русский


РАЗГОВОРНИК


Издание 2-е, исправленное, дополненное

ПЕТРОЗАВОДСК «КАРЕЛИЯ» 1993

Milja Hytti

SUOMALAIS-

VENALAINEN

KESKUSTELUOPAS

Toinen uusittu ja taydennetty painos

PETROSKOI >KARJALA> 1993

Kuvitus: Lev Degtjarev

81.2 Фн 4 X 99

X99 Финско-русский разговорник / М. Ф. Хютти.— Петрозаводск: Карелия, 1993,— 144 с. ISBN 5-7545-0607-4

Основное назначение разговорника в том, чтобы облегчить языковые контакты, помочь финским гостям и жителям России понимать друг друга.

Своим информативным материалом «Разговорник» может быть полезен также и тем, кто интересуется молодежным движением.

4602020000—066 М127(03)—93

ISBN 5—7545—0607—4

© Milja Hytti 1993

SISALLYS

Esipuhe..... 9

Venalaiset aakkoset 11

1. Seurustelukieli 12
Puhuttelu . . .12 Tervehtiminen. .12 Hyvasteleminen .13 Pyynto ....14 Kiittaminen . .15 Anteeksipyynto, myontyminen, kieltaytyminen15 Onnittelu, toivotus . . . .16 Kanssakaymi- nen18 Saapuminen. Tu- tustuminen. . .18 Kansallisuus Kieli.....20 Ika. Perhe . . .21 Ammatti. Туб. Yh- teiskunnallinen toiminta . . .23 Koulutus . . .27 Hotelli ....29 Vastaanotto. Majoitus . .30
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие . . .9
Русский алфавит11
1. Речевой
этикет ....12
Обращение . .12
Приветствие . .12
Прощание .13
Просьба . . .14
Благодарность .15
Извинение,
согласие,
отказ ....15
Поздравление,
пожелание. . .16
2. Общение18
Приезд. Знаком
ство .....18
Национальность
Язык ....20
Возраст. Семья21
Профессия. Ра
бота. Обществен
ная деятельность23
Образование . .27
Гостиница .29
Прием. Разме
щение . . .30
Hotellissa asu-Пребывание minen ....32в гостинице . .32 Valuutanvaihto34Обмен валюты34 Neuvonta- jaВ бюро инфор palvelutoimis-мации и обслу tossa ....34живания34 Lehtikioski . .36Газетный киоск36 Matkamuistoja36Сувениры . .36 Tupakkaa . .38Табак .... Отъезд из гос38 Hotellista lahto .39тиницы . . .39 Posti. Lennatin39Почта. Телеграф39 Puhelin ....41Телефон . . .41 Parturi. Kampaa- mo.....44Парикмахерская44 Parturissa . .45В мужском зале45 Kampaamossa45В дамском зале45 Kauneudenhoi-В косметичес tolassa . . .46ком кабинете Медицинская46 Terveyspalvelut47помощь ....47 Ruumiinosat jaЧасти тела и elimet ....47органы47 Sairaudet . .48Заболевания48 Laakarissa . .50У врача . .50 Apteekissa . .51В аптеке . .51 Ravintola. Kahvila.Ресторан. Кафе. Baari ....52Бар.....52 Aamiainen . .53Завтрак . .53 Keittoja . . .54Супы . . .54 Lampimia Tuokia55Вторые блюда55 Mausteita . .56Приправы56 Jalkiruokia . .57Десерт .57 Vihanneksia . .57Овощи . . .57 Hedelmia . .58Фрукты . .58 Juomia . . .58Напитки . .58 Kaupunki.Город. Городской Kaupunkiliikenne61транспорт . . .61 Kaupungilla....61В городе . . Автобус,61 Bussi, johdinau-троллейбус, to, raitiovaunu62трамвай . .62 Metro ....64Метро . . .64 Taksi ....65Такси . . .65 Ostoksilla . . .65Покупки . ...65

Elintarvikemyy-

Soittimia.

Aanilevyja 73 Valokuvaus-tarvikkeita. Valokuvaus 74

Vapaa-aika . . 74

3. Liike-elama 78 Markkinointi, markkinasuhteet 78 Tehdas ..... 84 Kolhoosi. Valtion-

Kulttuuriohjelma 96 Tutustumis-kaynti ... 99 Teatterissa, elokuvissa, sir-kuksessa . . 102 Konsertissa, diskossa . . 104

Urheiluohjelma: 105 Yleisurheilu . . 108 Juoksu ... 108

В продоволь ственном мага зине . . .67 В универмаге69 Верхняя одежда 69 Обувь .70 Парфюмерия71 Часы. Юве лирные изделияI 72 Музыкальные инструменты. Г рампластинки73 Кино-, фотото вары. Фото графирование74 Свободное время (Досуг) . . .74 Деловая жизнь78 Рынок, рыночные отношения . .78 Завод. Фабрика84 Колхоз. Совхоз86 Молодежное движение88 Фестиваль моло дежи .....88 Общественно-по литическая про грамма ....92 Культурная про грамма ....96 Экскурсия . .99 В театре, в ки но, в цирке . .102 На концерте, на дискотеке . .104 Спортивная про грамма: ....105 Легкая атлетика108 Бег.....108 Hypyt ....109Прыжки . . . Метание,109 Heitot ....110толкание . . .110 Nyrkkeily, paini .110Бокс, борьба . .110 Melonta ....112Гребной спорт .112 Jalkapalloilu . .112Футбол ....112 Painonnosto . .113Тяжелая атлетика113 Ammunta, jou-Стрельба, стрель siammunta. . .114ба из лука . .114 Koripalloilu, len-Баскетбол, topalloilu . . .115волейбол . . .115 Ratsastus . . .116Косный спорт . .116 Uinti.....117Плавание . . .117 Voimistelu . . .117Гимнастика . .117 Miekkailu . . .118Фехтование . . Велосипедный118 Pyoraily . . .118спорт ....118 Matkustami-5.Путешествие120 nen120 Rautatie . . .120Железная дорога120 Neuvonta . .122Справочное бюро 122 Lentokone . . .123Самолет123 Laiva ....125Теплоход . . .125 Auto.....126Автомобиль . .126 Rajalla ....130На границе . .130 Hyodyllisia6.Полезные sanoja jaслова и ilmaisuja132выражения132 Yleista ....132Общие понятия .132 Varit.....134Цвета ....134 Kysymyksia . .135Вопросы . . .135 Pronominit . .135Местоимения . .135 Aika, paivays . .136Время, число, год136 Viikonpaivat . .137Дни недели . .137 Kuukaudet . . .138Месяцы ....138 Vuodenajat . .139Времена года . .139 Saa.....139Погода ....139 Maara. Paino . .140Количество. Вес .140 Raha.....140Деньги ....140 Lukusanat . . .141Числительные Страны и части141 Maita ja maanosia143света ....143

ESIPUHE

Keskusteluoppaan tarkoituksena on auttaa suomalaisia vieraita ja Venajan kansalaisia ymmartamaan toisiaan.

Keskusteluopas jakautuu kuuteen jaksoon: seurustelu-kieli, kanssakayminen, liike-elama, nuorisoliike, matkus-taminen, hyodyllisia sanoja ja ilmaisuja. Miltei jokainen jakso koostuu perussanastosta ja kuhunkin tilanteeseen sopivista sanonnoista.

Useimmissa jaksoissa on lauseita, joita te voitte tar-vita kiireellisissa tilanteissa. Puhekumppaninne voi lukea tarvitsemanne lauseen suoraan opaskirjasta. Tallaisten lauseiden kohdalla on merkinta: —► -

Keskusteluoppaan Kanssakayminen-jakson sanasto ja lauseet auttavat tulemaan toimeen tutustuessanne kaupun-kiin, ollessanne ostoksilla, hotellissa jne. Otsikkoina siina ovat: Saapuminen, Tutustuminen, Kieli, Ammatti...

Opaskirjasta voi olla hyotya myos niille, jotka ovat kiinnostuneet nuorisoliikkeesta.

Venajan aantamys ei aina vastaa kirjoitusasua, siksi on perehdyttava ensin aakkosiin ja aantamisohjeisiin, Kol-mannen sarakkeen aannekirjoituksen tarkoituksena on hel-pottaa venajankielisen tekstin lausuntaa.

Tutustuessanne venalaisiin aakkosiin kiinnittakaa huo-mionne seuraaviin aantamisseikkoihin:

Sanojen painon merkkina on ' (e s i m. doma).

Vokaalit о ja e painollisissa tavuissa aantyvat o:na ja e:na, painottomissa a:na ja i:na. E s i т.: долго — dolga, вечер — v’etsir.

Vokaali ё on painollinen, e s i т.: тёплый — t’oplyj.

Vokaalit e, ё, ю, я aantyvat sanan ja tavun alussa

j-alkuisina. E s i т.: ехать — jehat’, ёлка — jolka, юг— juk, яблоко—jablaka.

Vokaalien jaljessa e, ё, ю, я aantyvat myos j-llisina esim.: другое — drugoje, моё—majo, пою — paju, мелодия — milodija.

Pehmeina lausuttavien aanteiden kohdalla on merkki (e s i m.rd’en’).

Vokaalit e, ё, и, ю, я pehmentavat (liudentavat) edells olevan konsonantin. Esim.: лето — l’eta, ждёт — zd’ot люди — l’udi, меня — min’a, литр — litr (liudennusmerk ki on jatetty pois i:n edella). Myos liudentuneina aantyva konsonantit pehmennysta tarkoittavan ь-merkin edella Esim.: дать — dat’.

Kirjaimet ч ja щ aannetaan pehmeina, ж, ц, ш kovina Esim.: чай — tsaj, ещё — jistso; уже — uze, цирк— tsyrk, чашка — tsaska.

Venajankielen assimilaatioilmion mukaan soinnilliner konsonantti, jos sita seuraa soinniton, muuttuu soin nittomaksi, e s i т.: всегда — fsigda. Soinniton konsonant ti taas muuttuu soinnilliseksi, kun sita seuraa soin nillinert, e s i т.: сделать — zd’elat’, сзади — zzadi. Sanai lopussa kaikki konsonantit, paitsi м, h, л, p aantyva soinnittomina, e s i т.:год — got.

Venalaiset aakkoset

Русский алфавит

atjest

Painokirjaimet Kirjaimien nimet Suomalaisetvastineet
A aаа
Б 6бэb
В ввэV
Г ггэg
Д Ддэd
Е ейее, 5
Е ёйоо, !
Ж жжэZ
3 ззэZ
И ииi
Й йи краткоеj
К ккаk
Л лэль1
М мэмm
Н нэнn
О оО0
П ппэP
Р рэрг
С сэсs
Т ттэt
У уУu
Ф фэфf
X ххаh
Ц цЦЭts
Ч ччеts
Ш шшаs
Щ щщаsts
Ъ ътвердый знакko\e s
Ы ыыУ
Ь ьмягкий знакpeh e s
Э ээ оборотноеe
Ю юйуu,
Я яйаa,
sanan alussa jei гп.:даль dal’sanan alussa ju sanan alussa ja
1. SEURUSTELUKIELI
Puhuttelu Обращение

1. РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ

Venajalla puhutellaan toisiaan sanalla toveri (tavarists), herra (gaspadin) tai kansalainen (grazdanm). Venalaiset kayttavat toisistaan etu- ja isannimea. Esim.: Artur L’vovits. Nuoria puhutellaan tavallisesti etunimelta, mutta teititellaan useimmiten.

Herra (rouva) ... Господин (госпо- gaspadin (gaspa-жа) ... za)

Arvoisat naiset ja Уважаемые дамы uvazajemyje damy herrat! и г°спода! i gaspada

Arvoisa у lei so! Уважаемая пуб- uvazajemaja лика! publika

Arvoisa isantava- Дорогие хозяева! daragije hazajeva ki!

Kollega (kol- Коллега, (колле- kal’ega (kal’egi)

legat)! ги)!.

Hyva ystava! Дорогой друг! daragoj druk

Hyvat ystavat! Дорогие друзья! daragije druz’jг

Tervehtiminen Приветствие

Paivaa! Здравствуйте! zdrastvujti

Terve! Hei! Привет! priv’et

Hyvaa huomenta! Доброе утро! dobraje utra

Hyvaa paivaa!Добрый день!dobryj d’en’ Hyvaa iltaa!Добрый вечер!dobryj v’etsir Tervetuloa!Добро пожаловать!dabro pazalavat’ Tervetuloa!С приездом!s prijezdam Hauska tavataРад (рада) васrat (rada) vas видетьvidit’ Mita kuuluu?Как дела?kak dila? Kiitos hyvaa,Спасибо, хорошоspasiba, haraso erittain hyvaaпрекрасноprikrasna ei hullumpaaнеплохоniploha Enta teille?А у вас?a u vas? Kiitos, myos hyvaaТоже хорошо,tozi haraso, spa спасибоsiba Ei kovin hyvaaНе очень хорошоni otsin’ haraso HuonoaПлохоpioha HyvasteleminenПрощание HyvastiПрощай (те)!prastsaj (ti) NakemiinДо свидания!da svidanija Pikaisiin nakemiinДо скорой встречи!da skoraj fstr’etsi HuomiseenДо завтра!da zaftra Hyvaa yotaСпокойной ночи!spakojnaj notsi Hei! Terve!Пока!paka Nahdaan!Увидимся!uvidims’a Soitellaan!Созвонимся!sazvanims’a Kaikkea hyvaa!Всего хорошего!fsivo harosyva Hyvaa matkaa!Счастливого пути!stsislivava puti Terveisia Nikolail-Передайте приветpiridajti priv’et ni- leНиколаюkalaju kaikille tutuilleвсем знакомымfs’em znako-mym13

Ottakaa tama muistoksi

Haluan lahjoittaa teille...

kirjoja

muistoesineen

merkkeja

Pyynto

Olkaa hyva

Voisitteko auttaa minua...

Sanokaa minulle...

Nayttakaa minulle...

Antaisitteko pas-sinne

Olkaa ystavallinen ja...

toistakaa

antakaa minulle

Odottakaa minua

Esittakaa minulle...

Saako tulla si-saan?

Saanko tavata...?

Mita te haluatte?

