Пузатый рейсовый фотолет садился левым бортом к западу, и сквозь большие овальные иллюминаторы салон на несколько секунд залило невероятно красивое бронзовое сияние скорого заката. Йорг разлепил веки, потянулся в полосатом шерстяном кресле и улыбнулся. Второй класс у «Джига лайнс» был упоительно уютен, четыре часа пролетели для него теплой дремой хорошего виски из глиняных стаканчиков, глубиной словно бы старинного кресла и соседями-фермерами из Блуа с двумя крохотными дочками-погодками, которые, высунув от усердия языки, плели его локоны в косички.
— Мы прибыли, месье майор. — Мадам Аделина, крупная блондинка, осторожно коснулась пальцами его плеча.
— Идем на посадку! — тут же завопили ее дочки, такие же белокурые и — пронзительно кареглазые.
— Тихо вы, озорницы!
Папаша Алон глянул в иллюминатор, выдохнул и оправил ворот сорочки, из-под которого лез упругий черный волос. Когда-то он служил в Десанте, однако к своим сорока приобрел некоторую округлость и стал явно стесняться огромных кулаков.
— Вы так и не сказали, лорд Йорг, ждут вас тут или нет? — спросил он с чуть вымученной улыбкой: ему было стыдно за дочерей, хотя Детерингу они не досадили ни в малейшей степени, скорее уж наоборот.
— Месье Этьенн, — Йорг мягко усмехнулся и сиял с крючка свой китель, — бога ради, не морочьте себе голову. Мне нужно быть и Сен-Люке не позднее полуночи, но насколько я знаю, здесь, в Пало-Санни, катер можно арендовать за несколько минут.
— Мы и слышали от вас про Сен-Люк, — Этьенн Алон посмотрел на свою супругу, и та энергично кивнула головой, — но раз уж вас тут никто не ждет, так какого черта вам, месье майор, переться на арендованном катере в сторону заката? Нет-нет, я ни в коем случае не сомневаюсь в ваших пилотских качествах — но дело в том, что нас уже ждет родственник Аделины, и крюк в сотню километров для нас — не проблема.
— Люди добрые, — Йорг всунул руки в китель, снова сел и молитвенно сложил ладони под подбородком, — начальство выписало мне отпуск и велело убираться куда-нибудь подальше для поправки здоровья — доктора рекомендовали прогулки на свежем воздухе, побольше мяса и много хорошего вина. Моя девушка запихнула меня в этот фотолет, чтобы отправить к своим родственникам — именно туда, где много воздуха, вина и мяса... Ко всему прочему она потребовала, чтобы я появился одетый по форме — у нее, следует вам знать, крайне консервативные родственники. Крайне! Консервативные! Ну, месье Этьенн, ну хоть вы поддержите меня. Я даже не успел собрать толком вещи.
— Э, — проронил месье Алон. — Кх-гммм...
— Лейтенант!
Месье Алон привычно выпрямил плечи,- несмотря на разницу в возрасте, перед ним был старший офицер, — но, глянув на жену, снова хмыкнул:
— Предложение остается в силе, милорд майор.
— Если вам нужно время подумать о себе, — проговорила мадам Аделина, быстро натягивая на младшую дочку легкий плащик, — так вы его еще найдете. Когда там приедет ваша девушка?
— Я слишком молодо выгляжу, — чуть слышно простонал Йорг. — Помилуй господи, когда же это закончится? Хоть бы меня уже сделали генералом...
— А засе-ем тебе генералом? — пропищала белокурая малявка. — Ни будесь. Ты умнее.
— Да? — одними губами спросил Йорг.
— Ни будесь, — так же ответила кроха. — Ты умнее...
Опоры шасси коснулись покрытия стоянки, толчок, и развернутые вниз моторы испустили легкий прощальный свист. В салоне второго класса вспыхнул зеленый свет.
Йорг тихонько прикоснулся к носику крохи пальцем, подмигнул и встал на цыпочки, чтобы откинуть замок багажной полки. Чемодан и рюкзак выехали ему прямо в руки.
— Деваться некуда, мадам Аделина, — произнес он, просовывая под погон ремень портупеи, — стало быть, я лечу с вами. Не в моих правилах наносить обиды столь почтенным людям.
Папаша Этьенн оказался, как положено, доверху загружен чемоданами, поэтому Йорг взял младшую на себя, посадив ее, как в седло, меж верхом рюкзака и плечами.
— Держись за уши, — сказал он.
Так они и шли через весь терминал. Йорг двигался впереди: в правой руке небольшой чемодан, левой он придерживал меч. Полицейский наряд, зевавший возле турникета, мгновенно проснулся и распахнул перед майором СБ, несущим на себе маленькую девочку, обе створки. Площадка частного транспорта начиналась в полусотне метров от выхода. Едва Алоны подошли к воротам, навстречу им бросились два молодых парня в легких кожаных куртках. Чемоданы папаши Этьенна тут же слетели с его широких плеч, но малышка-дочка не захотела покидать Детеринга. Аделина посмотрела на неё с искренним изумлением, однако спорить всё же не стала. Так они и шли до выкрашенного в серебристый колер катера «С-42», который был списан из ВКС совсем недавно. Купить такую машину мог не каждый фермер, даже на Кассандане с ее баснословными доходами.
Оказавшись внутри, Йорг приподнял в удивлении брови. Недавний тактический разведчик, рассчитанный на восемь мест экипажа, был выпотрошен отнюдь не так тщательно, как следовало ожидать. Шлюзовой блок, понятно, отсутствовал, исключая, согласно закону, выход в космос, но вот все остальное... Фирма, осуществлявшая переоборудование пятидесятилетней военной машины, убрала узлы систем сканирования и наведения, однако оставила значительную часть оборонительного вооружения, исключив только лишь ракетный компонент.
— Хозяин — мой дед, легион-генерал Алон, — виновато пожав плечами, сообщил Этьенн. - У вас на Сент-Илере это недопустимо, а законы Кассанданы вполне позволяют ему держать катер с кое-каким оружием: он ведь до сих пор числится в резерве. Садитесь туда, наверх, бортстрелком: у нас это самое почетное место.
Детеринг ответил ему вежливой улыбкой и вскарабкался на приподнятое кресло, расположенное у задней переборки рубки. Вся аппаратура работала, так что отсюда он мог наблюдать все вокруг 360 на 360. Это было довольно забавно, но скоро Йоргу надоело пялиться в висящие перед ним вирт-мониторы и он прикрыл глаза.
По совести говоря, он не имел особого желания покидать Порт-Кассандану, однако на сей раз лорд Густав уперся, и спорить с ним было невозможно. Поляков так и не узнал подробностей того ужаса, что случился на острове Эллис, всю пыль Фарж подмел за собой исключительно тщательно, но вот Монсальво все же решил спрятать Йорга на какое-то время подальше от начальственных глаз. Сразу после свадьбы Макса и Энджи Детеринг получил отпускное свидетельство и принялся собирать вещи. Лететь на Сент-Илер сейчас явно не стоило, так что он думал отправиться на какой-нибудь курортный остров подальше от столицы, но тут в дело вмешалась Нина. Услыхав про богатых родственников в Блуа, Йорг выпучил глаза, но потом махнул рукой: годится, поехали. Девушка могла освободиться только через несколько дней, так что ему пришлось лететь одному. Впрочем, ее родня согласилась принять гостя с искренним радушием.
