Глава четвертая

Август в Лондоне пролетел незаметно. Дети занимались подтягиванием английского в экстренном режиме. Конечно, можно было продолжать пользоваться талисманами, которые были элементарны в изготовлении и не требовали больших вливаний маны, но мало ли какие ситуации могут произойти, так что понимание собеседника было важно.

Тяжелее всего было, как ни странно Букле. Бедная сова познала весь ужас проживания с гиперактивной японкой. Так мало того, фамильяры Хитоши и Джун теперь были призваны на постоянной основе, чтобы те привыкали: темно-зеленый змей Инаба мальчика и розовошерстная кицунэ с двумя хвостами Момо девочки. На счастье, Хари редко покидала тень Гарри из-за недостатка маны у хозяина, так что этот членистоногий ужас обходил стороной. Самое смешное, в окружении этих аякаши было безопасней изображать плюшевую игрушку. С другой стороны Джун кормила буквально до отвала, так что жаловаться не приходилось.

Так что возвращение в клетку ощущалось как дар божий. Спокойное и уютное убежище, в котором на тебя никто не позарится, никто не сожмет… Сама того не зная, девчонка смогла воспитать первую в мире сову-хикикомори.

Но это все лирика. Сбор в новую школу проходил по принципу стихийного бедствия: вещи оказывались в настолько необычных местах, что никого не удивляли носки на люстре и письменные принадлежности в туалете. Но под руководством Мичико все было уложено в сундуки и перепроверено по три раза. Родители собрались покинуть Англию как раз после посадки детей на поезд. В следующий раз они собирались встретиться на каникулах, опять сняв номер в гостинице. С другой стороны в Японии обыденное дело позволять детям проявлять самостоятельность, а магам — и подавно. Некоторым приходится в двенадцать брать на себя управление кланом. А иногда — и поднятие того из небытия.

Вокзал встретил привычным стуком колес, гундосыми репродукторами и специфичным запахом магловской техники. Привычные к давкам в метро японцы несколько подивились относительно малому количеству людей, но не более, ведь им еще надо было попасть платформу девять и три четверти.

Рядом прошла группа людей. Как один все рыжие, а из примечательного — клетка с совой.

— Я так и думала, что будет целая толпа маглов… — донесся обрывок разговора.

Семейство Хошино подошло, когда иллюзорная стена уже пропустила часть “рыжиков”. Это были “знаменитые” Уизли, “предатели крови”, как их называют чистокровные. Ну, по крайней мере здесь, в Англии. Дело в том, они сначала выступили на стороне маглов во время Второй Мировой, а после, наплевав на все договоренности — противостояли Волан-де-Морту. Увы, но в той магической войне из аристократов почти никто не поддерживал противников Реддла. Либо нейтралитет, либо сторона Темного Лорда. Так что откаты от разрывов контрактов, обрыв всех торговых связей и не слишком богатая семья артефакторов пришла в упадок. Поттеров ждало бы тоже самое, но те погибли, а Гарри попал под опеку Хошино. Лонгботтомы же выкарабкались за счет славы крупнейшего поставщика трав для зелий, но тоже потеряли слишком много покупателей.

— Добрый день, — Синдзи решил проявить вежливость. Да и будем честны, ему интересно было познакомится с Уизли-старшим, слухи о попытках которого совместить технологии простых людей и магию доходили даже до страны Восходящего Солнца.

— Здравствуйте, тоже в Хог… — полная женщина, мать семейства, развернулась и запнулась от удивления, но буквально на секунду, — … вартс?

— Да. Вот, детей провожаем. Но, может, стоит продолжить на той стороне?

— Ой, да, — миссис Уизли немного всполошилась. — Так, дети, поторопимся.

Проскочив барьер, ученики, как нынешние, так и только поступающие, потянулись в поезд. В это время родители отошли чуть в сторону и завели разговор.

— Необычно видеть японцев, поступающих в нашу альма матер, — Артур почесал затылок.

— Так вышло. Нашему сыну, Гарри, почему-то пришло приглашение, а отказаться не вышло.

— Скажите, — Молли решила удовлетворить свое любопытство, — Гарри — это ведь тот самый Гарри Поттер? Тот, кто пережил непростительное заклятие?

Синдзи и Мичико переглянулись.

— А с какой целью Вы интересуетесь?

— Ой, простите. Ничего серьезного — просто женское любопытство. Значит вот куда пропал мальчик.

— Уизли-сан, я бы хотел поговорить с Вами вот по какому делу…

Пока взрослые решали свои проблемы, дети искали, в какой бы вагон запрыгнуть, где будет свободней.

— Бабушка, я опять потерял жабу, — причитал круглолицый мальчик, мимо которого проходила группа.

— О, Невилл, — вздохнула женщина.