Saanko teilta soit-taa

Olkaa ystavallinen...

tilatkaa taksi

Возьмите это на память

Я вам хочу подарить...

книги

сувенир

значки

Пожалуйста!

Пожалуйста, помогите мне...

Скажите мне...

Покажите мне...

Дайте ваш паспорт, пожалуйста

Будьте любезны (добры)...

повторите еще раз

передайте мне

Подождите меня

Познакомьте меня...

Можно войти?

Могу я видеть...?

Чего вы хотите?

Разрешите от вас позвонить?

Будьте добры... закажите такси

vaz’miti eta па ра-m’at’

ja vam hatsu pa-darit’...

knigi

suvinir

znatski

Просьба

pazalusta!

pazalusta, pama-giti mn’e

skazyti mn’e

pakazyti mn’e

dajti vas paspart, pazalusta

biltti l’ub’ezny (dabry)...

paftariti jistso ras

piridajti mn’e

padazditi min’a....

paznakom’ti min’a...

mozna vajti?

magu ja vidit’...?

tsivo vy hatiti?

razrisyti at vas pazvanit’

butti dabry... zakaziti taksi viekaa minut hotel liin

saattakaa minut perille

отвезите меня в гостиницу

проводите меня

Разбудите меня razbuditi min’a утром в 6 часов utram f sest’ tsi-sof

Благодарность

Herattakaa minut aamukuudelta

Kiittaminen

Kiitos!

Paljon kiitoksia! Kiitos... kutsusta lahjasta onnittelusta avusta Olen kiitol 1 inen

Kiitamme teita...

vieraanvarai-

suudesta

lampimasta

vastaanotosta

palveluksesta

Ei kesta kiittaa

Anteeksipyynto,

myontyminen,

kieltaytyminen

Anteeksi!

Anteeksi, etta myohastyin

Спасибо!

Большое спасибо!

atviziti min’a v gastinitsu

pravaditi min’a

Спасибо за...

приглашение

подарок

поздравление

помощь

Очень признателен

Благодарим вас за...

гостеприимство

радушный

прием

услугу

Не за что (не стоит благодарности)

Извините!

Простите!

Извините за опоздание

spasiba

bal’soje spasiba spasiba za... priglasenije padarak pazdravl’enije pomasts otsin’ priznatilin

blagadarim vas za...

gastipriimstva radusnyj prijom

uslugu

ni za sta (ni stoit blagadarnasti)

Извинение, согласие, отказ

izviniti! prastiti!

izvinfti za apazda-nije

Suokaa anteeksi, etta hairitsen

Anteeksi, saanko polttaa?

Kyi 1 a

Hyva!

Mielihyvin!

Olette oikeassa

Ei

Kiitos, ei

Se on mahdotonta

En ole samaa mielta (Olen samaa mielta)

Anteeksi, en voi sita tehda

Valitettayasti mi-nulla ei ole aikaa

Извините за беспокойство

Извините, могу я закурить?

Да, конечно

Хорошо!

С удовольствием! Вы правы Нет!

Нет, спасибо

Это невозможно

Я не согласен (согласна)

Извините, я не могу этого сделать

К сожалению, у меня нет времени izviniti za bispa-koistva

izviniti, magu ja zakunt’?

da, kan’esna

haraso!

s udavol’stvijem!

vy pravy

n’et

n’et, spasiba

eta nivazmozna

ja ni saglasin (saglasna)

izviniti, ja ni magu etava zd’elat’

k sazal’eniju, u min’a n’et vr’emini

Onnittelu, toivotus

Поздравление,

пожелание

Поздравляю!

Onnittelen!

Hauskaa juhlaa!

Onnittelemme

syntymapaivanne

johdosta!

Toivotamme teil-le...

menestysta

onnea

kaikkea hyvaa terveytta

С праздником!

Поздравляем с днём рождения!

Желаем вам...

удачи

счастья

всего хорошего здоровья pazdravl’aju!

s praznikam!

pazdravPajem z dn’om razd’enija!

zylajem vam...

udatsi stsast’ja fsivo harosyva zdarov’ja

Onnel lista uutta vuotta

Hyvaa joulua

Hyvaa paasiaista

Onnittelemme tei-ta... johdosta

voiton

palkinnon

laureatuksen

arvonimen

myontamisen

Ehdotan maljaa

ystavyydelle

yhteistyolle

Terveydeksenne!

Maljanne!

Vieraittemme ter-veydeksi!

Elakoon rauha ko-ko maailmassa!

Elakoon festivaali!

Счастливого Нового года!

Счастливого рождества!

Хорошей пасхи! Поздравляем вас..

с победой

с наградой

со званием лауреата

Предлагаю тост за

дружбу

сотрудничество За ваше здоровье! За вас!

За здоровье наших гостей!

Да здравствует мир во всём мире!

Да здравствует фестиваль!

stsislivava novava goda

stsislivava razdi-stva

harosij pashi

pazdravl’ajem

vas...

s pab’edaj

s nagradaj

sa zvanijem lau-riata

pridlagaju tost za druzbu

satriidnitsistva za vasy zdarov’je za vas

za zdarov’je nasyh gast’ej

da zdrastvujet mir va fs’om miri!

da zdrastvujet fis-tivaP!

2 Зак. 2807

2. KANSSAKAYMINEN 2. ОБЩЕНИЕ
Saapuminen. Tutustuminen

Hyvaa paivaa! Здравствуйте!

Tervetuloa! Добро пожало

вать!

Saanko esittaytya Позвольте представиться

Nimeni on...

Меня зовут...

Mika sukunimen- Ваша фамилии.' ne on?

Tassa on nimikort- Вот моя визитная

tini карточка

Han on herra... Это господин...

Sallikaa esitella Познакомьтесь c... teille...

моей женой моим мужем моим другом

vaimom

mieheni

ystavani

Hauska tutustua Рад с вами познакомиться

Mista maasta olet- Вы из какой стра-

te? ны?

Olen saapunut... Я приехал из...

Suomesta Финляндии

Приезд. Знакомство

zdrastvujti! dabro pazalavat’

pazvol’ii pritsta-vits’a

min’a zavut... vasa familija?

vot maja vizitnaja kartatska

eta gaspadin...

paznakom’tis’ s...

majej zynoj

majim mtizym

majim driigam

rat s vami pazna-komitsa

vy is kakoj stra-ny?

ja prijehal... is finl’andii

Ranskasta

Bulgariasta

Olemme saapu-neet...

Melbournesta

Montrealista

Olen ensimmaista (toista) kertaa Venajalla

Oletteko valtuus-kunnan jasen vai turisti?

Kuulun suomalai-seen valtuuskun-taan

Tulin Venajalle...

festivaaliin

turistina

kauppayhtion

edustajana

kirjeenvaihtaja-

na

sukulaisieni

kutsusta

Missa te asutte?

Mina asun Pohjo-la-hotellissa

Франции Болгарии Мы прибыли из...

Мельбурна

Монреаля

Это мой первый

(второй) визит в Россию

Вы член делегации или турист?

Я приехал (-а) в составе финской делегации

Я приехал (-а) в Россию...

на фестиваль

как турист(-ка)

как представитель торговой фирмы

как корреспондент

по приглашению родственников

Где вы живете?

Я живу в гостинице «Северная»

is frantsii iz balgarii my pribyli iz...

m’el’burna

manrial’a

eta moj p’ervyj (ftaroj) vizit v rasiju

vy tsl’en diligatsyi ili turist?

ja prijehal(-a) f sastavi finskaj diligatsyi

ja prijehal(-a) v rasiju...

na festival’

kak turist (turf-stka)

kak pritstavftil’ targovaj firmy

kak karespan-d’ent

pa priglaseniju rotstvinikaf

gd’e vy zyv’oti?

ja zyvu v gasti-nitsy s’evirnaja

Kieli
Kansallisuus. Национальность.

angolalainen

brasilialainen

italialainen

kamputsealainen

kanadalainen

kuubalainen

laosilainen

madagaskarilai-

nen

nicaragualainen

palestiinalainen

vietnamilainen

Oletteko suoma-lainen (venalai-nen) ?

Olen saksalainen Puhutteko...? venajaa suomea saksaa ruotsia englantia espanjaa

анголец (анголка)

бразилец (бразильянка)

итальянец (итальянка)

кампучиец (кампучийка)

канадец (канадка)

кубинец (кубинка)

лаосец (лаотян-ка)

мадагаскарец

(мадагаскарка)

никарагуанец

(никарагуанка)

палестинец (палестинка)

вьетнамец (вьетнамка)

Вы финн (русский) ?

Я немец

Говорите ли вы...? по-русски по-фински по-немецки по-шведски по-английски по-испански

Язык

angolits (angol-ka)

brazi'lits (braziT-janka)

ital’janits (itaP-janka)

kamputsijets

(kamputsijka)

kanadits (kanat-ka)

kubinits (kubi'n-ka)

laosits (laot’anka)

madagaskarits

(madagaskarka)

nikaraguanits (ni-karaguanka)

pa list inits (palis-tfnka)

v’jetnamits (v’jet-namka)

vy fin (ruskij) ?

ja n^mits gavariti li vy...? pa-ruski pa-finski pa-nim’etski pa-sv’etski pa-anglijski pa-ispanski

Kylla, mina pu-hun...Да, я говорю...da, ja gavar’u... hyvinхорошоharaso melko hyvinдовольно хорошоdavol’na haraso vahanнемногоnimnoga huonostiплохоploha Opiskelen venajaaЯ изучаю русскийja izutsaju ruskij языкjizyk Ymmarratteko miВы меня понимаеvy min’a panima- nua?те?jiti? YmmarranПонимаюpanimaju En ymmarraНе понимаюni panimaju Puhutte liianВы говоритеvy gavariti slis- nopeastiслишком быстроkam bystra Toistakaa, olkaaПовторите, пожаpaftariti, pazalu hyvaлуйстаsta Kirjoittakaa, olНапишите, пожаnapisyti, pazalu kaa hyvaлуйстаsta Mita tassa lukee?Что здесь написаsto zd’es’ napi- но?sana? Miten tama sanaКак произноситсяkak praiznositsa lausutaan?это слово?eta slova? Miten se on vena-Как это будет по-kak eta budit pa- jaksi?русски?riiski? Saisinko lukea?Можно прочесть?mozna pratsest’? Ika. PerheВозраст. Семья skaвозрастvozrast isoisa, vaariдедушкаd’eduska isoaiti, mummoбабушкаbabuska isaотецat’ets lapsi, lapsetребенок, детиrib’onak, d’eti21

mies

nainen

neitonen

nuorukainen

perhe

poika

seta, eno

sisar

tytar

tytto

tati

vaimo

vanhemmat

veli

aiti

Minka ikainen olette?

Olen... vuoden ikainen

kahdenkymme-

nen

kahdenkymme-

nenviiden

Olen tayttanyt kol-mekymmenta

Mina vuonna olette syntynyt?

Olen syntynyt vuonna 1968 (tu-hat yhdeksansataa kuusikymmenta kahdeksan)

Olemme saman-ikaisia

мужчина, муж

женщина

девушка

юноша

семья

мальчик, сыч

дядя

сестра

дочь

девочка

тётя

жена

родители

брат

мать

Сколько вам лет?

Мне... лет

двадцать

двадцать пять

Мне исполнилось тридцать лет

В каком году вы родились?

Я родился (родилась) в 1968 году (тысяча девятьсот шестьдесят восьмом году)

Мы ровесники

mustsina, mus

zenstsina

d’evuska

junasa

sim’ja

mal’tsik, syn d’ad’a sistra dots

d’evatska

t’ot’a

zyna

raditili

brat

mat’

skol’ka vam l’et? mn’e... I’et dvatsat’

dvatsat’ p’at

mn’e ispolnilas’ tritsat’ l’et

f kakom gadu vy radilis’?

ja radils'a (radi-las’) f tysitsa di-vitsot syzdis’at vas’mom gadu

my rav’esniki

Oletteko naimisis-sa?

Olen naimisissa

Olen naimaton

Onko teilla lapsi.'P

Minulla on...

yksi lapsi

kaksi lasta

poika ja tytar

Minka ikainen poi-kanne (tyttaren-ne) on?

Han on viisivuo-tias

Han on taysi-ikai-nen

Onko teilla sisaria (veljia)?

Ovatko vanhem-panne elossa?

Kylla, he ovat elossa

Вы женаты (замужем)?

Я женат (замужем)

Я холост (не замужем)

У вас есть дети?

У меня...

один ребенок

двое детей

сын и дочь

Сколько лет вашему сыну (вашей дочери)?

Ему (ей) пять лет

Он (она) совершеннолетний (-яя)

У вас есть сестры (братья)?

Живы ли ваши родители?

Да, они живы vy zynaty (zamu-zym) ?

ja zynat (zamu-zym)

ja holast (ni za-muzym)

u vas jest’ d’eti?

u min’a...

adin rib’onak

dvoje dit’ej

syn i dots

skol’ka l’et vasy-mu synu (vasyj dotsiri) ?

jimu (jej) p’at’ l’et

on (ana) savirsyn-nal’etnij (savir-§ynnal’etnija)

u vas jest’ (s’ost-ry) (brat’ja)?

zyvy li vasy radi-tili?

da, am zyvy

ammatti

arkkitehti

autonkuljettaja

biologi профессия

архитектор

шофёр

биолог

инженер

Профессия. Работа. Общественная деятельность

Ammatti. Tyo. Yhteiskunnallinen toiminta

praf’esija

arhit’ektar

saf’or

biolak

inzyn’er

farmari

fyysikko

kaivostyolainen

kalastaja

kemisti

kirjailija

kirvesmies

lakimies

lehtimies

leipuri

liikemies

loma

laakari

maanviljelija

mekaanikko

metallityolainen

metsuri

metsanhoitaja

muurari

myyja (-tar)

opettaja (-tar)

palkka

pappi

rakennustyolainen

sairaanhoitajatar

sorvaaja

suunnittelija

ekonomi

teoilisuusmies

фермер

физик

шахтер

рыбак

химик

писатель

плотник

юрист

журналист

пекарь

коммерсант

отпуск

врач

земледелец

механик

металлист

лесоруб

лесничий

каменщик

продавец (продавщица)

учитель (учительница)

зарплата

священник

строитель

медсестра

токарь

конструктор

экономист

промышленник f’ermir

lizik

saht’or

rybak

himik

pisatil’

plotnik

jurist

zurnaHst

p’ekar’

kamirsant

otpusk

vrats

zimlid’elits

mihanik

mitalist

1 isarup

lisnftsi j

kaminstsik

pradav’ets (pra-dafstsitsa)

utsitil’ (utsitil’ni-tsa)

zarplata

svistsenik

straitil’

midsistra

tokar’

kanstriiktar

ekanamist

pramyslinik virkailija

turkisompelija

tyo

tyolainen

viilaaja

virka, toimi

Mika on ammat-tinne?