Быстроходный катер долетел до Сен-Люка буквально за полчаса. Йорг распрощался с семейством Алонов, отдельно послав воздушный поцелуй самой младшей, и выпрыгнул из машины. Уже темнело. Большая общественная площадка, на которой ребята посадили катер, была почти пуста, лишь три небольших аппарата стояли возле сетчатых ворот. Йорг собрался уже набрать код, который оставила ему Нина, но тут в серебристом «Альбатросе», что торчал перед самой будкой охраны, распахнулась дверь. Молодой парень в светлом костюме с галстуком внимательно посмотрел на Детеринга и пошел в его сторону.
— Милорд Йорг, если не ошибаюсь? Я был уверен, что вы прилетите сами, и немного даже удивился. Меня зовут Давид, я племянник лорда Кортена.
— Меня подбросили попутчики, семейство фермеров из Лассена. Отказаться было просто невозможно.
— Вам стоило сказать только слово, и я прилетел бы за вами в Пало! — в голосе юноши прозвучал упрек — Позвольте ваши вещи... через несколько минут мы будем дома.
Усадьба Кортенов находилась всего в шестидесяти километрах от городка, так что полет действительно занял минут десять. С воздуха Йорг успел рассмотреть двухэтажный старый дом из темного кирпича, увенчанный мансардой, и подумал, что особым достатком тут, наверное, и не пахнет. Видимо, для Нины богачом казался любой землевладелец, чьи предки оказались в колониях пару столетий тому. Давид опустил «Альбатрос» на присыпанной гравием площадке напротив входа — на первом этаже тут же везде загорелся свет, а через несколько секунд распахнулись широкие дубовые двери.
Лорд Кортен оказался крупным мужчиной с приятным, открытым лицом. Виски его остро поблескивали серебром. Встретив Йорга на короткой каменной лестнице, он крепко пожал ему руку и повернулся к худощавой долговязой женщине, на губах которой, похоже, с детства застыла скорбная полуулыбка:
— Леди Янина, моя супруга.
Йорг снял с головы фуражку, наклонился, коснулся губами жилистой ладони и едва не запутался ногами в ножнах — чтобы не упасть, ему пришлось резко отступить назад, однако он смог изобразить нечто вроде глубокого поклона, так что со стороны все выглядело вполне благопристойно.
— Полагаю, вы проголодались в пути, милорд? — без всякого выражения произнесла леди Кортен. — Ужин ждет вас. Давид покажет вам ваши покои, где вы сможете привести себя в порядок
Йорг снова поклонился и, глянув на юношу, сделал ему знак шуровать вперед. «Покои» оказались просторной комнатой на втором этаже, за которой находился санузел. Детеринг наконец отцепил надоевший ему меч бросил его на кровать и посмотрел на Давида, который стоял возле двери, ожидая, видимо, каких-то указаний.
— Порядки у вас тут строгие, а?
— Да, на первый взгляд похоже на психлечебницу, — странным тоном ответил юноша. — Впрочем, вас это не касается. Леди боится военных.
— Зачем же тогда они приняли меня? — шепотом спросил Детеринг. — Честно сказать, я сюда не рвался.
— Милорд рад любой возможности отвлечься от своих печалей, пусть и на короткое время. Решение принимал он. Я... — Давид немного замялся, глянул в сторону, — я не рекомендовал бы вам задерживаться к ужину, милорд майор. Это может привести... к нежелательным последствиям.
— Пресвятая дева!
Быстро сполоснув лицо и руки, Йорг сменил черный повседневный китель на белый вечерний полуфрак и завозился с галстуком-бабочкой.
— Вы забыли запонку на левом рукаве, — терпеливо заметил Давид. — Вон она, в коробочке.
— Ах, ну да. Я так редко надеваю эту форму, что не обзавелся привычкой!
Йорг повесил на золотистую цепочку форменный кинжал, встал перед большим, в рост человека, зеркалом, раздраженно дернул себя за лацкан.
— Кажется, я опять похудел. Ну что, идем?
— Советую вам как следует напиться с милордом Джоном, — хмыкнул юноша. — Так вам будет легче понять мораль семейства.
«Точно дурдом, — решил Йорг, закрывая дверь. — Ну, Нина! Решила пожалеть за мой счет дядюшку? Ладно, посмотрим…»
Они спустились в столовую на первом этаже, возле дверей Давид посторонился, пропуская гостя, и Йорг заметил кислую улыбку на его лице. Хозяева уже ждали на веранде, куда вела широкая стеклянная дверь. Помимо лорда и леди Кортен, Детеринг увидел девушку лет пятнадцати в простом синем платье, она стояла у окна и при виде Йорга вдруг изумленно приподняла брови.
— Это моя сестра, — тихонько проговорил Давид за его спиной. — Мария-Джоанна. Приехала на каникулы из колледжа.
Леди Янина порывисто вошла в комнату и жестом указала Детерингу на стул в торце стола — так, чтобы он оказался напротив хозяина. Сейчас, при ярком свете ламп, ему чудилось в ее глазах откровенное безумие.
«В конце концов, уеду отсюда утром, — подумал Йорг. — А то как бы не нарваться на скандал».
Лорд Кортен плюхнулся на свое место, придвинул к себе бокал с вином:
— Вам, милорд, наверное, лучше виски?
— Мне приходилось слышать, что Блуа знаменит своими винами, — вежливо улыбнулся Йорг.
— Вот как? Ну что ж, Мария! Налей гостю вина.
Я почему-то думал, что наше офицерство предпочитает начинать ужин с крепких напитков.
— Кто как, милорд. — Йорг положил на колени салфетку и посмотрел на пару ломтиков говядины, лежащих перед ним на тарелке. — Служба формирует определенные привычки, но вообще-то люди мы все разные.
— Разумеется. Что ж, добро пожаловать в наш дом, лорд Йорг!
Вино оказалось превосходным, а вот мясо явно готовили без особого вдохновения. Давид, сидевший на самом краешке стула, вдруг звонко щелкнул ножом по тарелке, и Мария вздрогнула, а леди Янина, резко повернув голову, сверкнула глазами и приоткрыла было рот, чтобы что-то сказать, но Кортен коснулся пальцем ее плеча, и она замерла, куснув губу. Глаза ее погасли.
— Изволите служить в столице? — немного невпопад поинтересовался хозяин и сделал знак девушке снова наполнить бокалы.
— Именно так, милорд, в столичной резидентуре.
— Наверное, скучать вам там не приходится. Пираты, контрабандисты? Медийщики утверждают, что в последнее время колониальные маршруты стали отчаянно опасны. Страховки дорожают прямо на глазах!