Хитоши решил помочь, да и дело было буквально недолгое: призвать Инабу, чтобы тот нашел земноводное по запаху хозяина. Беглец оказался в тенечке неподалеку, так что под благодарности был возвращен хозяину. А в это время Гарри и Джун нашли, куда стоит приткнуться. Правда, подъем тяжеленных чемоданов оказался непосильной задачей. Сводные брат с сестрой хотели уже на все плюнуть и начертить талисманы на облегчение ноши, которые у них срабатывали через два на третье. А без последующего взрыва — одно из пяти рабочих.

Но именно в это время как по заказу появилась пара рыжих близнецов:

— Помочь?

— Будем благодарны.

Когда же первый чемодан оказался в купе, а второй готовился к переноске, подошел Хитоши.

— Будь я проклят, братец Дред. Говорили же, что все азиаты похожи на одно лицо.

— Ага, а мы, на другое, братец Фордж, — со смехом ответил Уизли. — Не обижайтесь, мы так шутим.

— Только между нами есть пара отличий, — Джун не осталась в долгу, — нас можно различить.

Фред усмехнулся:

— Ну да, пол-то — разный.

— Нет, брат, — Джордж посерьезнел. — Посмотри на глаза.

Уизли присмотрелся и слегка отшатнулся от удивления:

— Мерлиновы панталоны… А можно нам так же? — он не мог не закончить все это шуткой.

— Обломитесь. Эксклюзив Хошино.

Вот так с шутками-прибаутками все чемоданы переместились в купе. Взмокший Гарри смел челку со лба, которая за последний месяц отросла и все пыталась прикрыть шрам.

— Нет, вы явно решили нас засыпать удивительными вещами. Скажи, ты, случайно, не… — спросил первый близнец.

— Это он, — уверенно заявил второй. — Это ведь ты?

— Кто — я? — никак не мог взять в толк мальчик.

— Гарри Поттер — это ты? — хором спросили парни.

— Он это, он, — хмуро ответил Хитоши. — И прошу, не спрашивайте о том самом. Наш брат этого не любит.

Близнецы смотрели на троицу с удивлением, но их отвлек женский голос, что искал Уизли. Те перед уходом решили разрядить обстановку, пригрозив Джун, что корону лучших шутников они ей не отдадут. Та заявила, что ее могут оставить себе, а вот с трона девчонка их спихнет не напрягаясь. И пока семейство Уизли общалось, Хошино провожали своих отпрысков.

Когда же страсти улеглись и поезд тронулся, в купе Гарри и близнецов постучался младший “рыжик”.

— Здесь свободно? А то по вагону вообще битком.

Поттер и близнецы переглянулись, и мальчишка кивнул. Какое-то время Уизли пытался не пялиться на заинтересовавшего его человека, но его попытки были так очевидны, что Джун начала делать ставки, поспорив с Хитоши, через сколько тот не выдержит, пользуясь тем, что паренек однозначно не понимал японского.

В купе сунули носы рыжие близнецы. Они хотели что-то сказать брату, но, почуяв знакомый дух подколок, переключили внимание на дочь семьи Хошино:

— Колись, мелкая, как решила пошутить над нашим братом?

— Да вот, — она расплылась в задорной улыбке, — думаем, когда он пристанет к Ри-Ри-тану с расспросами.

— А он еще не спросил? — удивился Фред. — Ладно, нам некогда. Короче, я — Фред. Это — Джордж. А тот несостоявшийся актер — наш братишка Рон.

— Для вас я — Джун-сама, королева юмора. А этот зануда — Хитоши. Ну а…

— Его можешь не представлять, — ухмыльнулся Джордж. — Рон, мы к Ли. Встретимся на поле сражения в Хогвартсе, “королева”, - близнецы помахали девчонке и пошли по делам.

Когда дверь закрылась, Уизли-младший не выдержал:

— Ты правда Гарри Поттер?

Гарри вздохнул. За прошедший месяц к нему приставали с этим вопросом не один раз. И если рыжие близнецы своей помощью и юмором смягчили атмосферу, то вот такое бестактное обращение не сильно нравилось выросшему в Японии мальчику. Хотя с другой стороны стоило окончательно отрастить челку, чтобы та скрывала шрам, но не в его правилах было прятаться.

— Да, я Гарри Поттер. И нет, но мы не будем говорить про день гибели моих родителей.

— Прости, — Рон резко поубавил свой пыл. — Я не хотел. Но можно спросить: где ты тогда жил?

— В Японии с моими сводными братом и сестрой, — Гарри кивнул на близнецов. — Меня забрала тогда бабушка.

Зацепив тему родственников, разговор пошел куда мягче и плавнее. Младший Уизли оказался все-же не таким бестактным, как могло показаться на первый взгляд. Просто любопытный мальчишка, что было нормально для его возраста. На его фоне члены семьи Хошино казались аномалией: слишком взрослое восприятие мира даже у шибутной Джун. Воспитание накладывало свой отпечаток.