Mina olen...

mekaanikko

opettaja

rakennustyolai-

nen

Missa te tyosken-telette?

Tyoskentelen...

tehtaassa

virastossa

pankissa

Tyoskentelen

osakeyhtiossa

Olen opettajana...

koulussa

yliopistossa

Pidatteko tyostan-r.e?

Kuinka suuri on palkkanne?

Maksetaanko teille palkkaa sairaus-ajalta?

служащий (служащая)

меховщик

работа

рабочий

слесарь

должность

Какая у вас профессия?

я...

механик

учитель

строитель

Где вы работаете?

Я работаю...

на заводе (на фабрике)

в учреждении

в банке

Я служу в акционерном обществе

Я преподаю...

в школе

в университете

Вам нравится ваша работа?

Какая у вас зарплата?

Вам платят по болезни?

sluzastsij (sluza-stsaja)

mihafstsf k

rabota

rabotsij

sl’esar’

dolznast’

kakaja u vas pra-f’esija?

ja...

mihanik

utsitil’

straitil’

gd’e vy rabotajiti?

ja rabotaju...

na zavodi (na fabriki)

v utsrizd’enii v banki

ja sluzu v aktsya-n’ernam opstsistvi

ja pripadajij...

f skoli

v uni virsit’eti

vam nravitsa va-sa rabota?

kakaja u vas zar-plata?

vam plat’at pa bal’ezni?

Kuinka suuri on asuntovuokranne?

Mita veroja te Какие налоги вы kakije rialogi vy maksatte? платите? platiti?

Kuinka pitka on lomanne?

Maksetaanko teil-le palkkaa loma-ajalta?

Kuulutteko johon-kin puolueeseen?

Olen...

demokraatti

sosialisti

puolueeton

Olen... jasen SDNT:n

SKL:n

SDP:n

Mika on puolueen-ne ohjelma?

Mihin kansalais-jarjestoon te kuu-lutte?

Какая у вас квартплата?

Сколько дней вас отпуск?

Оплачивается

отпуск?

Вы принадлежите к какой-нибудь партии?

Я...

демократ

социалист

беспартийный

(беспартийная)

Я член...

Демократического союза молодежи Финляндии

Карельского союза Финляндии

Социал-демо

кратической

партии

Какова программа вашей партии?

В какой общественной организации вы состоите?

kakaja u vas kvartplata?

skol’ka dn’ej и vas otpusk?

aplatsivaitsa li otpusk?

vy prinadlizyti k kakoj-nibut’ par-tii?

ja...

dimakrat

satsyalist

bispa rtf jnyj (bispartijnaja)

ja tsl’en...

dimakratitsis-kava sajuza ma-lad’ozy finl’an-dii

kar’el’skava sajuza finl’andii

satsyal-dimak-ratftsiska j partii

kakava pragrama vasyj partii?

f kakoj apstsest-vinnaj arganizat-syi vy sastaiti?

Olen... jasenЯ член.,.ja tsl’en... Suomi — Kar-jalan tasavalta-yhdistyksenОбъединения «Финляндия — Республика Карелия»a bjedin’enij а finl’andija — rispublika kar’elija ammattiliitonпрофсоюзаprafsajuza urheiluseuranспортивного союзаspartivnavasajuza Mihin ammattiliit-toon te kuulutte?В каком вы профсоюзе?f kakom vy praf-sajiizi? Minka urheiluseu-ran jasen te olet-te?Членом какого спортивного клуба вы являетесь?tsl’enam kakova spartivnava klubn vy jivl’aitis’? KoulutusОбразование aspiranttiаспирантaspirant assistenttiассистентasist’ent diplomiдипломdiplom dosenttiдоцентdats’ent erikoisalaспециальностьspitsyal’nast’ instituuttiинститутinstitut korkeakouluвысшее учебное заведение (вуз)vyssyje uts£bnaje zavid’enije (vus) korkeakoulusivis-tysвысшее образованиеvyssyje abrazava-nije kouluшколаskola koululainenшкольник(школьница)skol’nik (skol’ni-tsa) luentoлекцияl’ektsyja lukukausiсеместрsim’estr luokkaклассklas opettajaпреподавательpripadavatiP opiskelijaучащийся, студентutsastsijs’a, stu-d’ent opistoучилищеutsilistsi oppikir j aучебникutsebnik oppituntiурокurok oppituoliкафедраkafidra professoriпрофессорpraf’esar rehtoriректорr’ektar stipendiстипендияstip’endija ten tit, tutkinnotэкзаменыekzaminy tiedeнаукапайка tiedekuntaфакультетfakul’t’et vaitoskirjaдиссертацияdisirtatsyja yliopistoуниверситетunivirsit’et ylioppi lasстудентstud’ent Oletteko opiske-lija?Вы учитесь?vy iitsitis’? Olen ylioppilasЯ студент (студентка)ja stud’ent (stu-d^ntka) Missa te opiske-lette?Где вы учитесь?gd’e vy iitsitis’? Mina opiskelen...Я учусь в...ja utsus’ v... koulussaшколеskoli teknillisessaopistossaтехникумеt’ehnikumi yliopistossaуниверситетеunivirsit’eti lyseossaлицееlitseji kymnaasissaгимназииgimnazii Mita aineita te luette?Что вы изучаете?sto vy izutsajiti' Mina luen...Я изучаю...ja izutsaju... kieliaязыкиjizyki historiaaисториюistoriju matematiikkaaматематикуmatimatiku

tekniikkaa

elektroniikkaa

lakitiedetta

sosiologiaa

mikrobiologiaa

Montako vuotta kestaa opiskelun-ne...?

korkeakoulussa

yliopistossa

koulussa

Maksatteko te opiskelusta?

Saatteko opinto-tukea?

Missa te saatte

kaytannollista

opetusta?

Mika merkitys on

koulu-uudistuk-

sella?

технику

электронику

право

социологию

микробиологию

Сколько лет вам учиться...?

в институте

в университете

в школе

Платите ли вы за обучение?

Получаете ли вы стипендию?

Где вы проходите практику?

Каково значение новой реформы школы?

t’ehniku

eliktroniku

prava

satsyalogiju

mikrabialogiju

skol’ka l’et vam utsitsa...?

v institiiti v univirsit’eti f skoli

platiti li vy za abutsenije?

pain tsajiti li vy stip’endiju?

g’de vy prahoditi praktiku?

kakavo znatsenije novaj riformy sko-ly?

Гостиница

Hotel li

baari

bufetti

hissi

hotelli

hotellihuone huoneen avain kerros

ключ от номера kl’uts at г

этаж etaz

горничная gornitsnaja

дежурная diziirnaja

kerrospalvelija

kerrospaivystaja

бар

буфет

лифт

гостиница

номер bar

buf’et

Tift

gastinitsa

nomir

kylpyhuone

osoite

peitto

portieeri

puhelin

pyyhe

ravintola

saippua

silityshuone

silitysrauta

soittokello

suihku

televisio

tuhkakuppi

valuutanvaihto

varaus

vastaanottaja

vastaanotto

vesi ванная

адрес

одеяло

швейцар

телефон

полотенце

ресторан

мыло

комната для глажения

утюг

звонок

душ

телевизор пепельница обмен валюты броня

администратор

регистрация

вода vannaja

adris

adij;'ila

svijtsar

tilifon

palat’entsy

ristaran

myla

komnata dl’a gla-zyn’ja

ut’uk

zvanok

dus

tilivizar p’epil’nitsa abm’en val’uty bran’a

administratar

rigistratsyja

vada

Vastaanotto, majoitus —► "

Откуда вы прибыли?

У вас есть броня?

Разрешите ваши паспорта?

Заполните этот бланк Подпишитесь

Приему размещение

Mista olette saapunut? Oletteko tehnyt varauksen? Saisinko passinne?

Tayttaisitteko taman il-moittautumiskortin?

Saisinko allekirjoituksen-ne?

у дежурной Sukunimeni on.. Olen varannut.

yhden hengen huoneen

Ско.1ько дней вы пробу- Montako paivaa aiotte vii-дете? pya?

Уходя, оставляйте ключ Mennessanne ulos jattakaa

huoneen, jossa on kylpyhuone (suihku)

huoneen kol-meksi paivaksi

Millaisen huoneen haluaisitte?

Haluaisin... huoneen

halvan

rauhallisen

josta on hyva nakoala

Onko huonees-sa...?

jaakaappi

puhelin

televisio

kuuma vesi

WS

Viivymme...

yhden yon

kolme paivaa

viikon

Tassa on passini

avain Моя фамилия...

Я забронировал (-а)...

одноместный

номер

номер с ванной (с душем)

номер на три дня

Какой номер вы хотели бы?

Я хотел бы номер...

недорогой

тихий

с красивым видом

Есть ли в номере...?

холодильник

телефон

телевизор

горячая вода

туалет

Мы пробудем...

сутки

три дня

неделю

Вот мой паспорт

kerrospaivystajalle maja familija...

ja zabramraval (-a)...

adnam’estnyj

nomir

nomir s vannaj (s dusym)

nomir na tri dn’a

kakoj nomir vy hat’eli by?

ja hat’el by nomir...

nidaragoj

tihij

s krasivym vi-dam

jest’ li v nomire...?

haladiTnik

tilifon

tilivizar

gar’atsaja vada tual’et my prabudim... sutki tri dn’a nid’el’u vot moj paspart

Milloin saan passi-ni takaisin?

Mika on huoneeni numero?

Когда мне вернут kagda mife virnut

Missa kerroksessa huone on?

Saisinko huoneen n:o 232 avaimen

Tuodaanko mat-

kalaukkumme

huoneeseemme?

паспорт.'

Какой номер моей комнаты?

На каком этаже номер?

Дайте ключ от номера 232 (два, три, два)

Принесут ли наши чемоданы?

paspart?

kakoj nomir majej komnaty?

na kakom etaze nomir?

dajti kl’uts at no-mira (dva, tri, dva)

prinisut li nasy tsimadany?

Ваш номер готов

Извините, ваш номер не готов

Обратитесь к дежурному администратору

Я вас провожу

Швейцар принесет вещи

Надеюсь, вам понравится у нас

Hotellissa asuminen

Huoneenne on kunnossa

Anteeksi, huoneenne ei ole kunnossa

Kaantykaa paivystavan vastaanottajan puoleen

Saatan teidat huoneeseen-ne

Portieeri tuo matkatava-ranne

Toivottavasti viihdytte meilla

Пребывание в гостинице

ylimaaraisen

peiton

pyyheliinan

kirjoituspaperia

kirjekuoria

еще одно одеяло

полотенце

бумагу

конверты

prisliti, pazalusta, gornitsnuju

Pyytaisitteko ker- Пришлите, пожа-rospalvelijan huo- луйста, горнич-neeseeni ную

Saanko... Дайте, пожалуй

ста...

prinisiti, pazalusta...

jistso adno adi-j a la

palat’entsy

bumagu

kanv’erty

Mika saHkovirran jannite taalla on?

Mihin aikaan on..?

aamiainen

paivallinen

illallinen

Voinko saada aamiaisen huonee-seeni

Saisinko tilata huoneeseemme...

kaksi kahvia

voileipia

kivennaisvetta

Missa on...?

baari

ravintola

kampaamo

(parturi)

postitoimisto

puh.elin

lennatin

Voitteko herattaa minut aamulla klo 6?

Какое здесь напряжение?

В котором часу...?

завтрак

обед

ужин

Прошу принести завтрак мне в номер

Пришлите в наш номер...

два кофе

бутерброды

минеральную

воду

Где...?

бар

ресторан

парикмахер

ская

почта

телефон

телеграф

Разбудите меня, пожалуйста, в шесть утра kakoje zd’es’ na-prizenije?

f katoram tsisu...?

zaftrak

ab’et

uzyn

prasu prinisti zaftrak mn’e v nomir

prisliti v nas nomir...

dva kofi

butirbrody

miniral’niiju

vodu

gd’e...?

bar

ristaran

parihmahir-

skaja

potsta

tilifon

tiligraf

razbuditi min’a, pazalusta, f sest’ utra

Соедините, меня, пожалуйста, с Хельсинки, номер...

На мое имя есть почта?

Отправьте, пожалуйста, мое письмо по почте

Я забыл ключ в номере

3 Зак. 2807

Saanko puhelinyhteyden Helsinkiin, numero...

Onko minulle mitaan postia?

Postittaisitteko kirjeen puolestani?

Jatin avaimen huoneeseeni 33

Valuutanvaihto Обмен валюты

Missa voi vaih-taa...?

valuuttaa

matkasekkeja

Mika on suomen markan kurssi?

Haluan vaihtaa 100 markkaa rup-liksi

Voisitteko vaihtaa taman setelin

Olkaa hyva, anta-kaa minulle pienta rahaa

Tekisitteko mer-kinnan valuutan-vaihdosta

Saisinko tulliselvi-tyskaavakkeenne

Где можно обменять...?

валюту

дорожные чеки

Какой курс финской марки?