— Но торговля, тем не менее, продолжает расти, — возразил Детеринг. — Уверяю вас, в столице подобные риски воспринимаются вовсе не так драматично.
Кортен покачал головой. Присутствие жены, которая сидела за столом с каменным выражением лица, явно нервировало его.
— Пейте, милорд, — пробормотал он. — Здесь, в нашей глуши, действительно можно встретить неплохие вина. Правда, все дорожает, но ничего не поделаешь. Люди теперь думают только о деньгах, хватаются за любой заработок. В Сен-Люке полно приезжих, все что-то строят... говорят, в старые времена такого не было.
Леди Янина грохнула вилкой по опустевшей тарелке и повернулась к мужу. Ее щеки налились румянцем, губы мелко задрожали:
— Джон, ты говоришь ужасные вещи! Разве можно обсуждать такое с гостем?
Лорд Кортен невозмутимо ткнул супругу пальцем в плечо, леди Янина снова обмякла и взяла в руку вилку. Мария положила ей на тарелку салат с индюшатиной, а потом наполнила бокал Йорга.
— Мне говорили, что еще до войны Блуа был довольно глухим местом, — улыбнулся Йорг, давая понять, что для него ничего не произошло. — Огромная территория с ничтожно малой плотностью населения. Но тем не менее экономический потенциал региона весьма велик, не правда ли? Руды, леса, плодородные земли. Прежде осваивать все эти богатства было попросту некому, но теперь ситуация потихоньку меняется.
— Н-да, — наклонил голову Кортен. — Это, конечно, неизбежно. Старые времена уходят, а вместе с ними уходит и память. Двести лет жизнь тут текла медленно, как река: поколение за поколением люди жили, надеясь только на себя, на свои силы, на семью и на землю. Теперь все перемешалось.
— Джон! Твое поведение немыслимо!
Леди Янина вскочила на ноги, перевернув при этом стул, и опрометью бросилась вон из столовой. Джон Кортен проводил ее задумчивым взглядом и снова повернулся к Йоргу:
— Не обращайте внимания. Она уже не вернется, а утром приедет ее сиделка. Нина не могла знать, что у моей жены три недели назад случилось новое обострение. Яну лечат, но... сейчас процесс зашел уже очень далеко. Доктора говорят, что проблема не только в болезни, но еще и в особенностях характера: она всегда была очень взбалмошна, невыносимо упряма — а это не лечится и не корректируется, по крайней мере, с нашими законами.
— Мне очень жаль, милорд, — пробормотал Йорг.
— Не переживайте. Завтра мы с вами отправимся побродить по окрестностям, а через пару дней прилетит Нина, и все будет хорошо. Она сказала мне, что запланировала большую поездку в район Альбертвилля — там можно найти совершенно удивительные места куда еще не добрались ни геологи, ни лесодобытчики. У меня есть там пара старых знакомых — я свяжусь с ними, и вы получите отличных проводников. Надеюсь, вы хорошо держитесь в седле?
— Моей семье принадлежат кое-какие земли на Сент-Илере, милорд, в степной зоне умеренного пояса. Без лошадей там обойтись трудновато.
— А-аа! — Кортен повеселел и раскупорил новую бутыль вина, подмигнув при этом Давиду, который тоже взял в руку бокал. — Слава богу, а то я уже подумал... впрочем, не важно, что я там думал.
— Я показался вам человеком излишне городским, — иронично приподнял брови Йорг.
— Нет, тут вы попали впросак... Уж слишком военным, вот в чем все дело. К тому же эта форма — думаю, она меняет вас до неузнаваемости. Нина уже видела вас в этом мундире?
— Еще нет, милорд.
— Это и хорошо. Подозреваю, она порядком испугается. Не обижайтесь: я пожил на этом свете и привык говорить что вижу. По крайней мере тогда, когда меня не слышит жена.
Они выпили, и Кортен велел Марии достать сигары. Йорг видел, что лорд Джон уже немного захмелел, — впрочем, это было простительно в его положении. Вторая бутылка вина оказалась приятней первой, так что он и сам не отказывал себе в удовольствии сделать лишний глоток.
— Я единственный сын младшего отпрыска довольно большой семьи, — говорил Кортен. — Здоровье не позволило мне поступить на службу, поэтому я учился в двух университетах, занимаясь историей и юриспруденцией. Собственно, оседать на земле у меня не было ни малейшего желания, я хотел работать в Альбертвилле, но — так сложилось. Папаша влез в финансовые авантюры, которые почти разорили его, мне пришлось все это спасать, вытягивая из долгов, и долги я платил почти двадцать лет. Приятного мало, не правда ли? Из-за отцовских долгов мне пришлось жениться на женщине, которая даже слышать не хотела о детях, а потом еще и сошла с ума... Думаете, я взял за ней большое приданое? Ха!.. Родня так рвалась избавиться от нее, что помогла мне разобраться с кредиторами, вчинив встречный иск и запутав дело на многие годы. Деньги я, конечно, выплатил, но совсем не тогда, когда от меня этого хотели, и, главное, не потеряв при этом ни единого акра земли. Эх-х... Слава богу, у меня есть Давид, есть Мария и иногда я вижу Нину, которая нам хоть и дальняя, но все же родственница. Впрочем, ее семья никогда не жила землей, так что... Удивительно при этом, что сама она решила стать биохимиком!
— У ее профессии большое будущее, — кивнул Йорг. — Особенно здесь, на Кассандане.
— Она все также ходит на маленьком траулере?
— Да, милорд. Собственно, море нас и познакомило. Ранней весной мне стукнуло в голову искупаться — холодной воды я не боюсь, а настроение у меня было самое соответствующее: я закончил тягомотное дело и голова просто разваливалась на куски. Они с Теей заметили меня недалеко от берега и приняли за пьяного психа, который вот-вот пойдет на корм креветкам. Весело у нас там вышло...
— То есть купание они вам сорвали?
— Еще как. Купался я, конечно же, в чем мать родила.
— Господи помилуй! И вы позволили им себя вытащить?
— Что мне было делать? Девушки не ведали, что творят. В общем, я у них обсох, поправил нервы глотком виски, а потом снова прыгнул за борт и благополучно выбрался на сушу.
— Ну и ну!
Кортен захохотал, а следом за ним принялись смеяться и Давид с Марией. Теперь они уже не выглядели мрачными и запуганными, и Йорг вдруг подумал, до какого ужаса может довести семью всего один человек. Ему еще не приходилось оказываться в таких странных и неприятных ситуациях, как сегодня. Винить Нину не стоило — та явно хотела как лучше, воспринимая леди Янину всего лишь «очень консервативной» дамой, но вряд ли она видела ее во время обострений.
— Среди холмов Альбертвилля вы вполне сможете найти быстрые речки с ледяной водой, — смеясь, произнес лорд Джон, — если, конечно, вам так уж нравится в ней купаться.