И так, слово за слово, Рон поведал о братьях и младшей сестре. А после речь пошла и о стране Восходящего Солнца.

— Период цветения сакуры — очень красивое время, когда розовые лепестки медленно парят на ветру, — взял слово Хитоши.

— А как же фестивали: на обон, на… — Джун принялась перечислять дни, но была перебита Гарри:

— Да ты просто сладкоежка, поэтому тебе и нравятся эти праздники.

— Ага, а еще тебе запретили приближаться к лоткам с играми, потому что ты их разоряешь каждый раз, — хихикнул близнец.

— Заметь, я это делала без магии.

Вдруг у Рона что-то зашевелилось под кофтой. На свет выползла толстая и ленивая крыса. Она осмотрела присутствующих взглядом “вы все — говно” и переползла на колени мальчишки.

— Это Короста. Совершенно бесполезное животное. Мне ее брат отдал, когда ему сову подарили, — поморщился Уизли.

— А, так это твой фамильяр?

Мальчик кивнул.

— А почему обычное животное, а не прирученный аякаши? — Хитоши задумчиво почесал нос

— Ая… кто? — Рон удивился какому-то непонятному слову.

— Ну, дух или потустороннее существо.

— Боггарт, что ли? — рыжий все сильнее запутывался

— М-да, мы, похоже, друг друга не понимаем, — близнец вздохнул. — Инаба, явись, — он достал талисман и призвал фамильяра.

Бумажка полыхнула и руку парнишки обвила змея, внимательно осматривая купе и высовыяя язык. Рон вздрогнул и оцепенел, а Короста шмыгнула за пазуху.

— Не бойся. Этот Akuma no hebi не трогает без приказа. И его зовут Инаба.

Рептилия пристально посмотрела на Уизли, а потом склонила голову, будто приглашая погладить. Мальчик собрал все мужество и протянул руку. Вопреки ожиданиям чешуя была шелковистой и теплой. Казалось, от поглаживаний змей слегка вибрировал.

Джун хихикнула и призвала Момо. Лисица осмотрела рыжика, фыркнула и уселась Гарри на руки. Тот принялся чесать кицунэ за ухом, так что аякаши просто млела, довольно пофыркивая.

— А я, пожалуй, не буду призывать своего.

— Почему?

— Просто поверь, если ты испугался моего Инабу, — Хитоши подпер голову, поставив руку на столик, — то Хари тебя точно может привести в ужас.

— Ага. Как приедем, познакомлю тебя с Буклей, моей совой.

Вот так, за обсуждением теперь уже различий в использовании животных-помощников пролетело еще время. Которое, впрочем, близилось к обеду. Мичико, естественно, обеспечила своих детей полезной едой, но когда голод начал давать о себе знать, как по волшебству появилась женщина в возрасте, которая продавала сладости.

Рон ждал этого момента. Не просто так он откладывал карманные деньги, чтобы прикупить немного конфет, ведь братья уже давно рассказали, какие тут расценки. Мальчишка был рад, что хоть так не опозорится перед новыми знакомыми, когда, давясь сухими сэндвичами, будет голодными глазами буквально пожирать то, что купят соседи.

Гарри размышлял. Матушка наказала съесть приготовленные бенто, но скорчившая печальное лицо Джун, а вместе с ней и Момо, буквально выворачивали душу, требуя здесь и сейчас покормить милашек шоколадками. Приняв непростое решение, Гарри набрал по многу всего и сразу.

— Ешьте, проглоты, — он вывалил кучу разнообразных специфических сладостей на столик. — Рон, ты тоже налетай.

— Но… я… У меня тоже есть деньги…

— Не парься. Эта сладкоежка все равно не осилит все, как бы ни старалась, — Поттер сунул руку в сумку и достал две коробочки с обедом. — А мы пока нормально поедим. Хотя знаешь, — мальчик извлек третий контейнер, — может будешь?

Уизли посмотрел, что уже открыл и ел Хитоши. Содержимые блюда были непривычны англичанину, но щекочущий ноздри аромат буквально вызвал бурчание желудка. Покраснев и поблагодарив за еду, Рон теперь задумался, а как быть, ведь вилки или ложки тут не было, а парни ловко управлялись палочками. Плюнув на все, ведь организм требовал хоть что-нибудь в него впихнуть, он принялся есть руками, благо все, кроме риса можно было без проблем взять пальцами и закинуть в рот.

Сыто развалившись на сиденьях, и периодически закидывая в рот из уменьшающейся кучи сладостей, дети продолжили болтать ни о чем, когда спустя какое-то время к ним постучался мальчик.