Я хочу обменять 100 (сто) марок на рубли

Разменяйте мне, пожалуйста, эту купюру

Дайте мне мелких денег

Пожалуйста, сделайте отметку об обмене валюты

Дайте, пожалуйста, вашу таможенную декларацию gd’e mozna abmi-n’at...?

val’utu

daroznyje tseki

kakoj kurs finskaj marki?

ja hatsu abmin’at’ sto marak na rub-H

razmin’ajti mn’e, pazalusta, etu ku-p’uru

dajti mn’e m’elkih d’enik

pazalusta, zd’elaj-ti atm’etku ab ab-m’eni val’uty

dajti, pazalusta, vasu tamozynuju diklaratsyju

Neuvontci- ja palvelu- В бюро информации toimistossa и обслуживания

Missa on...? Где...? gd’e...?

palvelutoimisto

neuvontatoimis-

to

tavaroiden sai-lytys

taksipysakki

sanomalehti-

kioski бюро обслуживания

справочное бю-ро

камера хранения

стоянка такси газетный киоск b’uro apsluzy-vanija

spravatsnaje

b’uro

kamira hran’e-nija

stajanka taksi gaz’etnyj kiosk

Missa voi nahda... aikataulun?

junien

lentokoneiden

Saisinko teatteri-ohjelmiston

Voisitteko tilata meille liput Bolsoi-teatteriin

Milloin... alkaa?

naytanto

teatteriesitys

jalkapallo-ot-

telu

Missa voi syoda valipalaa?

Missa on lahin Berjozka-kauppa?

Mita nahtavyyksia on lahetty vi 11 a ?

Voisitteko suosi-tella minulle...

hyvaa opaskir-jaa

uutta kaupun-gin karttaa

Где можно посмотреть расписание...?

поездов

самолетов

Дайте мне, пожалуйста, театральную афишу

Закажите для нас, пожалуйста, билеты в Большой театр

Когда начинается...?

сеанс

спектакль

футбольный

матч

Где можно перекусить?

Где ближайший магазин «Березка»?

Какие достопримечательности есть поблизости?

Могли бы вы посоветовать мне..?

хороший путеводитель

новый план города gd’e mozna pas-matr’et’ raspisa-nije...?

paizdof

samal’otaf

dajti mn’e, paza-lusta, t’atral’nuju afisu

zakazyti dl’a nas, pazalusta, bil’ety v bal’soj t’atr

kagda natsinajet-sa...?

sians

spiktakl’

futbol’nyj mats

gd’e mozna piriku-sit’?

gd’e blizajsyj ma-gazin bir’ozka?

kakije dastaprimi-tsatil’nasti jest’ pablizasti?

magli by vy pasa-v’etavat’ mn’e...?

harosyj putiva ditil’

novyj plan go-rada

Газетный киоск

Lehtikioski

aikakauslehtiжурналzurnal karttaкартаkarta keskusteluopasразговорникrazgavornik kirjekuoriконвертkanv’ert lehtioблокнотblaknot merkkiзначокznatsok muistivihkoзаписная книжкаzapisnaja kniska opaskirjaпутеводительputivaditil’ postikorttiпочтовая открыткаpatstovaja atkryt-ka Missa on lehtikioski?Где газетный киоск?gd’e gaz’etnyj kiosk? Onko teilla suo-menkielisia sano-malehtia?У вас есть газеты на финском языке?u vas jest’ gaz’ety na finskam jizy-к’ё? Saisinko urheilu-lehdenДайте, пожалуйста, спортивную газетуdajti, pazalusta, spartivnuju gaz’e-tu Haluaisin ostaa...Я хотел (-а) бы купитьja hat’el(-a) by kupit’... kaupungin kar-tanплан городаplan gorada maantiekartanкарту дорогkartu darok rintamerkkejaзначкиznatski opaskirjanпутеводительputivaditil’ MatkamuistojaСувениры hanuriбаянbajan huiviплаток (шаль)platok, sal’ meripihkaянтарьjintar’ meripihkahelmetянтарное ожерельеjintarnaje azy-r’el’je 36

rasia

ryijy

pitsi

seinajuliste

sakkinappulat

Ja

-lauta

savukkeet

tarjotin

turkishattu

votka

kruzyva matr’oska

skatulka kav’or afisa sahmaty

кружево (koot- матрешка

matrjoska tava puunukke)

шкатулка

ковер

афиша

шахматы

сигареты

поднос

меховая

водка

sigar’ety padnos шапка mihavaja votka

sapka

Покажите, пожалуйста, мне эти янтарные бусы

У вас есть вологодские кружева?

Nayttaisitteko minulle nuo meripihkahelmet

Onko teilla Vologdan pit-seja?

Onko teilla Hohlo-man tuotteita?

Haluaisin ostaa...

nuken kansallis-puvussa

matrjoskan

Nayttaisitteko noi-ta kuppeja

Juuri sellaiset ha-luan

Pidan niista Otan ne

Missa maksetaan?

У вас есть изделия из Хохломы?

Я хотел (-а) бы купить...

куклу в национальном костюме

матрешку

Покажите, пожалуйста, мне эти чашки

Это то, что мне нужно

Мне они нравятся Я беру их Где платить?

u vas jest’ izdelija is hahlamy?

ja hat’el(-a) by kupit’...

kuklu v natsya-nal’nam kast’u-mi

matr’osku

pakazyti, pazalusta, mn’e eti tsaski

eta to, sto mn’e nuzna

mn’e ani nrav’atsa ja biru ih gd’e platit’?

Onko teilla vena-laisia kansanlau-luja levylla?

Mista voisin ostaa mormyskan?

Tupakkaa

imuke

piippu

piipputupakka

pillitupakka

savuke

sikari

suodatinsavuke

sytytin

tulitikut

Ovatko nama sa-vukkeet mietoja vai vahvoja?

Ne ovat vahvoja

Antaisitteko mi-nulle...

askin savukkei-ta

kartongin — sikaarin sytyttimen Onko teilla...? piipputupakkaa

mentolisavuk-

keita

У вас есть пластинки с русскими народными песнями?

Где я мог бы купить мормышку?

мундштук

трубка

трубочный табак папироса сигарета сигара

сигарета с фильтром

зажигалка

спички

Эти сигареты слабые или крепкие?

Они крепкие

Дайте мне, пожалуйста...

пачку сигарет

блок

сигару

зажигалку

Есть ли у вас...?

трубочный табак

ментоловые сигареты и vas jest’ plastin-ki s russkimi na-rodnymi p’esn’a-mi?

gd’e ja mog by ku-pit’ marmysku?

Табак

munstuk

trupka

trubatsnyj tabak papirosa sigar’eta sigara

sigar’eta s fil’tram

zazygalka

spitski

eti sigar’ety sla-byje ili kr’epkije?

ani kr’epkije

dajti mn’e, paza-lusta...

patsku sigar’et

blok sigar’et

sigaru

zazygalku

jest’ li u vas...?

trubatsnyj tabak

rnintolavyje sigar’ety

Hotellista lahto

Lahden aikaisin huomisaamuna

Herattaisitteko mi-nut aamukuudel-ta

Haluan maksaa laskun

Saisinko kuitin

Milloin... lahtee? bussi juna laiva

lentokone

Voisitteko tilata taksin

Voisitteko toimit-taa matkatavarani alas

Meilla oli taalla hauskaa

Нам было здесь nam byla zd’es’ приятно (весело) prijatna (v’esila)

Надеемся при- nad’ejims’a prije-ехать снова hat’ snova

Toivottavasti tu-lemme uudelleen

Я уезжаю завтра рано утром

Разбудите меня, пожалуйста, утром в шесть часов

Хочу оплатить счет

Дайте, пожалуйста, квитанцию

Когда отходит...?

автобус

поезд

теплоход

самолет

(отлетает)

Вызовите, пожалуйста, такси

Попросите снести мой багаж вниз

Отъезд из гостиницы

ja ujizaju zaftra rana utram

razbuditi min’a, pazalusta, utram f sest tsisof

hntsu aplatit’ stsot

da j ti, pazalusta, kvitantsyju

kagda athodit...?

aftobus

poist

tiplahot

samal’ot (atlita-jjt)

vyzaviti, pazalusta, taksi

paprasiti snisti moj bagas vnis

Почта. Телеграф

Posti. Lennatin

kirje kirjattu kirje

kirjekuori

kirjepaperi

заказное письмо

конверт

почтовая бумага

pis mo

zakaznoje pis’-mo

kanv’ert

patstovaja bu-maga

kortti

onnittelukortti

postikortti

lahettaja

osoite

lahettajan osoite

paketti

poste restante (noutoposti)

postilaatikko

postimerkki

postiosoitus

paapostitoimisto

ristiside

sahke

onnittelusahke

vastaanottaja

Missa on lahin postitoimisto?

Missa on postilaatikko?

Mihin aikaan postitoimisto ava-taan?

Kirjoittakaa lahettajan osoite

Paljonko maksaa postikortti (kirje) Suomeen?

Haluaisin kirjata kirjeen

открытка

поздравительная открытка

почтовая открытка

отправитель

адрес

обратный адрес

посылка

письмо до востребования

почтовый ящик

почтовая марка

почтовый перевод

главпочтамт

бандероль

телеграмма

поздравительная телеграмма

адресат

Где ближайшая почта?

Где почтовый ящик?

Когда открывается почта?

Напишите обратный адрес

Сколько стоит открытка (письмо) в Финляндию?

Я хочу послать письмо заказным • itkrytka

pazdravitil’naja

atkrvtka

patstovaja at-krytka

atpravitil’

adris

abratnyj adris

pasylka

pis’mo da vastr’e-bavanija

patstovyj jastsik

patstovaja marka

patstovyj pirivot

glavpatstamt

bandiroP

tiligramma

pazdravitil’naja

tiligramma

adrisat

gd’e blizajsaja potsta?

gd’e patstovyj jastsik?

kagda atkryvaitsa potsta?

napisyti abratnyj adris

skol’ka stoit at-krytka (pis’mo) f finl’andiju?

ja hatsu paslat’ pis’mo zakaznym

Milloin kirje on perilla?

Missa on poste restante?

Onko nimelleni osoitettua kirjet-ta?

Tassa on passitii

Mista voi ostaa postimerkkeja?

Haluaisin posti-merkit tahan kir-jeeseen

Antaisitteko mi-nulle kirjekuoren ja postimerkin

Missa on lennatin?

Saisinko lomak-keen

Haluan lahettaa sahkeen merkin-nalla: vastaus maksettu

Paljonko maksaa yksi sana sahkees-sa?

Milloin sahke on perilla?

Когда это письмо придет?

Где отдел писем до востребования?

Есть ли письмо на .мое имя?

Вот мой паспорт

Где можно купить почтовые марки?

Дайте, пожалуйста, почтовые марки на это письмо

Дайте, пожалуйста, конверт и почтовую марку

Где телеграф?

Дайте, пожалуйста, телеграфный бланк

Я хочу послать телеграмму с оплаченным ответом

Сколько стоит слово?

Когда будет доставлена телеграмма?

kagda eta pis’mo prid’ot?

gd’e add’el pisim da vastr’ebava-nija?

jest’ li pis’mo na majo im’a?

vot moj paspart

gd’e mozna kupit’ patstovyje marki?

dajti, pazalusta, patstovyje marki na eta pis’mo

dajti, pazalusta, kanv’ert i patsto-vuju marku

gd’e tiligraf?

dajti, pazalusta, tilierrafnyj blank

ja hatsu paslat’ tiligrammu s ap-latsinym atv’etam

skol’ka stoit slo-va?

kagda budit das-tavlina tiligram-ma?

Puhelin

kaukopuhelu

kuuloke

междугородний

разговор

телефонная трубка

Телефон

mizdugarodnyj

razgavor

tilifonnaja trtipka

puhelin kioski телефон-автомат tilifon-aftamat

soittaa puhelimel- позвонить по те- pazvani't’ pa tilifo-la (sisapuhelimel- лефону (по-bhvt- nu (vnutrinimu) la) реннему)

Teita pyydetaan puheli-meen

Вас просят к телефону

Вас вызывают по телефону

Вы хотите заказать междугородний разговор?

Какой номер вам нужен?

Вы можете говорить со своего номера

Наберите номер...

Вы набрали не тот номер

Не отвечает Линия занята

Teille on puhelu

Haluatteko kaukopuhelun?

Mihin numeroon haluatte soittaa?

Voitte puhua huoneestanne

Valitkaa numero...

Te valitsitte vaaran nume-ron

Numero ei vastaa

Linja on varattu

Missa on puhelin? Где телефон? gd’e tilifon?

Voisinko saada Дайте, пожалуй- dajti, pazalusta,

puhelinluettelon? ста, телефонную tilifonnuju kni'gu книгу

Saanko kayttaa Могу ли я позво- magii li ja pazva-

puhelintanne? нить с вашего те- nit’ s vasyva tili-

Saanko Pori 44-30-52?

Mika numero on valittava ensin?

Kuka on puheli-messa?

Haloo!

Paivaa, taalla on Eila Koskela

Saisinko puhua Pauli Korpelan kanssa?

Hetkinen

Han ei ole paika 11a

Voiko han soittaa teille?

Pyytaisitteko han-ta soittamaan nu-meroon 56-34-92

Soitan uudelleen

Voitteko puhua ko-vempaa?

En kuule

Kuulemiin!

Haluan maksaa puhelun

Puhuin viisi mi-nuuttia

Paljonko olen vel-kaa?

Дайте, пожалуйста, Пори 44-30-52

Какой номер набрать сначала?

Кто говорит?

Алло!

Здравствуйте, это Эйла Коскела

Могу ли я поговорить с Паули Корпела?

Минутку

Его нет на месте

Разрешите ему позвонить вам?

Попросите его позвонить по номеру 56-34-92

Я позвоню снова Говорите громче

Я не слышу

До свидания

Я хочу оплатить разговор

Я говорил пять минут

Сколько я должен?

dajti, pazalusta, pori 44-30-52 (tsityri tsityri tritsat’ pidis’at dva)

kakoj nomir na-brat’ snatsala?

kto gavarit?

alio

zdrastvujti, eta eila koskela

magu li ja paga-varit’ s pauli korpela?

minutku

jivo n’et na m’esti

razr’esyti jimu pa-zvanit’ vam?

paprasiti jivo pazvanit’ pa no-miru 56-34-92 (p’at’ sest’ tri tsityri d’evit’ dva)

pazvan’u snova

gavariti gromtsi

ja n’e slysu

da svidanija

ja hatsu aplatit’ razgavor

ja gavaril p’at’ mi-nut

skol’ka ja dolzyn?