— О нет, — помахал рукой Детеринг. — Доктора рекомендовали мне всего лишь прогулки на свежем воздухе и усиленное питание. Понимаете ли, милорд, официально я нахожусь в состоянии крайнего переутомления. Впрочем, доля истины тут есть: я действительно слишком много работал в последнее время.
— Тогда отдыхайте, милорд, а завтра утром мы поедем кататься по нашим прекрасным лугам и долинам. Обещаю показать вам тут кое-что любопытное, недаром же я столько лет провел в этом краю.
Завтракать пришлось в компании Давида — рано утром приехала сиделка леди Кортен, так что лорд Джон торчал наверху, решая с ней какие-то вопросы. Юноша выглядел довольно угрюмо, и Йорг даже подумал, что от вина ему лучше держаться подальше. Мария-Джоанна, накрыв на стол, тоже исчезла в глубине дома, видимо, дяде требовалась ее помощь. Детеринг быстро расправился со своей яичницей, приправленной местным сладковатым перцем, потянулся и подмигнул хмурому Давиду, от которого до сих пор услышал хорошо если пять слов:
— Мне необходимо размяться. Вы не покажете мне, где тут можно найти небольшую свободную лужайку?
— Смотря что вы понимаете под разминкой, — горестно хмыкнул юноша. — За гаражом есть старая площадка для игр. Ее давно не используют, но траву мы стрижем везде, даже там, где не надо.
— Ну, тогда пойдемте.
Они поднялись в комнату Детеринга, где Йорг снял с себя домашний костюм и переоделся в мешковатые спортивные штаны и беговые туфли на толстой подошве.
— Возьмите вот это, — протянул он Давиду меч в ножнах. — И несите за мной.
— Ваш меч?!
Давид широко распахнул глаза и застыл, не решаясь прикоснуться к оружию. На щеках у него выступил яркий румянец.
— Меч функционален, а мой — еще и тщательно подобран по руке, — терпеливо произнес Детеринг. — Впрочем, если вы боитесь, я понесу сам.
С этими словами он небрежно сунул меч себе под мышку рукоятью вперед и подтолкнул парня к дверям. Давид покачал головой, вздохнул и быстро вышел.
— Лишь бы вас не увидела леди Янина, — пробормотал он. — Она сойдет с ума окончательно.
— Еще есть куда? — хмыкнул Детеринг. — Впрочем, я не специалист в психиатрии. Одно мне непонятно: вы-то что здесь делаете? На вашем месте я смотался бы к чертовой матери. Куда угодно... работы сейчас полно.
— Такое уже приходило мне в голову. — Давид распахнул входную дверь дома и, прикрыв глаза, глубоко вдохнул прохладный утренний воздух.
— И что же?
— А дядя? Что будет с ним?
Детеринг пожал плечами. В альтруизм молодого человека он верил с трудом. Впрочем, Давид и впрямь выглядел каким-то пришибленным, словно ему не хватало энергии.
За старым гаражом на три машины, пристроенным позади правого крыла дома, действительно обнаружилась ровная и тщательно выкошенная лужайка. Утро было теплым, но северный ветерок довольно колко холодил обнаженные плечи Йорга.
— Если вы не против, я останусь с вами, — просительно заговорил Давид, когда Детеринг положил на траву опустевшие ножны. — В доме мне сейчас делать все равно нечего. А Мария нас найдет.
— С удовольствием. Может, чему научитесь... Только отойдите, бога ради, вон туда, под дерево: это не тупая железка, а боевое оружие.
Детеринг начал с обманчиво простой стойки «караулящего змея», три раза обвел меч вокруг своего тела клинком вниз — перехватывая рукоять, кисти мелькали с едва различимой глазом быстротой, потом, внезапно вскинув руку, перешел в «Третью стражу», и теперь сверкающий металл вихрем крутился над головой. Давид с изумлением смотрел на узкие жгуты его мышц, мало напоминающие мускулатуру профессиональных атлетов, зарабатывающих деньги на арене. Разогревшись, Детеринг замедлил темп и перешел к выпадам: теперь настало время поработать ногами. Шестнадцать упражнений начального цикла заняли довольно много времени. В финале он внезапно ощутил чье-то приближение. По плиткам дорожки неторопливо шел лорд Кортен. Йорг решил не обращать на него внимания. Ему оставалось лишь снова пройти «Стражу», на сей раз в очень высоком темпе, и тренинг можно было считать законченным.
Хозяин дома остановился на самом краю площадки и застыл, качая недоуменно головой. Меч со свистом рассекал воздух, плечи Детеринга поблескивали потом. Все закончилось внезапно: обтянутая шершавой кожей рукоять почти незаметным рывком переместилась из левой руки в правую, и Йорг замер, держа клинок горизонтально перед собой. Выдохнув, он нагнулся, очень аккуратно вложил меч в ножны и только тогда повернулся к Кортену:
— Доброе утро, милорд. Простите, что я не смог прервать упражнение.
— Это выглядело невероятно, — лорд Джон, судя по его глазам, все еще не мог прийти в себя от увиденного, — просто поверить не могу. Вы владеете какой-то из нечеловеческих школ?
— В данном случае это всего лишь эклектика, милорд. Беда в том, что вчера в рейсовом мне вдруг показалось, что у меня возникли проблемы со спиной. Но это мне, наверное, померещилось: со мной все в порядке.
— Может, кресло неудобное? — понимающе кивнул Кортен. — Бывает.
— Да, по мне еще и ребенок ползал, так что все может быть. Ну что ж, милорд, я позавтракал, и теперь мне осталось только сполоснуться. Через две минуты я буду полностью к вашим услугам.
— Именно поэтому я и искал вас. Дела закончены, так что мы можем ехать. Давид, я думаю, поедет с нами.
— Как скажете, дядя, — юноша подошел поближе с опаской глядя на меч, уже скрытый ножнами, — кажется, мне тут сейчас делать совершенно нечего.
— Тогда собери нам что-нибудь в дорогу, а я пока выведу машину.
Детеринг снова поклонился — пребывание в этом доме окончательно настроило его на церемонный лад, — и пошел к себе. Давид, явно ободренный перспективой хоть ненадолго смыться куда подальше, уже шуровал на кухне, бросая в корзинку упаковки с копченостями.
Быстро приняв душ, Йорг достал из рюкзака некое подобие «дорожного костюма» — плотные синие штаны и клетчатую куртку с крупными пуговицами. Такие вещи он никогда не носил, предпочитая традиционный колониальный стиль, но Нина заставила его приобрести нелепый модный наряд, заявив, что в противном случае Детеринга «могут неправильно понять». Возражать Йорг не стал — покрутил у виска пальцем да вздохнул. Сейчас, встав у зеркала, он расхохотался, потом хмыкнул и стал рассовывать по многочисленным карманам необходимые в дороге мелочи вроде портсигара, коммуникатора, складного ножа самой модной в этом сезоне фирмы и самораспадающихся салфеток, без которых ни один кассанданский пижон не выходил из дому.