— Вы тут не видели жабу? — он чуть ли не плакал. — Она вечно от меня убегает…

— Невилл-кун? — Хитоши удивился вошедшему.

— О, мальчик со змеей. Можешь помочь? — в его глазах стояла мольба.

— Без проблем, — Хошино поднялся с сиденья, в то время, как Инаба вновь обвил правую руку.

Уже из за закрывающейся двери донеслось: “Меня, кстати, Хитоши зовут…”

— Вот поэтому, — Джун наставительно подняла палец, — прирученные аякаши лучше в плане фамильяров. Можно отозвать в любой момент.

Когда помещение покинула рептилия, Короста вновь вылезла из своего убежища. Воровато оглянувшись, она быстро, что не вязалось с ее габаритами, ухватила шоколадную лягушку, что высунулась из своей коробочки, и как-то даже профессионально откусила голову зачарованной шоколадке. А после принялась с большим удовольствием на мордочке поглощать лакомство.

— Извините, — Рон покраснел. — Это бесполезное животное способно только жрать и спать. О, точно, хотите покажу фокус?

Уизли полез в чемодан и принялся там что-то искать. На свет появилась слегка потрепанная, но добротная палочка. Он усадил Коросту на сиденье, а сам принялся что-то проговаривать про себя. В конце, когда только концентратор был воздет, в купе снова постучались. На пороге стояла девочка с волнистой и пышной шевелюрой.

— Вы тут не видели жабу? Мальчик Невилл ее искал.

— Ее уже ищет мой брат, — Гарри потер зачесавшийся нос. — Скоро беглянка будет поймана.

— Да? — пришелица удивленно захлопала глазами. — И откуда такая уверенность?

— Он уже помогал ему скорее всего на платформе, а Инаба помнит, кого искал.

Девочка хмыкнула:

— Интересный у тебя брат Инаба.

— Брат у меня Хитоши, — Поттер покачал головой, — а Инаба его фамильяр.

И тут девчонка заметила тихо сидевшую от переедания конфетами Джун, а вместе с ней и млевшую от счастья Момо.

— Какая необычная у вас тут компания, — незнакомка села на свободное место. — Если я правильно помню, то Хитоши — японское имя. А ты называешь его братом.

— Ну да. Сводный. А это — сестра, Джун. Я же — Гарри.

— Рон, — представился Уизли.

— Ну а я — Гермиона.

Девочка посмотрела на палочку у рыжего в руках:

— Тренируетесь в магии?

— Рон хотел показать какой-то фокус.

— Точно, — Уизли вновь начал что-то шептать под нос.

Вновь действие повторилось вплоть до занесения палочки. Мальчишка стал надиктовывать какой-то несуразный текст, увлеченно махая концентратором, согласно которому крыса должна стать желтой.

— Ты точно уверен в правильности формулы? — Гермиона затараторила, — А движения? А вербальная составляющая? Я вот уже кое-что проверяла из учебника, но все работало прекрасно.

Рон очередной раз покраснел, а Джун залилась смехом:

— Похоже, тебя кто-то серьезно надул.

— Джордж, — прорычал парнишка, убирая палочку в чемодан.

— Если хочешь, могу помочь отомстить, раз я собралась спихнуть твоих братцев с трона.

Рон не успел ответить, как Гермиона тут же принялась капать на мозги, что мстить — не хорошо, и вообще заниматься морализаторством по полной. В ссору ввязалась Джун, так что во все стороны полетели метафорические пух и перья, в то время как мальчишки решили просто не отсвечивать. В конце это переросло мерянием, кто круче, но победа осталась за японкой.

— Знаешь, Мион-тан, — в кой-то веке Хошино посерьезнела, — бездумное заучивание учебников не поможет тебе в будущем. Тут важно понимание материала. Да и практика куда важнее сухой теории.

Юнай Грейнджер с видом “ой, все” покинула купе, фыркнув напоследок. Джун же с довольным лицом откинулась на спинку. Вот в таком победном состоянии и застал ее Хитоши, когда вернулся с радостным Невиллом, что стискивал в руках Тревора, вечно убегающую жабу.

— Может, пора переодеваться? — заметил он.

Малфой сидел в купе и размышлял, стоит ли сейчас наведываться к Поттеру и близнецам Хитоши. С одной стороны завести более плотное знакомство с ними может положительно сказаться как на репутации, так и на положении семьи в целом. Не смотря на то, что Поттеры во время противостояния Темному Лорду пошли против договоренностей, но сейчас Гарри под крылом японцев, которые известны как профессиональные охотники на демонов и прочую потустороннюю нечисть и приручители. С другой — ребенок оставался ребенком и обида за прошлую встречу никуда не ушла. Он так и просидел, пока по вагонам не прокатилось предупреждение о прибытии в Хогвартс.

Загрузка...