Parturi. Kampaamo Парикмахерская
haudeкомпрессkampr’es hierontaмассажmasas hiuksetволосыvolasy hiusharjaщетка для волосstsotka dl’a valos hiuslakkaлак для волосlak dl’a valos hiustenkuivaaja.фенPen fooni hiusten leikkuuстрижкаstriska hiusten pesuмытье (головы)myt’jo (galavy) hiusten varjaysокраска волосakraska valos hiusvariкраска для волосkraska dl’a valos jalkojenhoitoпедикюрpidik’ur kampaajaдамский мастерdamskij mastir kampausукладкаuklatka kulmakarvatбровиbrovi kasienhoitoманикюрmanik’ur kynsilakkaлак для ногтейlak dl’a nakt’ej papiljotitбигудиbigudi partaбородаbarada partaveitsiбритваbritva parturiмастер, парикmastir, parikma- махерhir peiliзеркалоz’erkala punertavanruskeaкаштановыйkastanavyj permanenttiзавивка волос,zavifka valos, pir- перманентman’ent saksetножницыnoznitsy silmaripsetресницыrisnitsy savyоттенокatt’enak 44

t’omna-kastana-

vyj

tummanruskea

viikset

voide

vaalennus

varjays

усы usy

крем kr’em

осветление волос asvitl’enije valos окраска волос akraska valos

темно-каштано

вый

Parturissa

В мужском зале

Leikatkaa, olkaa hyva...Подстригите меня, пожалуйстаpatstrigitipazalusta..min’a, saksillaножницамиnoznitsami partaterallaбритвойbritvaj Leikatkaa hiukset lyhyiksiПодстригитероткоко-patstrigiti koratka Pyydan, ei liian ly-hyeksiНе очень короткоni otsin’koratka Voisitteko leikata hieman...Подстригите, пожалуйста, немного...patstrigiti, pazalusta, nimnoga... edestaспередиsp’eridi takaaсзадиzzadi sivuiltaс боковz bakof Voisitteko ajaa partaniПобрейте 1меняpabr’ejtimin’a TasoittaisittekoviikseniПодправьте,жалуйста,по-усыpatpraf’ti, lusta, usypaza- Paljonko olen vel-kaa?Сколько я жен?дол-skol’ka ja dolzyn?

В дамском зале

Kampaamossa

Voinko varata Могу ли я запи- magii li ja zapi-ajan perjantaiksi? саться к вам на sat’sa k vam na

ПЯТНИЦу? n’o + nifpiO

p’atnitsu?

Haluan leikkaut-taa hiukseni

Voisitteko pesta ja kammata hiukseni

Ilman jakausta, jakauksen kanssa

Voitteko foonata hiukseni

En kayta hiuslak-kaa

Haluaisin...

permanentin

vaalennuksen

varjayksen

Я хочу подстричься

Пожалуйста, вымойте голову и сделайте укладку

Без пробора, с пробором

Сделайте укладку феном

Я не пользуюсь лаком

Я хотела бы... завивку осветлиться покраситься

ja hatsu pastrits-s’a

pazalusta, vymajti golavu i zd’elajti uklatku

b’es prabora, s praboram

zd’elajti uklatku f’enam

ja ni pol’zujus’ la-kam

ja hat’ela by... zavivku asvetlitsa pakrasitsa

В косметическом кабинете

Kauneuden-

hoitolassa

Saisinko...Сделайте, пожа.zd’elajti, pazalus
луйста...ta...
kasienhoidonманикюрmanik’ur
jalkojenhoidonпедикюрp i d l k ’ u г
hierontaaмассажmasas
kasvonaamionмаскуmasku
Poistaisitteko la-Снимите, пожаsnimiti, pazalusta,
lanлуйста, лакlak
Laittaisitteko vaa-Покройте, пожаpakrojti, pazalus
leaa (tummaa)луйста, светлымta, sv’etlym
lakkaa(темным) лаком(t’omnym) lakam
—► <
Как вас постричь?Miten leikataan?
Как вас причесать? Miten kammataan?
Приходите, пожа-Voisitteko tu 1 la...
луйста... 46

tunnin kuluttua aamulla paival 1 a i 1 la 11 a huomenna

Медицинская помощь

через час

утром

днем

вечером

завтра

Terveys-

palvelut

Ruumiinosat ja elimet

hammas hermo hermosto huuli iho jalka

kaula, niska keuhkot kieli korva kurkku kylki kylkiluu kyynarpaa kasi

lanne, lonkka leuka lihas luu

maksa munuaiset

Части тела и органы

зубzup нервn’erv нервная системаn’ervnaja si губаguba кожаkoza ногаnaga шеяseja легкиеl’ohkije языкjizyk ухоtiha горлоgorla бокbok реброribro локотьlokat’ рукаruka бедроbidro подбородокpadbarodak мышцаmystsa костьkost’ печеньp’etsin’ почкиpotski nenaHOCnos olkapaaплечоplitso otsaлобiop polviколеноkal’ena poskiщекаstsika paaголоваgalava rauhanenжелезаzyliza rintaгрудьgrut* selkaспинаspina selkarankaпозвоночникpazvanotsnik silmaглазglas sormiпалецpalits suoniвенаv’ena suolistoкишечникkisetsnik suuротrot sydanсердцеs’ertsi umpisuoliслепая кишкаslipaja kiska valtimoартерияarterija vatsalaukkuжелудокzyludak veriКровьkrov’ virtsaмочаmatsa SairaudetЗаболевание allergiaаллергияalirgija flunssaгриппgrip haavaранаrana horkka, kuumeлихорадкаliharatka jalkitautiосложнениеaslazn’enije kasvainопухольopuhal’ keuhkokuumeвоспаление легкихvaspal’enijekih 48 kipuбольЬоГ jomottava kipuтупая больtupaja ЬоГ viiltava kipuострая больostraja ЬоГ kouristusспазмspazm kylkikipuболь в бокуЬоГ v Ьакй murtumaпереломpi ri lorn nivelkipuболь в суставеЬоГ f sustavi nuhaнасморкnasmark paiseнарывnaryf palohaavaожогazok pulssiпульсpul’s kiihtynyt pulssiучащенныйпульсutsastsonnyjpul’s normaali pulssiнормальныйпульсnarmal’nyjpul’s pyortyminenобморокobmarak rintakipuболь в грудиbol’ v grudi ruokamyrkytysпищевое отравлениеpistsivoje atravl’e-uije selkakipuболь в спинеbol’ f spin’e sokeritautiдиабетdiab’et sydankohtausсердечный приступsird’etsnyj pristup tartuntatautiинфекционное заболеваниеinfiktsyonnaje za-balivanije tulehdusвоспалениеvaspal’enije umpilisakkeentulehdusаппендицитapinditsyt vammaтравмаtravma vatsatautiжелудочное заболеваниеzyludatsnaje za-balivanije verenpaineдавлениеdavl’enije alhainenпониженноеpanizynaje 4 Зак. 280749

kohonnut повышенное pavysynaje

normaali нормальное narmal’naje

verenvuoto кровотечение kravatitsenije

vilustuminen простуда prastiida

Laakarissa — ► —

На что жалуетесь?

Где болит?

Разденьтесь до пояса

Засучите рукав Откройте рот Сделайте глубокий вдох Здесь больно? Покашляйте

Я вам измерю давление

Я вам сделаю укол

Вам нужен покой

Вас нужно госпитализировать

Kutsukaa laakari, nopeasti!

Позовите врача — скорее!

Вызовите скорую помощь!

Где приёмная врача?

В какие часы врач принимает?

Мне нездоровится

Я, должно быть, простудился

Noutakaa ambu-lanssi!

Missa on laakarin vastaanotto?

Milloin laakari ottaa vastaan?

Mina voin pahoin

Olen varmaan vilustunut

У врача

Mika teita vaivaa?

Mihin koskee?

Riisuutukaa vyotaisia myo-ten

Kaarikaa hiha ylos Avatkaa suunne Hengittakaa syvaan Koskeeko tahan?

Yskikaa

Mittaan verenpaineen

Annan teille ruiskeen

Tarvitsette lepoa

Teidat on toimitettava sairaalaan

pazaviti vratsa — skar’eje!

vyzaviti skoruju pomasts!

gd’e prijomnaja vratsa?

f kakije tsisy vrats prinimajit?

mn’e nizdarovitsa

ja, dalzno byt’, prastudils’a

Minua koskee tahan

Minulla koskee...

paata

korvaa

kurkkua

hammasta

Minua oksettaa (viluttaa)

Minulla on...

korkea kuume

kouristuksia

nuha

yska

ripuli

Onko tassa lahel-la apteekkia?

Здесь больно

У меня болит... голова ухо горло зуб

Меня тошнит (знобит)

У меня...

высокая температура

спазмы

насморк

кашель

расстройство

желудка

Есть ли здесь поблизости аптека?

zd’es’ bol’na

u min’a balit...

galava

uha

gorla

zup

min’a tasnit (znabit)

u min’a...

vysokaja timpi-ratura

spazmy

nasmark

kasyl’

rastrojstva zy-lutka

jest’ li pablizasti apt’eka?

Apteekissa

В аптеке

У вас нет аллергии к антибиотикам?

Oletteko allerginen a ntibiootei 1 le?

antaa Дайте что-нибудь dajti от... at...

Voisitteko jotain...

paansarkyyn

hammassarkyyn

vilustumiseen

sto-nibuf

головной боли galavnoj boli

зубной боли zubnoj boli

простуды prastudy

Haluaisin uni laaketta

Saan ko

Я хотел бы енот- ja hat’el by snat-

ворное vornaje

taman Могу ли я полу- magu li ja palu-

laakkeen ilman reseptia?

Paljonko pillerit

(pulverit) maksa-vat?

Haluaisin ostaa...

siteen

vanua

laastarin

kaarmeen-

myrkkya

tiikerisalvaa

venajan juurta чить это лекарство без рецепта?

Сколько таблетки (порошки) стоят?

Я хотел бы купить...

бинт

вату

пластырь

випросал

тигровую мазь элеутерококк tsit’ eta likarstva b’es ritsepta?

skol’ka tabl’etkf (paraski) stojat?

ja hat’el by ku-pit’...

bint

vatu

plastyr’

viprasal

tigrovuju mas’ eliutirakok

Ravintola.Ресторан. Kahvila.BaariКафе. Бар aamiainenзавтракzaftrak baarimestariбарменbarmin haarukkaвилкаvilka illallinenужинйгуп juomalasiстаканstakan kahvipannuкофейникkaf’ejnik kuppiчашкаtsaska Iasiфужерfuzer laskuсчётstsot lautanenтарелкаtar’elka lautasliinaсалфеткаsalf’etka lounasленч (второй завтрак)Tents (ftaroj zaftrak) lusikkaложкаloska maitokannuмолочникmalotsnik

pikari

pullo

paivallinen ruoka lista tarjoilija (-tar) teevati tuhkakuppi veitsi

vaatesailio рюмка

бутылка

обед

меню

официант(-ка)

блюдце

пепельница

нож

гардероб

r’umka butyl ka ab’et min’u

afitsyant(-ka) bl’utsi p’epi l’nitsa nos

gardirop

Aamiainen

juusfo

kaakao

kahvi

kahvia kerman kera

mustaa kahvia kaviaari kefiiri keksi kinkku lei pa

tumma leipa

valkoinen leipa

voileipa

lohi

maito

makkara

tuoremehu

appelsiini-

tuoremehu

сыр

какао

кофе

кофе со сливками

черный кофе икра кефир печенье ветчина хлеб

черный хлеб белый хлеб бутерброд лосось молоко колбаса сок

апельсиновый

сок

Завтрак

syr

какао

kofi

kofi sa si i f ka m i

ts’ornyj kofi ikra kifir

pitsen’je

vitsina

hl’ep

tsornyj hl’ep b’elyj hl’ep butirbrot lasos’ malako kalbasa sok

apil’sinavyj sok

omena-

tomaatti-

viinirypale-

marmeladi

muna

kovaksi kei-tetty muna

pehmeaksi kei-tetty muna

paistettuja kanan-munia kinkun kera

nakki

pasteija

puuro

kaurapuuro

tattaripuuro

sampi

sokeri

sampyla

tee

vesi

Keittoja

borsts

hartso (lammas-ja riisikeitto)

kalakeitto

lihaliemi

kaljakeitto (kvl -ma)

яблочный сок

томатный сок

виноградный

сок

джем

яйцо

яйцо вкрутую

яйцо всмятку

яичница с ветчиной

сосиска

паштет

каша

овсяная каша гречневая каша

осетрина

сахар

булочка

чай

вода

борщ

харчо

уха

бульон

окрошка jablatsnyj sok tamatnyj sok vinagradnyj sok

dzem jijtso jijtso fkrutuju

jijtso fsm’atku

jifsnitsa s vitsinoj

sasiska

past’et

kasa

afs’anaja kasa

gr^tsnivaja kasa

asit rfna

sahar

bulatska

tsaj

vada

Супы

borsts

hartso

uha

bul’jon

akraska

rassolnik (suola- рассольник rassol’nik

kurkuilla maustet-tu keitto)

soljanka (sakea солянка sal’anka

kala- tai liha-

keitto)

sosekeitto суп-пюре sup-p’ure

sienikeitto суп грибной sup gribnoj

Lampimia ruokia Вторые блюда

blinit

lihalla taytetyt blinit

jauhelihapulla

kala

keitettya kalaa paistettua kalaa taytettya kalaa

kaalikaaryleet kalopsi, vatkuli kana

kananpoika

kananpoika «tabaka» (gruusia-lainen paistettu kananpoika)

kieli

keitettya kielta kyljys

lampaankyljys блинчики

блинчики с мясом

котлета рубленая

рыба

рыба отварная

рыба жареная

рыба фаршированная

голубцы

эскалоп

курица

цыпленок

цыпленок «табака»