Судя по раздающимся снизу голосам, лорд Джон с Давидом уже ожидали его; задерживаться было невежливо. Детеринг быстро спустился в холл, распахнул дверь и увидел довольно дорогой «Блюстар-Маверик», помесь фермерского грузовичка с роскошным кабриолетом. Машину эту перестали выпускать лет двадцать тому назад, да и собрали их немного, уж больно специфическим оказался такой аппарат, так что увидеть его Йорг совсем не ожидал.
— Гм-гм, — пробормотал он, рассматривая массивную фальшрадиаторную решетку, сверкающую на солнце хромом, — вот это да! Такое чудо я вижу второй раз в жизни.
Лорд Кортен нажал кнопку на панели, и белая пластиковая крыша пятиместной кабины бесшумно исчезла в нише за задним диваном.
— Мне он достался уже не новым, — сказал Кортен, — но я купил сразу, едва увидел объявление. Альтернативой «Маверику» может быть только что-то из армейских запасов, а мне такая техника не по руке. Да и не поймут у нас... Вперед, милорд! Погода прекрасна, так что самое время развеяться.
Йорг обошел машину, пропустил назад Давида, потом сам погрузился в широченное желтое кресло и посмотрел, как сервопривод плавно захлопнул дверцу. Лорд Джон подстегнул любимую «лошадку», миновал ажурные автоматические ворота усадьбы и сразу взял налево, к выезду на какое-то местное шоссе.
По узкой, петляющей меж холмов двухполоске они мчались недолго. Километров через десять Кортен съехал на древнюю, мощенную грубым камнем тропу. Впереди появился темный контур какой-то башни, затененный редкими ветрозащитными посадками.
— Бывшая усадьба Олесунн, — сказал Кортен. — Сейчас там хозяйничает один адвокат из Альбертвилля, ведет большой ремонт, точнее даже переделку всего на свете. Ну, мы с вами поедем дальше: за теми вон холмами, — он указал рукой на группу возвышенностей левее башни, — есть интересное место. Очень, очень интересное! Вы слышали, что в старые времена некоторые кассанданские семьи строили что-то вроде фамильных церквей?
— Нет, — удивленно отозвался Детеринг. — А как же...
— А-аа, тут надо понимать вот что: столетия назад люди жили наособицу, порой в десятках километров друг от друга. Земли было много... Такая уединенная жизнь явила на свет множество местных традиций, обрядов, да и просто привычек, кажущихся нынче весьма странными. — Лорд Джон смущенно закашлялся. — Кассандана еще ждет своих историков, милорд, и поверьте, работы им хватит надолго!
— В последнее время я что-то часто стал слышать истории эпохи Освоения, — улыбнулся в ответ Йорг.
— Вот как? Надеюсь, они не связаны с вашей служебной деятельностью?
— Когда как, ваша милость...
— Все-все, не спрашиваю!
«Маверик» поднялся на холм, — старинная дорога тут выглядела совсем разбитой и заброшенной, — и перед ним вдруг открылся чудный в своей пасторальности вид: широкая зеленая равнина, прорезаемая синей речкой, нетронутые луга, среди которых виднелись кое-где сгнившие бревенчатые изгороди, покосившаяся башенка ветроустановки... На небольшой возвышенности над рекой темнело каменной кладкой полуразрушенное строение без крыши, с двумя совсем разваленными кирпичными приделами по бокам. На фермерский дом оно не походило ни в малейшей степени, и Детеринг сразу понял, что это.
— Часовня? — спросил он. — А земли... давно без хозяев?
— Хозяева очень богаты и очень далеко отсюда, — невесело кивнул лорд Джон. — Так что нас вряд ли обвинят во вторжении...
Удивительный каменный путь уходил краем долины, поэтому Кортен взял руль вправо, въезжая в густое разнотравье. «Мэверик» рассекал зеленое море своим широким носом, как древний дредноут, уверенно и спокойно, не замечая ни ям, ни кочек Кортен, очевидно, хорошо знал эту местность — он подъехал к самой часовне по дуге, ловко обогнув заросшие кустарником овражки, которые не видно было уже с десятка метров, и ни разу никуда не провалился.
— Не нравится мне здесь, — вдруг подал голос Давид.
— Отчего же? — обернулся к нему Йорг. — Вас пугают древности? Или эта идиллическая пустота кругом?
Давид не успел ответить.
Лорд Джон выключил двигатель, спрыгнул в траву и чуть патетично взмахнул рукой:
— Вот здесь молились несколько поколений семьи Гассман, дорогой Йорг. А Гассманы были не просто первопоселенцами, они были вообще первыми на этих землях, все остальные пришли уже после них, и все так или иначе пользовались плодами их трудов. Гассманы разведали везде, где нужно было, воду, Гассманы поставили ветроустановки и начали добывать уголь, без которого тогда обойтись было невозможно — все тут принадлежало Гассманам, и все шли к ним за советом.
— Мне приходилось слышать о таких семьях, — дипломатично ответил Детеринг.
Трава доходила ему до пояса, а местами и выше. Несмотря на давнее безлюдье, он сразу ощутил: когда-то это место было ухоженным и благоустроенным. Здесь, по всей видимости, не просто проходили службы, скорее уж, часовня являлась неким клубом, возле которого собирались люди со всей округи.
Возле черного зева главного входа травы исчезли. Полукруглая площадка, выложенная грубым красноватым камнем, сохранила пару бетонных скамеек и ржавую железную коновязь. Детеринг остановился, поднял голову — над широким дверным проемом зеленым пятном выделялась бронзовая доска, на которой с трудом, но все же еще читалась надпись: «Да не разверзнется пасть Зверя»...
Ничего подобного ему видеть еще не доводилось. Похоже, верования семьи Гассман сильно отличались от канонических.
«И что, любопытно знать, я еще увижу на этой планете? — спросил сам себя Детеринг. — Темные культы с человеческими жертвоприношениями?»
— Да-да, эта надпись и мне долгое время не давала покоя, — раздался из-за спины голос подошедшего поближе лорда Кортена. - И знаете, к какому я пришел выводу?
— М-мм?
— Мне кажется, что у отцов-пионеров, наподобие Гассманов, этот мир пробудил некие давно забытые, первобытные страхи... Страхи тех эпох, когда наши предки, вооруженные всего лишь огнем и камнем, стояли против огромного и враждебного им мира, заботясь только о пропитании и сохранении своего рода. При этом заметьте, дорогой Йорг: Землю, по большому счету, нельзя считать враждебным для нас миром, ведь мы, наша раса, не более чем порождение самой Земли!
Здесь же — мир с другой, пусть и довольно близкой, эволюционной моделью. Им, живущим в добровольном уединении этих холмов, Кассандана казалась пустыней, заставляющей сердце холодеть от ужаса. До ближайшего человеческого жилья — сотни километров, до космопорта — так и вовсе тысячи. А каково им было зимой, когда свистят «серые вьюги» и солнца порой не видать и день, и другой, и третий...
