирре, изучение карманных измерений и других интересующих тем, тренировки союзников с помощью Черных Залов и почти безграничного бюджета… со временем, все это стало приносить свои плоды.
Так прошло еще пять циклов.