язык

язык отварной

отбивная

баранья отбивная blintsiki

blintsiki s m’a-sam

katl’eta rublinaja

ryba

ryba atvarnaja

ryba zarinaja

ryba farsyrova-naja

galuptsy

eskalop

kuritsa

tsypl’onak

tsypl’onak

tabaka

jizyk

jizyk atvarnoj adbivnaja

baran’ja adbivnaja

porsaan-свинаянаяотбив-svinaja adbiv* naja vasikanliha-телячьянаяотбив-til’atsjaadbivnaja lihapulla, kotlettiкотлетаkatl’eta makaronitмакароныmakarony pelmenitпельмениpil’ni’eny perunaкартофельkartofil’ perunamuhen-nosкартофельноепюреkartofil’najep’ure paistetut peru-natкартофелреныйь жаkartofil’ zarinyj ranskalaiset pe-runatкартофел«фри»ьknrtofil’ fri piirakatпирожкиpiraski raavaanpaistiбифштексbifsteks rasstegai (keski-kohdasta avoin piirakka)расстегайrastigaj riisiрисris riistaдичьdits sampiосетринаasitrina paistettu sampiосетрина«фри»asitrina fri saslikkiшашлыкsaslvk kievilaiset kotletit (kanapyorykat)котлеты по-киевскиkatl’ety pa-kijev-ski MausteitaПриправы etikkaуксусiiksus kastikeсоусsous ketsuppiкетчупk’etsup majoneesiмайонезmajines piparjuuriхренhr’en 56

pippuri

sinappi

suola

Jalkiruokia

jaatelo

hedelmia

hedelmakeitto

hyytelo

kiisseli

konvehtit

lei vos

suklaa

vanukas

vispikerma

взбитые сливки vzbi'tyje slifki

Vihanneksia

herne

kaali

hapanka'ali

kukkakaali

kurkku

peruna

pinaatti

pippuri

porkkana

retiisi

sipuli

перец

горчица

соль

мороженое

фрукты

компот

желе

кисель

конфеты

пирожное

шоколад

пудинг

горох

капуста

квашеная капуста

цветная капуста

огурец

картофель

шпинат

перец

морковь

редиска

лук p’erits

gartsitsa

sol’

Десерт

marozynaje

frukty

kampot

zyl’e

kis’el’

kanf’ety

piroznaje

sakalat

pudink

Овощи

garoh

kapusta

kvasynaja kapusta

tsvitnaja kapusta

agur’ets

kartofil’

spinat

p’erits

markof’

ridiska

luk

tilli

tomaatti

ukrop

pamidor

укроп

помидор

Hedelmia

ananas

aprikoosi

meloni

banaani

granaattiomena

grape

kirsikka

luumu

mandariini

mansikka

omena

persikka

sitruuna

viinirypale

Juomia

kalja

kivennaisvesi konjakki (brandy) limonadi maitococktail

olut

pepsi-cola

vesi

sampanja

ананас

абрикос

арбуз

банан

гранат

грейпфрут

черешня, вишня

слива

мандарин

клубника

яблоко

персик

лимон

виноград

квас

минеральная вода коньяк (брэнди) лимонад

молочный коктейль

пиво

пепси-кола

вода

шампанское

Фрукты

ananas

abrikos

arbus

banan

granat

grijpfrut

tsir’esn’a, vi'sn’a

sli'va

mandarin

klubnika

jablaka

p’ersik

limon

vinagrad

Напитки

kvas

miniral’naja vada kan’jak (brendi) limanat

malotsnyj kaktejl’ piva

pipsi-kola

vada

sampanskaje

viim kuiva viini portviini punaviini valkoviini viina

Onko teilla nalka?

Mennaan syomaan yhdessa

Olen kasvissyoja

Tarvitsemme poy-dan neljalle

Missa me voisim-me syoda...?

aamiaisen

paivallisen

illallisen

Ensimmaisessa (toisessa) kerrok-sessa on voilei-papoyta

Missa voi juoda kahvia?

Onko taalla baa-ri?

Onko tama poyta vapaa?

Tarjoilija!

Tarjoilijatar!

Saisinko ruokalis-tan

Voisitteko tuoda viela yhdet ruo-kaiiuvalineet

вино сухое вино портвейн красное вино белое вино водка

Вы хотите есть? Пообедаем вместе

Я вегетарианец

Нам нужен столик на четверых

Где мы можем...?

позавтракать

пообедать

поужинать

На первом (втором) этаже — шведский стол

Где можно выпить кофе?

Есть ли здесь бар?

Этот столик свободный?

Официант!

Официантка!

Дайте нам, пожалуйста, меню

Принесите еще один прибор, пожалуйста

vino

suhoje vino partv’ejn krasnaje vino b’elaje vino votka

vy hat iti jest’?

paab’edajem

vm’esti

ja vigitarianits

nam nuzyn stolik na tsitviryh

gd’e my mozym...?

pazaftrakat’

paab’edat’

pauzynat’

na p’ervam (fta-rom) etaze sv’et-skij stol

gd’e mozna vypit’ kofi?

jest’ li zd’es’ bar? etat stolik svabod-

nyj?

a f itayan t!

afitsyantka!

dajti nam, pazalusta, min’u

prinisiti jistso adin pribor, pazalusta

Mita • saisi olla?

Mita liharuokia (vihannes-) teilla on tarjottavana?

Otamme tomaatti-ja kurkkusalaat-tia

Toisitteko meille (minulle)...

pullon viinia (olutta)

lasil lisen vetta (maitoa)

kupillisen kah-via

Saisimmeko...

pihvin

paahtopaistia

riistasa laa ttia

hedelmia

Missa voisi mais-taa venalaisia kansallisruokia?

Mista viinista te pidatte?

En kayta alkoholia

Olkaa hyva, tuo-kaa minute vake-vaa teeta sitruu-nan kera

Olkaa hyva, ku-pillinen mustaa (kerma-) kahvia ja voileipa

Что вы будете есть?

Что у вас есть из мясных (овощных) блюд?

Мы возьмем салат из помидоров и огурцов

Принесите нам (мне)...

бутылку вина (пива)

стакан воды (молока)

чашку кофе

Дайте нам...

бифштекс

ростбиф

салат из дичи

фрукты

Где можно попробовать национальные русские блюда?

Какое вино вы предпочитаете?

Я не пью

Принесите мне, пожалуйста, крепкого чаю с лимоном

Чашечку черного кофе (кофе со сливками) и бутерброд, пожалуйста sto vv buditi jest’?

sto u vas jest’ iz m’asnyh (avasts-nyh) bl’ud?

my vaz’m’om salat is pamidoraf i agurtsof

prinisiti nam (mn’e)...

butylku vina (piva)

stakan vady (malaka)

tsasku kofi

dajti nam... bifsteks rostbif

salat iz ditsi

frukty

gd’e mozna papro-bavat’ natsyanal’-nyje ruskije bl’u-da?

kakoje vino vy pritpatsitajiti?

ja ni p’ju

prinisiti mn’e, pazalusta, kr’epkava tsaju s limonam

tsasytsku tsorna-va kofi (kofi sa slifkami) i butir-brot, pazalusta

Ei muuta, kiitos

Paljonko olen (olemme) velkaa?

Voisinko maksaa

ulkomaan valuu-tassa?

Saisinko laskun

Ьольше ничего, спасибо

Сколько с меня (с нас)?

Могу ли я заплатить в иностранной валюте?

Счет, пожалуйста bol’sy nitsivo, spa-si'ba

skol’ka s min’a (s nas) ?

magu li ja zapla-tit’ v inastrannaj val’uti?

sts’ot, pazalusta

asema

Kaupunki.

Kaupunkiliikenne

Kaupungilla

Город.

Городской

транспорт

В городе

vagzal

plostsat’

bul’var

ulitsa

piriulak

svitafor

mitro

astanofka

astanofka afto-busa

aukio

bulevardi

katu

kuja, poikkikatu liikennevalot metro pysakki bussipysakki

johdinauto-

pysakki

raitiovaunu-

pysakki

ristevs

silta

suojatie

valtakatu

valtatie

вокзал

площадь

бульвар

улица

переулок

светофор

метро (М)

остановка

остановка автобуса (А)

astanofka

tral’ejbusa

astanofka tram-vaja

pirikr’ostak

most

pirihot

prasp’ekt

sase

остановка троллейбуса (Т)

остановка трамвая

перекресток

мост

переход

проспект

шоссе

Missa on...?Где...?gd’e...? bussipysakkiостановка автоastanofka afto- бусаbusa raitiovaunu-остановка трамastanofka tram- pysakkiваяvaja johdinauto-остановка тролastanofka pysakkiлейбусаtral’ejbusa metroasemaстанция метроstantsyja mitro Mista saa taksin?Где можно сестьgd’e mozna s’est’ f в такси?taksi? Miten paasen?Как мне пройтиkak mn’e prajti (проехать) на...?(prajehat’) na...? Punaiselle toril-Красную плоkrasnuju plo-stsat’ leщадь TeatteriaukiolleТеатральнуюtiatral’nujuplostsat’ площадь Tverskoi-Тверской бульtvirskoj bul’- bulevardilleварvar Haluan jaada pois... kohdallaЯ хочу сойти у...ja hatsu sajti u... KremlinКремляkriml’a Lenin-kirjastonЛенинскойl’eninskaj bib- библиотекиliat’eki OstankinonОстанкинскойastankinskaj torninбашниbasni Sanoisitteko misСкажите, пожаskazyti, pazalusta, gd’e mn’e sajti? sa minun on jaa-луйста, где мне tava pois *сойти?
Bussi, johdinauto, raitiovounu
Автобус, троллейбус, трамвай

транспорт (вид) transpart (vit) водитель vaditil’

ajoneuvo

kuljettaja

maksu

плата plata

matkalippu билет bil’et

pysakki остановка astanofka

sisaan вход fhot

ulos выход vyhat

Вам надо ехать на автобусе № (на троллейбусе №, на трамвае №)

Вам надо проехать одну (две, три) остановки

Выходите на следующей остановке

Teidan on mentava bussilla n:o (johdinautolla n:o, raitiovaunulla n:o)

Teidan on ajettava yksi (kaksi, kolme) pysakinva-lia

Jaakaa seuraavalla pysa-killa pois

Milla ajoneuvolla paasee...?

hotelliin

stadionille

taidegalleriaan

planetaarioon

Montako pysakkia on...?

Onko vaihdettava ajoneuvoa?

Saisinko matkali-pun

Mika on seuraava pysakki?

Mina jaan tassa pois

Каким транспортом можно до ехать до...?

гостиницы

стадиона

картинной га’ле-реи

планетарии

Сколько остановок до...?

Нужно ли делать пересадку?

Оторвите, пожалуйста, билет

Какая следующая остановка?

Я здесь выхожу kakim transpar-tam mozna daje-hat’ da...?

gastinitsy

stadiona

kartinnaj gali-r’eji

planitarii

skol’ka astanovak da...?

nuzna li d’elat’ pi-risatku?

atarviti, pazalusta, bil’et

kakaja sl’edu-stsaja astanofka?

ja zd’es vyhazu

Metro ( maanalainen )

Метро

junanvaihto

laituri

liukuportaat

metro

metrokartta

paatepysakki

rengaslinja

sahkojuna

vaunu

пересадка

платформа

эскалатор

метро

схема метро

конечная остановка

кольцевая линия

электропоезд

вагон pirisatka

platforma

eskalatar

mitro

sh’ema mitro

kan’etsnaja astanofka

kal’tsyvaja h'nija

eliktrapoist

vagon

Разменные кассы

Переход на кольцевую линию

К поездам

Курить воспрещено!

Выход в город

Vaihtokassat

Siirtyminen rengaslinja 1 le Junille

Tupakointi kielletty! Kaupungille

Anteeksi, missa on lahin metro-asema?

Извините, где izviniti, gd’e bli-

ближайшая стан- zajsaja stantsyja

ция метро? mitro?

Доеду ли я на dajedu li ja na

этом поезде до...? etam poizdi da...?

Сокольников sakol’nikaf

Paasenko talla ju-nalla... asemalle?

Sokolnikin

Majakovskin

Arbatin

Izmailovon

Где мне сделать gd’e mn’e zd’elat’

Missa minun on

vaihdettava

пересадку:'

junaa?

площади Маяковского

Арбата

Измайлово plostsadi maja-kofskava

pirisatku?

arbata

izmajlava

Voitteko hankkia minulle taksin

Taksi

Onko taksi vapaa?

Olkaa hyva, vie-kaa minut...

asemalle

lentokentalle

hotelliin

tahan osoittee-seen

Minulla on kiire

Voisitteko ajaa nopeammin

Pysahtykaa tahan Mita olen velkaa?

Ostoksilla

elintarvikkeet

elintarvikemyyma-

la

itsepalvelu

kassa

kassanhoitaja

kauppa, myymala

kauppahalli, kaup-patori

myyja

ostaja

ostoskuitti

5 Зак 2807

Найдите мне, пожалуйста, такси

Такси

Такси свободно?

Мне нужно...

на вокзал в аэропорт в гостиницу по этому адресу

Я спешу

Быстрее, пожалуйста

Остановитесь

здесь

Сколько я должен?

продукты

продовольственный магазин

самообслужива

ние

касса

кассир

магазин

рынок

продавец

покупатель

чек (товарный) najditi mn’e, pazalusta, taksi

taksi svabodna?

mn’e nuzna...

na vagzal v aeraport f gastinitsu pa etamu adrisu

ja spisu

bystr’eje, pazalusta

astanavitis’ zd’es’ skol’ka ja dolzyn?

Покупки

pradukty

pradavol’stvinyj

magazin

samaapsluzyva-

nije

kassa

kasir

magazin

rynak

pradav’ets pakupatil’ tsek (tavarnyj)

65

tarkastus tavarat tavaratalo Missa on lahin...?

hedelmakauppa

kalakauppa

kirjakauppa

koruliike

kukkakauppa

leipakauppa

lelukauppa

maitokauppa

makeiskauppa

lihakauppa

tupakkakioski

valokuvausliike

vihanneskauppa

Missa on GUM:in tavaratalo?

Miten sinne paa-see?

Milloin kauppa avataan (sulje-taan) ?

контроль

товары

универмаг

Где ближайший...?

фруктовый магазин

рыбный магазин

книжный магазин

ювелирный магазин

цветочный магазин

булочная

магазин игрушек

молочный магазин

кондитерская мясной магазин

табачный киоск

фотомагазин

овощной магазин

Где находится ГУМ?

Как туда дойти?

Когда открывается (закрывается) магазин?

kantrol’ tavary univirmak gd’e blizajsyj...?

fruktovyj maga-zin

rybnyj magazin

kniznyj magazin

juvilirnyj magazin

tsvitotsnyj magazin

bulatsnaja

magazin igru-syk

malotsnyj magazin

kanditirskaja

m’asnoj magazin

tabatsnyj kiosk

fotomagazin

avastsnoj magazin

gd’e nahoditsa GUM?

kak tuda dajti?

kagda atkryvaitsa (zakryvaitsa) magazin?