— Интересная теория, — в задумчивости покивал Йорг. — Наши академики, знающие все о Пунических войнах или, скажем, о Ричарде III, очень не любят касаться проблем, связанных с первыми десятилетиями колонизации. Тема явно не диссертабельная, имени на ней не сделать. Мои преподаватели тоже старались поменьше говорить обо всем этом...
— Даже ваши? — в голосе Кортена прозвучало искреннее изумление.
— Ну, видите ли... — Детеринг замялся, подбирая обтекаемую формулировку: — Есть мнение, что человечество было не готово к колонизации. Речь тут не о ресурсной базе — она, как вы знаете, была создана, пусть и ценой огромного напряжения сил двух поколений. Это вопрос психологии, то есть — рассуждения, не самые лестные для расового самосознания.
Лорд Джон покачал головой. Йорг видел, что ему хочется поговорить обо всем этом, но тема выглядит довольно скользкой, особенно, когда обсуждаешь ее с офицером.
— Мне кажется, нам самое время немного перекусить. Давид! Возьми-ка ту корзинку с красной крышкой да тащи ее сюда. Ты и сам, я вижу, не прочь подкрепиться кусочком мяса с жареным сыром!
Стоявший возле машины юноша с готовностью выдернул из кузова корзину и принес ее дяде, поставив на зеленую от мхов поверхность одной из скамеек Пахло из корзинки упоительно, но Йорг не стал совать туда нос.
— Не будет ли кощунством, если я попробую заглянуть вовнутрь часовни? — поинтересовался Детеринг, пока Кортен распаковывал коробки с запеченной говядиной.
— Только через верх, — хмыкнул тот. — Там, внутри еще одна дверь, железная, и она заперта наглухо. Крышу сорвало задолго до меня, но говорят, что ничего там интересного нет. Последний из Гассманов, покидая планету, велел разобрать алтарь и забрал его с собой. Так что теперь в этой часовне — одни лишь птичьи гнезда.
— Ясно, — с разочарованием протянул Детеринг. — А жаль, где еще такое увидишь!..
— Вас заинтересовало это место? — вдруг повернулся к нему Давид.
— Кассандана вообще невероятно интересна! Мой родной Сент-Илер осваивался позже. Пусть ненамного — но уже был накоплен первоначальный опыт, так что колонисты первой волны не знали и половины тех драм, что достались здешним пионерам. Раньше я мало задумывался обо всем этом, но теперь некоторые вещи я стал ощущать буквально физически.
Давид протянул ему толстый бутерброд, проложенный оранжевыми листьями орегонского салата, и Детеринг вдруг почувствовал лютый голод. Будто не ел дня два, шатаясь все это время по окрестным холмам, продуваемым зимней «серой вьюгой». Есть с подобающей деликатностью у него не вышло: он вцепился в свежий хлеб и мясо, как зверь, отгрызая сразу здоровенные куски.
— А знаете, дядя, — проговорил Давид, с любопытством глядя на гостя, — мне кажется, что было бы здорово отвезти милорда Йорга к вашему приятелю мастеру Стефенсу. У него наверняка найдется доброе вино и много чего интересного, не так ли?
— К Стефенсу? — с некоторым сомнением повторил Кортен. — Хм-м... Ехать-то недалеко, но старый болтун способен заморить даже очень крепкого человека.
— Да, но кто, если не он, знает историю окрестных земель и все эти старинные легенды?..
— Вы собираетесь отвезти меня к какому-то историку-любителю? — вмешался Йорг. — Если так, то я не против. А что, у него еще и собственное вино? По этой части я в грязь лицом не упаду. Вино и свежий воздух прописаны мне докторами, а наши доктора — все сплошь полковники, между прочим, — дело свое знают достаточно хорошо.
— Тогда едем! — весело поднял брови Кортен. — Честно говоря, дорогой лорд Йорг, чем позже мы вернемся домой, тем для меня лучше. Леди Янина... сегодня ею занимаются специалисты, и мне, с моими нервами, там лучше не появляться.
Детеринг понимающе покачал головой. Говорить тут было нечего, тем более что рот его оказался опять набит необыкновенно вкусным угощением.
Когда с трапезой было покончено, лорд Джон достал короткую сигарку и, взмахнув рукой, решительно двинулся к своей машине.
— Через полчаса будем на месте! — сообщил он, пыхтя дымом. — Сейчас тут все живут весьма скученно, совсем не так, как прежде, да и дороги, сами видите, — содержим в порядке. Хотя есть у нас такие, кто считает местные налоги неоправданно высокими, ну да что ж поделать. К счастью, здесь практически никогда не бывает снегов! Иначе содержание транспортных сетей обошлось бы общине куда дороже.
Давид снова молча устроился на заднем диване, Йорг плюхнулся рядом с Кортеном, и «Маверик», развернувшись, резво пошел вверх по склону пологого зеленого холма. С запада потянуло сероватыми тучками, ветер вдруг стал намного холоднее, обещая то ли дождь, тo ли просто обычный здесь сумрак; Детеринг смотрел по сторонам и думал о людях, которые вспахивали окрестные поля несколько столетий тому назад.
Прежде он, действительно, не слишком задумывался о первых колонистах, но недавняя история с посещением заброшенной башни, в подвале которой они с Ломбарди добыли нечто, решительно не принадлежащее этому миру, изменила его взгляд на историю ранних имперских колоний.
Какие чувства они испытывали, живя своими большими семейными кланами в почти полной изоляции, в огромном, едва ли не пустом мире, где буквально горстка людей вкалывала от рассвета до заката, обрабатывая землю, строя дороги и энергостанции, вырубая девственные леса, добывая самыми примитивными способами руду, нефть и уголь? Конвои из Метрополии приходили нерегулярно, а иногда — да, бывало и такое! — не приходили вовсе... И тогда снова несколько месяцев приходилось ждать лекарства, запчасти, генераторы, автономные производственные линии, без которых трудно было наладить снабжение колонистов самыми элементарными вещами. И не хватало дизелей, и гибли от дурных чужих трав лошади, и ломалась самая, казалось бы, дубовая, неразрушимая техника, созданная специально для колонистов, — но главная нехватка была в людях.
Первое время желающих переселиться в дикие, неосвоенные миры было не слишком много. Метрополия, несмотря на жесткий режим экономии всего и вся, ощущалась местом уже обжитым и вполне уютным. Лететь куда-то, рискуя потерять все, включая жизнь? На такой риск решались только люди, совершенно уверенные в себе и своих семьях. Еще до отправки они осваивали давно забытые, казалось бы, профессии, смешные в эпоху звездолетов: ремесла ткача и лесоруба, шахтера и землепашца снова оказались востребованы и необходимы. Медработники, педагоги и инженеры, готовые отправиться в колонии, получали колоссальные субсидии и пожизненное содержание. Детям их гарантировались серьезные льготы.
Ради детей они и летели. Ради будущих поколений. Ради Человечества, в конце концов, хотя тогда, пожалуй, мало кто об этом думал.
И почти все навсегда остались здесь, среди лесов и холмов, на берегах океанов и морей, в которых ловили рыбу... В Метрополию захотели вернуться единицы. Первое поколение, пионеры, ставшие потом Старыми лордами Империи Человечества, с терпением и достоинством совершило свой великий труд...
...Каменная дорога снова вывела «Маверик» на гладкое серое шоссе, по обе стороны которого тянулись низкие электрифицированные изгороди пастбищ. Лорд Кортен придавил педаль, и стрелка спидометра легко перескочила за 300 — впрочем, на пустой трассе это не выглядело безрассудством. Кое-где попадались коробочки автоматических станций зарядки и управления полевой техникой — людей же не было видно вовсе. Здесь, в Блуа, плотность населения по-прежнему оставалась весьма низкой.
Зеленые луга вдруг кончились, впереди показалась река, неширокий мост и сразу за ним — какой-то городок.
— Типтон, — пояснил лорд Джон, — старинный центр округи. В последние годы здесь появилось много новых людей, но порядки у нас не меняются. Всеми делами заправляют старожилы, вроде старины Стефенса.
С моста лорд взял левее, промчался по окраинам типичного фермерского городка с башенкой ратуши и куполами биостанции, спустился к аккуратному пруду и затормозил возле ворот большого, потемневшего от старости дома.
Хозяин уже ждал гостей: по дороге Кортен связался с приятелем и предупредил о визите. Полноватый мужчина лет шестидесяти с веселым открытым лицом, обрамленным седой бородкой, стоял возле калитки, приветственно поднимая обе руки.
— Как здорово снова видеть тебя, Джон! — воскликнул он. — И Давид здесь! Отлично! Ну, представь мне своего гостя.
— Лорд Йорг Детеринг оф Сент-Илер, — чуть чопорно отрекомендовал его Кортен, и Детеринг с улыбкой протянул хозяину руку, давая понять, что чваниться и чиниться не намерен.
— Вы, я вижу, военный? - чуть прищурясь, заметил Стефенс. — Это хорошо. Идемте, друзья мои. Я успел подготовиться к нашей встрече.
Йорг мягко улыбнулся в ответ. Он прошел вслед за хозяином в короткий коридор, за которым виднелось нечто вроде зимней оранжереи, а потом они оказались в совершенно нетипичном для Кассанданы внутреннем дворике с фонтаном.
— Мой прадед, построивший этот дом, увлекался древними архитектурными стилями, — пояснил мастер Стефенс. — Особенно ему нравился Средний Восток, Магриб и все такое прочее. В этом доме он реализовал некоторые свои не то чтобы мечты, а, скорее, представления о прекрасном...
— На Кассандане такой дом смотрится весьма непривычно, — кивнул Детеринг. — Я, по крайней мере, еще не встречал ничего подобного.
— О, у нас можно встретить много интересного... Вы знаете, что здесь, в Блуа, сохранились в глухих углах даже дома первопоселенцев? Иногда это вполне укрепленные усадьбы, иногда - просто хибары из камня. Кое-где в них до сих пор живут люди! Молодежь считает это романтичным.
Стефенс подвел гостей к небольшому круглому столу в тени навеса и жестом попросил садиться. На столе Йорг увидел большую бутылку вина, фрукты, сыр и фермерские колбаски, густо присыпанные специями.
— Вино от папаши Мореля? — деловито поинтересовался Кортен, поднося к носу глиняный стакан. — Я уже подзабыл этот запах корицы, но не узнать его нельзя.
— Морель сильно сдал в последнее время, — вздохнул Стефенс. — Очень сильно. Но за виноградником ухаживает по-прежнему, не может он без лозы.
— Лоза дает жизнь не только вину, — Кортен сделал большой глоток, вернул стакан на стол, — но и чему-то большему, спрятанному глубоко в сердце человеческом. Зимой я иногда думаю об этом... Когда ветер уже унес листья, но дожди еще не установились, в голову часто лезут странные мысли.
— Ну, с возрастом такие мысли приходят многим, — с усмешкой ответил хозяин. — Особенно у нас, в Блуа. Мы тут существуем как бы на отшибе, — Стефенс посмотрел на Йорга, улыбнулся, — а такая жизнь весьма способствует философским раздумьям, всяческим фантазиям, домыслам: в Блуа вообще любят рассказывать истории.
— Я показал лорду Йоргу часовню Гассманов, — вмешался Кортен, — и она, как мне кажется, произвела на него определенное впечатление.
— О-оо, Гассманы! Про эту семью можно говорить долго. Они построили здесь первые дороги и первую электростанцию на угле из долины Валье. С углем им, правда, уже помогали Леклерки и Доббинсы, иначе было не справиться. Все это звучит сейчас откровенно дико, а вот в те времена другого выхода у поселенцев просто не было. Вторая волна пришла только лет через двадцать, и им, конечно, тоже досталось — и расчистка лесов, и распашка — но все-таки тут уже обитали люди, которые строили дороги. Хотя бы дороги!
Йорг сделал маленький глоток вина и поразился глубине его вкуса: напиток действительно имел характерный аромат корицы, но речь шла вовсе не о добавлении специи, нет, такова была лоза старика Мореля. Ему стало понятно, отчего винодел нипочем не желал расставаться со своим виноградником.
— Насколько я понимаю, моим предкам на Сент-Илере было уже проще, — вежливо проговорил Детеринг. — Планета осваивалась позже, Человечество успело накопить к тому моменту кое-какой опыт. Да и транспортов настроили тысячи.
— Кассандана и Аврора были первыми во всех отношениях! — воскликнул, поднимая палец, мастер Стефенс. — И именно здесь, на этих планетах, люди впервые по-настоящему поняли, что такое одиночество Космоса. Ужас, молодой человек, ужас непознанного — вот что это на самом деле. Ужас чужих лесов под чужим солнцем... рев неведомых зверей в ночи, странные болезни, с которыми далеко не сразу научились бороться, — все это пришлось им пережить здесь, среди этих самых холмов, и жили они, зная, что на чью-то помощь рассчитывать не стоит. Спасатели, как правило, прилетали слишком поздно! Вот, те же самые Гассмаиы хлебнули лиха полной мерой. Они не знали еще о летних ураганах, которые случаются тут раз в два-три года, не знали, как защищать посевы... У Леклерков однажды смерч унес двух маленьких детей, и их так и не нашли. Да-а, тут хватало трагедий! Но все эти люди выстояли, милорд, их потомки построили наши города, наши дороги, да и вообще все вокруг. У них, знаете ли, просто не было другого выхода.
— Ну, кое-кто все же вернулся в Метрополию, — вставил Кортен.
— Кое-кто! Да, такие были. Но не здесь, не в Блуа, — уж это я знаю точно, можете не сомневаться! Я изучил родословные всех первопоселенцев и твердо могу сказать: у нас такого не случалось! Всякое тут бывало — и эпидемии, и ураганы, и даже похищения невест, но никто из Старых семей не бежал от своей судьбы. Не-ет! Те люди имели упорство и бесстрашие, они знали, для чего прилетели на Кассандану. И своих целей они добились, ваша милость, будьте уверены! Леклерки заседают в планетарном сенате, Доббинсы контролируют несколько столичных банков, остальные тоже процветают. Эти семьи имеют высокое положение в обществе, и никто, ни одна живая душа, не может обвинить их в том, что они мало трудились или, не приведи боже, мошенничали.