Milloin on paival- Когда перерыв на lisaika? обед?

Mista voi ostaa...? Где можно купить...?

kagda piriryf na ab’et?

gd’e mozna ku-pit’...?

Onko teilla...? Есть ли у вас...? jest’ li u vas...?

Nayttakaa minul-le, olkaa hyva...

Taidan ottaa ta-man...

Paljonko se mak-saa?

Saisinko kuitin

Minne maksetaan? Где платят?

Pakatkaa paket-tiin

Покажите мне, пожалуйста...

Я, пожалуй, это куплю

Сколько стоит?

Могу я получить чек?

Заверните, пожалуйста pakazyti mn’e, pazalusta...

ja, pazalui, eta kupl’u

skol’ka stoit?

magu ja palutsit’ tsek?

gd’e plat’at?

zavirniti, pazalusta

Могу ли я вам помочь?

Что бы вы хотели?

Какой цвет (размер) вам нужен?

...рублей, пожалуйста

Касса там

Elintarvikemyyma-lassa

Voinko auttaa?

Mita saisi olla?

Minka varisen (kokoisen) haluaisitte?

...ruplaa, olkaa hyva

Kassa on tuolla

В продовольственном магазине

Saisinko...

appelsiineja

banaaneja

juustoa

jaateloa

Дайте, пожалуйста...

апельсины

бананы

сыр

мороженое

dajti, pazalusta...

apil’siny

banany

syr

marozynaje

kahviaкофеkofi kaviaariaикруikru keksejaпеченьеpitsen’je kinkkuaветчинуvitsinu kurkkujaогурцыagurtsy leipaaхлебhl’ep limonaatiaлимонадlimanat maitoaмолокоmalako makkaraaколбасуkalbasu mehuaсокsok nakkejaсосискиsasiski omenoitaяблокиjablaki perunoitaкартофельkartofil’ pippuriaперецp’erits rahkaaтворогtvarok sianlihaaсвининуsvininu sinappiaгорчицуgartsitsu sitruunoitaлимоныlimony sokeriaсахарsahar suklaataшоколадsakalat suolakurkkujaсоленые огурцыsal’onyje agurtsy tomaattejaпомидорыpamidory voitaмаслоmasla aisinko kilonДайте мне, пожаdajti mn’e, paza puoli kiloa)..луйста, килоlusta, kilagram грамм (полкило) ...(pal kilo)...

makkaraa

kalbasy

syra

колбасы

сыра

juustoa

suklaakonveh- шоколадных sakaladnyh

teja конфет kanf’et

Yksi tumma leipa, Один черный adin tsornyj hl’ep,

olkaa hyva хлеб, пожалуйста pazalusta

Saisinko paketin.. Мне, пожалуйста, mn’e, pazalusta,

пачку.. patsku...

кофе kofi

kahvia

teeta

sokeria

Ostaisin tolkin hu najaa

чая tsaja

Sahara

сахара

Я купил (-а) бы ja kupil(-a) банку меда banku m’oda

by

Tavaratalossa. Asusteita
В универмаге. Верхняя одежда
Haluaisin ostaa...Я хотел(-a) купить...бы ja hat’el(-a) by kupit’... aamutakinхалатhalat alusvaatteitaбельеbil’jo farkutджинсыdzynsy hameenюбкуjupku huivinкосынкуkasynku kylpytakinкупальныйхалатkupal’nyj halat leninginплатьеplat’je paidanрубашкуrubasku sadetakinплащplasts solmionгалстукgalstuk sukat (iniesten)носкиnaski sukat (naisten)чулкиtsulki turkishatunмеховуюшапкуmihavuju sapku uimalakinкупальную ша почкуkupal’nuju sa-patsku

uimapuvun

villapaidan

villapuseron

Voisinko sovittaa

Istuuko se hyvin? Erittain hyvin Se on liian... lyhyt (pitka)

tiukka (valja)

kapea (levea)

Saisinko yhta ко koa...

pienemman

suuremman

En pida varista

Se on liian tumma (vaalea)

Tama vari sopii (ei sovi) minuile

Jalkineita

kengat

saappaat

sandaalit

tossut

Onko teilla san-daaleja?

купальный костюм

свитер

шерстяную кофту

Можно примерить?

Хорошо ли сидит?

Очень хорошо

Слишком...

коротко (длинно)

мало (велико)

узко (широко)

Дайте, пожалуйста, на размер

меньше

больше

Мне этот цвет не нравится

Слишком темный (светлый)

Этот цвет подходит (не подходит) мне

туфли, ботинки сапоги босоножки тапочки

Есть ли у вас босоножки?

kupal’nyj kas-t’um

svitir

syrstinuju koftu

mozna prim’erit’?

haraso li sidit?

otsin’ haraso

sliskam...

koratka (dlin-no)

malo (veliko)

uska (syrako)

da j ti, pazalusta, na razm’er...

m’en’sy

bol’sy

mn’e etat tsv’et ni nravitsa

sliskam t’omnyj (sv’etlyj)

etat tsv’et pathodit (ni pathodit) mn’e

Обувь

tufli, batinki sapagi basanoski tapatski

jest’ li u vas basanoski?

Kaytan kokoa... Мой размер... moj razm’er...

Nama ovat liian Эти слишком уз- eti sliskam uskije kapeat (leveat) кие (широкие) (syrokije)

Onko muita vare- Есть ли другие jest’ li drugije ja? цвета? tsvita? ’

Kemikaalikauppa Парфюмерия

aurinkovoide

deodorantti

hajuvesi

hammastahna

huulipuna

kampa

harja

kasvovoide

kynsilakka

kynsisakset

kasivoide

kolninvesi

lakka

luomivari

meikkilaukku

parranajokone

partatera

puuteri

ripsivari

papiljotit

saippua

shampoo

soljet крем для загара

дезодорант

духи

зубная паста губная помада расческа щетка

крем для лица

лак для ногтей

ножницы для ногтей

крем для рук

одеколон

лак

тени для глаз

косметичка

бритва

лезвие

пудра

тушь

бигуди

мыло

шампунь

заколки kr’em dl’a zagara

dizadarant

duhi

zubnaja pasta gubnaja pamada rastsoska stsotka

kr’em dl’a litsa

lak dl’a nakt’ej

noznitsy dl’a nakt’ej

kr’em dl’a ruk

adikalon

lak

t’eni dl’a glas

kasmititska

britva

1’ezvije

pudra

tus

bigudi

myla

sampun’

zakolki

van

Saisinko...

saippuan

huulipunan

Onko teilla rans-kalaista hajuvet-ta?

Есть ли у вас jest’ li u vas французские духи frantsuskije duhi?

Часы.

Ювелирные изделия

Kello. Kultaseppa

helmet

kalvosinnapit

kaulakoru

kello

heratyskelln

rannekello

taskukello

kellonremmi

korvarenkaat

meripihkakoru

ranneke

rannerengas

riipus

rintaneula

sormus

Haluaisin lahjan vaimolleni

Nayttaisitteko noi-ta kultaisia kor-vakoruja краска

Дайте, пожалуйста...

мыло

губную помаду

бусы

запонки

ожерелье

часы

будильник

наручные часы

карманные часы

ремешок для часов

серьги

изделие из янтаря

браслет для часов

браслет

кулон

брошь

кольцо

Я хотел бы подарок для жены

Покажите, пожалуйста, те золотые серьги kraska

dajti, pazalusta... myla

gubnuju pama-du

busy

zapanki

azyr’el’je

tsisy

budiTnik

narutsnyje tsisy

karmannyje tsisy

rimisok dl’a tsisof s’er’gi

izd’elije iz jintar’a

brasl’et dl’a tsisof

brasl’et

kulon

bros

kal’tso

ja hat’el by pada-rak dl’a zyny

pakazyti, pazalusta, t’e zalatyje ser’gi

Monenko karaatin Сколько здесь ка- skol’ka zd’es kara-kultaa tama on? ратов? taf?

Onko teilla hopea- Есть ли у вас из- jest’ li u vas iz-

koruja? делия из серебра? d’elija iz siribra?

Onko se aitoa Это настоящее ce- eta nastajastsije

hopeaa? ребро? siribro?

Soittimia.

Aanilevyja

Музыкальные инструменты. Грампластинки
balalaikkaбалалайкаbaialajka kasettiкассетаkas’eta kitaraгитараgitara musiikkiмузыкаmuzyka jazzджазdzas kansanmusijkkiнародная музыкаnarodnaja тй zyka klassinen musiikkiклассическаямузыкаklasitsiskajamuzyka orkesterimusiik-kiоркестроваяarkistrovaja popmusiikkiпоп-музыкаpop-muzyka soitinmusiikkiинструментальinstrumintal’- ная —»—naja urkumusiikkiорганная —»—argannaja viihdemusiikkiэстрадная— »—estradnaja

nauhuri

televisio

viulu

aanilevy

Saanko kuunnella tata levya?

магнитофон

телевизор

скрипка

пластинка

Могу я послушать эту пластинку?

magnitafon

tilivizar

skripka

plastinka

magu ja pasliisat’ etu plastinku?

filmi (rulla)

Mita Mozartin sa- Что у вас есть sto u vas jest’ iz vellyksia teilla из произведений praizvid’enij Moon? Моцарта? zarta?

Кино-, фототовары. Фотографирование
V alokuvaustarvik-keita. Valokuvaus

kaitafilmikamera

kamera

valotusmittari

video

varifilmi

Haluaisin filmin tahan kameraan

Missa voin ladata kameran?

могу заря-фотоаппа-

Onko valokuvaa-minen sallittu?

фотопленка

кинокамера

фотоаппарат

экспонометр

видеоаппаратура

цветная фотопленка

Дайте, пожалуйста, пленку для этого фотоаппарата

Где я дить рат?

Здесь можно фотографировать?

fatapl’onka

kinakamira

fataapparat

ekspanomitr

vidiaaparatura

tsvitnaja fata-pl’onka

dajti, pazalusta, pl’onku dl’a etava fataapparata

gd’e ja rnagu za-r’adit’ fataapparat?

zd’es’ mozna fa-tagrafiravat’?

Свободное время (досуг)

Vapaa-aika

Missa taalla on. baari

бар

бильярдная дискотека теннисный корт ночной клуб

biljardisali

disko

tenniskentta

yokerho

Haluaisin...

Где находится...? gd’e nahoditsa...?

bar

bil’ardnaja diskat’eka t’enisnyj kort natsnoj klup Я хотел (а) бы... ja hatel(a) by...

katsel la televi-siota

pelata poytaten-nista

pelata sulkapal-ioa

Voinko kuunnella radiota?

Pyydamme teita tulemaan...

syntymapaiville

coctailille

Tanaan me vie-tamme kansallis-juhlamme vuosi-paivaa

Oletteko tanaan vapaa?

En ole vapaa. Tanaan on klubilla keskustelutilai-suus

Milloin teilla on vapaapaiva?

Vapaapaiva on lauantaina (sun-nuntaina)

Mita olette suunni-tellut illaksi?

Mita te harrastat-te?

Keraatteko te...?

postimerkkeja

postikortteja

rahoja посмотреть телевизор

поиграть в настольный теннис

поиграть в бадминтон

Могу ли я послушать радио?

Мы приглашаем вас на...

день рождения

коктейль

Сегодня мы отмечаем годовщину национального праздника

Сегодня вы свободны?

Я занят (-а). Сегодня — встреча в дискуссионном клубе

Когда у вас свободный день?

Свободный день в субботу (в воскресенье)

Какие у вас планы на вечер?

Чем вы увлекаетесь?

Вы коллекционируете...?

марки

открытки

монеты

pasmatr’et’ tili-vizar

paigrat’ v na-stol’nyj t’enis

paigrat’ v badminton

magu li ja pas-lusat’ radia?

my priglasaim vas na...

d’en’ razd’enija

kaktej 1 ’

sivodn’a my atmi-ts’aim gadafstsinu natsyanal’nava praznika

sivodn’a vy sva-bodny?

ja zan’at (zan’a-ta) sivodn’a — fstr’etSa v disku-sionam klubi

kagda u vas sva-bodnyj d’en’?

svabodnyj d’en’ f subotu (v vaskri-s’en’je)

kakije u vas plany na- v’etsir?

tsem vy uvlikai-tis’?

vy kaliktsyanirui-ti...?

marki

atkrytki

man’ety

Mina naytan teille kokoelmani

Vaihtakaamme...

postimerkkeja

matkamuistoja

viireja

Harrastatteko

te...?

metsastysta

kalastusta

retkeilya

valokuvaamista

vesihiihtoa

Kuka on teidan

mielikirjailijanne

(-runoilijanne,

-taidemaalarinne,

-saveltajanne)?

Pelaatteko...?

sulkapalloa

biljardia

tennista

Haluaisitteko pe-lata...

sakkia

tammea

Mennaan...

elokuviin

voimistelusaliin

sirkukseen

uima-halliin

Я покажу вам свою коллекцию

Давайте обменяемся...

марками

сувенирами

вымпелами

Вы увлекаетесь...?

охотой

рыбной ловлей

туризмом

фотографией

водными лыжами

Кто ваш любимый писатель (поэт, художник, композитор)?

Вы играете...?

в бадминтон

в бильярд

в теннис

Давайте сыграем партию...

в шахматы

в шашки

Пойдемте...

в кино

в гимнастический зал

в цирк

в бассейн

ja pakazii vam svaju kal’ektsyju

davajti abmi-n’aims’a...

markami

suvinirami

vympilami

vy uvlikaitis’...?

ahotaj

rybnaj lovlij turizmam fatagrafijej vodnymi lyzami

kto vas 1’ubimyj pisatiP (paet, hu-doznik, kampazi-tar)?

vy igrajiti...?

v badminton

v biPjart

f tenis

davajti sygrajim partiju...

f sahmaty

f saski

pajd’omti...

f kino

v gimnastitsi-skij zal

f tsyrk

f bas’ejn

Mika on taman pelin nimi?

Opettaisitteko mi-nut pelaamaan...

pesapalloa

golfia

linnaa

lyontipalloa

Juodaanko kah-via?

Mennaanko tans-simaan?

Mennaanko ka-velylle (ajelulle)?

Missa asutte?

Saanko saattaa teita?

Nahdaan huo-menna

Как называется эта игра?

Научите меня игре...

в бейсбол

в гольф

в городки

в лапту

Не хотите ли кофе?

Потанцуем?

Погуляем (покатаемся)?

Где вы живете?

Могу ли я проводить вас?

Увидимся завтра kak nazyvaitsa eta igra?

nautsiti min’a ig-г’ё...

v b’ejsbol

v gol’f

v garatki

v laptu

n’e hatiti li kofi?

patantsujem?

pagul’ajem (pa-katajems’a) ?

gd’e vy zyv’oti?

magu li ja pra-vadit’ vas?

uvidims’a zaftra

3. LIIKE-ELAMA 3. ДЕЛОВАЯ жизнь

А

Markkinointi, Рынок, markkinasuhteet рыночные отношения

aiepoytakirja

asiakas

bisnes, business

ehdot

esittely

hallinto

henkilokunta

hinta

ennakkohinnas-

to

sopimushinta

huutokauppa

imago

kannattavuus

kauppaedustusto

протокол о намерении

клиент (потребитель)

бизнес

условия

презентация

правление

персонал

цена

предварительная цена

договорная цена

аукцион

имидж (общественное лицо)

рентабельность

торгпредство pratakol о пат’ё-rinii

klijent (patribi-tiP)

biznis

uslovija

prizintatsyja

pravl’enije

pirsonal

tsyna

pridvaritiPnaja

tsyna

dagavarnaja

tsyna

auktsyon

imidz (apsts’est-vinnaje litso)

rintabiPnast’

targpr’edstva

kauppataloторговый домtargovyj dom keskusteluдискуссияdiskusija kilpailuконкуренцияkankur’entsyja kilpailukykyinenконкурентоспособныйkankurintaspasob-nyj kohderyhmatгруппы потребленияgrupy patribl’enija kuluttajaпотребительpatrib ftil’ kumppaniкомпаньонkampan’on kuoletusамортизацияamartizatsyja kysyntaспросspros liikeideaидея (замысел) делаid’eja (zamysil) d’ela liikematkaделовая поездкаdilavaja pajestka liikemiesделовой человекdilavoj tsilav’ek liikevaihtoveroналог с оборотаnalog s abarota liikkuva paaomaоборотный капиталabarotnyj kapital luottoкредитkridft mainosрекламаriklama mainostaaрекламироватьriklamiravat’ markkinasuhteetрыночные отношенияrynatsnyje atnase-ni ja markkinatalousрыночная экономикаrynatsnaia ekano-mika markkinointi,menekkiсбытzbyt markkinoida tuot-teitaсбывать товарzbyvat’ tavar markkinointitutki-musизучение рынкаizutsenije rynka messut, markkinatярмаркаjarmarka neuvotteluсовещаниеsavistsanije nayttelyвыставкаvystafka omakustannusar-voсебестоимостьsibistoimast’ operaatiotоперацииa piratsyi kauppaoperaa-торговые операtargovyje api- tiotцииratsyi vienti- ja tuon-экспортно-имekspartno-im- tioperaatiotпортные операцииpartnyje apirat-syi osakasучастникutsastnik osakepaaomaуставной фондustavnoj font osakeyhtioакционерное обществоaktsyan’ernaje op-stsistva osakkuusдолевое участиеdalivoje utsastije osuuskuntaкооперацияkaapiratsyja palvelutуслугиuslugi »pimeat markki-теневая экономиtinivaja ekanomi- nat»каka projektiпроектprajekt porssiбиржаbirza arvopaperipors-siфондовая биржаfondavaja birza tavaraporssiтоварная биржаtavarnaja birza saatavuusсбытzbyt sitoumuksetобязательстваab’azatil’stva sopijaosapuoletдоговаривающиеся стороныdagavarivajustsi-jis’a storany sopimusдоговор, контрактdagavor, kantrakt perustamisasia-учредительныйutsrid itil’nyj kirjaдоговорdagavor yhtiojarjestysуставustaf taloussuhteetэкономические отikanamitsiskije ношенияatnasenija tarjontaпредложениеpridlazenije tavaran toimitusпоставка товараpastafka tavara tavaranvaihtoтоварный обменtavarnyj abrti’en tilaajaзаказчикzakastsyk toimittajaпоставщикpastafstsyk toimitustapaспособ сбытаsposap zbyta tukirahaдотацияdatatsyja tuontiимпортimpart tuotteetизделия, товар,izd’elija, tavar, продуктpradukt tyosopimusделовой контрактdilavoj kantrakt tyonvalitystoimis-toбиржа трудаbirza truda tyottomyysбезработицаbizrabotitsa vaihdettava va-конвертируемаяkanvirtirujimaja luuttaвалютаval’uta vientiэкспортekspart voittoприбыльpribyl’ vuokraарендаar’enda valitta j aпосредникpasr’ednik yhdistysобъединениеabjedin’enije yhteistyoсотрудничествоsatrudnitsistva yksityistaminenприватизацияprivatizatsyja yrittajaпредпринимательpritprinimatil’ yritys, hankeфирма,- предприятиеfirma, pritprijatije pienyritysмалое предmalaje pritpri приятиеjatije yhteisyritysсовместноеsav’m’estnaje предприятиеpritprijatije 6 Зак. 280781

yksityisyritys

Me etsimme

yhteistyokump-

pania

Meita kiinnostaa...

huonekalutuo-

tanto

kodintekniikan

tuotanto

pankkitoiminta

tekstiiliteol-

lisuus

matkailu

Neuvottelu alkaa kello 10

Mitka firmat osallistuvat...?

neuvotteluun

yhteisyritykseen

Osallistutteko Te neuvotteluun?

Minka firman edustaja olette?

Edustan...

Kuka on puheen-johtaja?

Mitka kysymykset ovat paivajarjes-tyksessa?

мастная фирма

Мы ищем партнера по сотрудничеству

Нас интересует...

производство

мебели

производство бытовой техники

банковая деятельность

текстильная

промышлен

ность

туризм

Совещание начинается в десять часов

Какие фирмы участвуют...?

в совещании

в совместном

предприятии

(СП)

Вы участвуете в совещании?

Какую фирму вы представляете?

Я представляю...

Кто председатель?

Какие вопросы на повестке дня?

tSastnaja firma

my istsim partn’o-ra pa satrudni-tsistvu

nas inti risujet...

praizvodstva

m’ebili

praizvodstva bytavoj t’ehniki

bankavaja d’e-jatil’nast’

tikstil’naja pra-myslinast’

turizm

savistsanije na-tsinajetsa v d’e-s’at’ tsisof

kakfje firmy utsa-stvujut...?

f savistsanii

f savm’estnam pritprij atii (SP)

vy utsastvujiti f savistsanii?

kakuju firmu vy pritsta vl’aj iti?

ja pritstavl’aju... kto pri tsidat il ’?

kakije vaprosy na pav’estki dn’a?

pridlagajem

apsudit’...

Ehdotamme kasi-teltavaksi...

tyosuunnitelmat

sopimusehdot

Minulla on muuta-mia...

kysymyksia

huomautuksia

ehdotuksia

Pyydan viemaan ehdotukseni poyta kirjaan

Minulla ei ole li-sattavaa

Kuka on projektin rahoittaja?

Milloin me sovim-me kaluston toi-mituksesta ja vaihdosta?

Mika on kaluston toimitus'aika?

Предлагаем обсудить...

рабочие планы rabotsije plany

uslovija daga-vora

условия договора

У меня есть несколько

вопросов?

замечаний

предложений

Прошу мое предложение занести в протокол

У меня нет дополнений

Кто финансирует проект?

Когда мы договоримся о поставках и обмене оборудования?

В какие сроки вы осуществите поставки оборудования?

Каким способом?

Водным путем

Воздушным путем

По железной дороге

Автотранспор

том

u min’a jest’ n’e-skal’ko

vaprosaf

zamitsanij

pridlazenij

prasu majo prid-iazenije zan’esti f pratakol

u min’a n’et da-paln’enij

kto finansirujet prajekt?

kagda my daga-varims’a a pa-stafkah i abm’eni abarudavanija?

f kakije sroki vy asustsistvite pas-tafki abariidava-nij a ?

kakim sposabam?

Milla keinoin? Vesiteitse Ilmateitse

Rautateitse

Autolla

vodnym put’om

vazdusnym put’om

pa zyl’eznaj darogi

aftatranspar-tam

Missa allekirjoite- Где состоится gd’e sastaitsa taan yhteistyosopi- подписание согла- patpisanije sagla-mus? шения о сотрудни- senija.a satrudni-

честве? tsistvi?

Kiitamme mai- Благодарим за blagadarim za pri-

niosta neuvotte- превосходную op- vashodnuju arga-

lujen jarjestelvsta ганизацию пере- nizatsyju piriga-

говоров voraf

Завод. Фабрика

Tehdas

ammatti

ammattiliitto

ammattiliiton

jasen

insinoori

loma

palkallinen

loma

osasto

palkka

sosiaalivakuutus

teknikko

teknologi

terveydenhuolto

tyosuojelu

Haluaisimme kay-da... tehtaassa

kello-

kone-

metallurgisessa

Milloin tehdas on rakennettu?

Mita tuotantolai-tos valmistaa?

специальность

профсоюз

член профсоюза

инженер

отпуск

оплачиваемый

отпуск

цех

заработная плата

социальное страхование

техник

технолог

охрана здоровья

охрана труда

Мы хотели бы посетить... завод

часовой

машинострои

тельный

металлургиче

ский

Когда построен завод?

Что производит предприятие?

spitsyal’nast’

prafsajtis

tsl’en prafsajti-za

inzyn’er

otpusk

aplatsivajemyj

otpusk

tseh

zarabotnaja plata

satsyal’naje stra-havanije

t’ehnik

tihnolak

ahrana zdarovja

ahrana truda

my hat’eli by pasi-tit’... zavot

tsisavoj

masynastraitil’-

nyj

mita lurgftsiski j

kagda pastroin zavot?

sto praizvodit prit-prijatije?

Paljonko tyolaisia tehtaassa on?

Mika on nimenne?

Mika on ammat-tinne?

Olen metallurgi

Tyoskentelen...

osastossa

kokoonpano-

Martin-uuni-

Montako tuntia te tyoskentelette...?

paivassa

viikossa

Miten on jarjestet-ty tyosuojelu?

Paljonko te tie-naatte?

Millainen on palk-kajarjestelma?

Oletteko ammatti-liiton jasen?

Millainen asunto teilla on?

Paljonko te mak-satte asuntovuok-raa?

Kuinka pitka on lomanne?

Какая продолжи- kakaja pradalzy-

тельность отпус- til’nast’ otpuska? ка?

Где вы проводите gd’e vy pravoditi

отпуск? otpusk?

Missa te vietatte lomaa?

Сколько рабочих на заводе?

Как вас зовут?

Ваша специальность?

Я металлург

Я работаю в... цехе

сборочном

мартеновском

Сколько часов вы работаете...?

в день

в неделю

Как организована охрана труда рабочих?

Сколько вы зарабатываете?

Какова система оплаты труда?

Вы член профсоюза?

Какая у вас квартира?

Какая плата за квартиру?

skol’ka rabotsih na zavodi?

kak /as zavut?

vasa spitsyal’-nast’?

ja mitalurg

ja rabotaju v... tsehi

zboratsnam

martenafskam

skol’ka tsisSf vy rabotaiti...?

v d’en’

v nid’el’u

как arganizovana ahrana truda rabotsih?

skol’ka vy zara-batyvajiti?

kakava sist’ema aplaty truda?

vy tsl’en prafsaju-za?

kakaja u vas kvartira?

kakaja plata za kvartiru?

Kolhoosi.

Valtiontila

Колхоз.

Совхоз

agronomi

elainlaakari

farmi

hehtaari

kolhoosin puheen-johtaja

maanviljelija

konemies

leikkuupuimurin

kuljettaja

lypsaja

pelto

peruna

ruis

sato

traktorinkuljet-

taja

vehna

vihannekset

Tyoskentelette-

ko...?

valtiontilalla

karjafarmilla

агроном

ветеринар

ферма

гектар

председатель колхоза

земледелец

механизатор

комбайнер

доярка

поле

картофель

рожь

урожай

тракторист

пшеница

овощи

Вы работаете...?

в совхозе на ферме agranom

vitirinar

f’erma

giktar

pritsidatil’ kalhoza

zimlid’elits

mihanizatar

kambajn’or

dajarka

poli

kartofil’

ros

urazaj

traktarist

psynitsa

ovastsy

vy rabotajiti...?

f safhozi na f’ermi

Paljonko kolhoo- Сколько земли skol’ka zimli

silla (valtiontilal- имеет колхоз (cob- im’ejet kalhoz

la) on maata? хоз)? (safhoz)?

Mika on... vuotui- Какой средний го- kakoj sr’ednij ga-

nen keskiansio? довой доход...? davoj dahot...

Mita tekniikkaa on Какой техникой kakoj t’ehnikaj vy

kaytossanne? вы располагаете? raspalagajiti?

Millaiset ovat sa- Какие виды на kakije vi'dy na

donennusteet? урожай? urazaj?

Mika on vehnan Какая площадь kakaja plostsat’

kylvoala? посева пшеницы? pas’eva psynitsy?

Paljonko saitte...?

ruista

ohraa

hirssia

puuvillaa

Minka erikoisalan tuntijoita tyosken-telee teidan kol-hoosissanne (val-tiontilallanne)?

Mil loin on raken-nettu...?

koulu

sairaala

Сколько вы собра ли...?

ржи

ячменя

проса

хлопка

Какие специалисты работают в вашем колхозе (совхозе)?

Когда построена...?

школа

больница skol’ka vy sabra-li...?

rzy

jatsmin’a

prosa

hlopka

kakije spitsyalisty rabotajut v vasym kolhozi (savhozi)?

kagda pastroi-na...?

skola

bal’nitsa

kasvihuone

tipl’itsa

теплица

4. NUORISOLHKE 4. МОЛОДЁЖНОЕ ДВИЖЕНИЕ

. л, •

Загрузка...