-— И пережить их предкам-пионерам пришлось немало. — Лорд Кортен в задумчивости покрутил меж пальцев сигару, понюхал ее и только потом достал зажигалку. — Старина Стефи много знает обо всем этом — наши легенды он собирает еще с института, да и с людьми общался побольше прочих. Мастер Стефенс, милорд, — знаменитый у нас агрохимик, его прекрасно знают все землевладельцы, которые продолжают заниматься своими полями, вместо того чтобы сдать их в аренду и умотать куда подальше.
— Моя семья тоже продолжает аграрную традицию предков, — чуть поклонился Детеринг, — так что с сельским хозяйством я знаком самым непосредственным образом.
— И мечтаете, наверное, после службы вернуться в родной замок? — с живостью поинтересовался Стефенс.
— Если останусь жив, джентльмены.
Слова Йорга заставили Стефенса крякнуть и отвернуться, а юного Давида наоборот — распахнуть в изумлении глаза. Кортен между тем остался невозмутим, как статуя. Попыхивая сигаркой, он поднял бутылку и долил стакан Йорга вином.
— Смерть — это в порядке вещей, милорд, — произнес он. — Среди моих предков было немало военных, и далеко не все они вернулись в отчий дом.
Йорг молча кивнул и выпил, ни с кем не чокаясь.
— Но семья Гассман, как я понял, в итоге все же покинула Кассандану? — спросил он, чтобы немного разрядить обстановку.
— Да, — кивнул Стефенс, — и довольно давно. Темная там история. Альдо Гассман, физик из Университета Кассанданы, часто приезжал в свой дом, дела его арендаторы содержали в полном порядке — но потом он вдруг начал жаловаться на то, что ему. стал являться призрак прабабки, леди Матильды, погибшей при очень странных обстоятельствах. В конце концов он забрал кое-какие вещи, продал все остальное и улетел с этой планеты. Об этом тут стараются не вспоминать, поскольку как отбытие самого Гассмана, да еще и последнего в роду — ну, дело не так чтобы постыдное, но все-таки очень неприятное.
— Ну и ну, — хмыкнул Детеринг. — А что случилось с его почтенной прабабкой?
— Никто не знает. Одной зимней ночью она была обнаружена на кладбище возле фермы Леже без признаков жизни. Причину смерти установить не удалось: а было ей всего сорок два года, и болезненной женщиной ее назвать было нельзя, скорее уж, наоборот — леди отслужила на Флоте, родила троих детей и отличалась большой энергичностью. Соседи считали ее ни много ни мало главой семьи... Шерифа очень взволновало место обнаружения трупа, что само по себе выглядело весьма необычным, поэтому дело как бы замяли. Известно, что никаких признаков насилия не нашли.
— Внезапные смерти иногда действительно выглядят странно, — Йорг поднял брови, снова хлебнул удивительного вина, — но все же — кладбище? Быть может, покойная собиралась навестить арендаторов на их ферме?..
— Именно так все и сложилось, милорд, — Стефенс вдруг посмотрел на Йорга с недоумением, в котором чудился едва ли не страх, — точно так сложилось, как вы сказали. Так в документах и написали... Но, видите ли, что-то там еще было, о чем Гассманы постарались умолчать. Что-то такое, что их самих напугало. У них хватало власти, чтобы заткнуть рот кому угодно, так что расследование провели по-быстрому, дело закрыли, и все. А уж потом начались эти видения у лорда Альдо... Заподозрить его, университетского ученого, в сумасшествии никто не мог, но слухи пошли — а он вдруг взял да и выставил все фамильное имущество на продажу... Вот это был подлинный шок для всей округи! Его пытались отговорить, но он даже слышать никого не хотел.
— И он, как вы говорите, был физиком? — уточнил Йорг.
— Именно, милорд. Вполне уважаемым ученым. На какой тематике он специализировался, я вам сказать не могу, однако у нас в глуши все считали его подлинным светилом.
— Мне приходилось слышать, что в Блуа вообще происходило множество таинственных, необъяснимых на первый взгляд вещей. От перебоев в связи до исчезновения людей.
Кортен и Стефенс переглянулись, потом агрохимик скрипуче рассмеялся, стараясь не смотреть на Йорга:
— Не у нас, милорд. Севернее, в округе Альбертвилля, — там и вправду творилось такое, что иначе как происками рогатого не объяснишь. У нас было несколько случаев, когда пропадал скот, но... — Стефенс махнул рукой. — В те времена хватало ловких людишек.
— Даже в эпоху первопоселенцев? Или это происходило намного позже?
— Знаете, милорд, мне начинает казаться, что вы прибыли сюда вовсе не на отдых...
— Ну, этого я и сам не знаю... А если серьезно, джентльмены, то мне на самом деле очень интересна история Кассанданы. В Академии эта тема освещалась мало, сами же мы, кадеты, не имели ни времени, ни желания искать какие-то материалы... У многих из нас, знаете ли, имеются свои семейные легенды, предания — думалось, что этого достаточно. Но теперь, прослужив на Кассандане довольно много времени, я стал понимать одну очень важную вещь... Колонизация была самым тяжелым испытанием для Человечества за всю его историю. Никакие войны, никакие социальные катаклизмы, включая Исход, не потребовали от нас такой самоотверженности и такой, я бы сказал, твердости в достижении цели. Да, эпоха первопоселенцев отнюдь не стоила нам миллионов жизней, но... Одиночество, господа! Мастер Стефенс совершенно прав: нет и не было ничего страшнее этого отчаянного одиночества в чужих мирах!.. И страхов — да, раньше никто из нас не ощущал такого ужаса, как в первые десятилетия на новой планете. И вот тут-то вдруг выяснилось, что страх смерти, оказывается, полная ерунда, потому что есть кое-что посильнее: страх остаться один на один с теми испытаниями, которые неизбежно ждут тебя здесь, под чужими небесами, остаться без своих собратьев, без поддержки и совета.
— Все именно так и было, дорогой Йорг, — хмуро бросил в ответ Кортен. — Именно так... Но не только. Старина Стефенс располагает кое-какими доказательствами того, что в Блуа высаживались лидданские пираты. Исчезновения скота — это, безусловно, их работа. Равно как странные шахты, пробуренные за двое-трое суток неизвестно зачем и сразу же брошенные. Сегодняшняя политика Империи такова, что говорить о подобных инцидентах считается, как вы сами знаете, неуместным, но от правды никуда не денешься.
— Боюсь, что не только лидданские, — свел к переносице брови Стефенс. — Как минимум корварские, это раз... И что они тут так страстно искали — этот вопрос не дает мне покоя уже много лет. Об этих высадках, милорд, знают многие. Официальные власти эта часть нашей истории не интересует вовсе, так что... В общем, языками мы можем болтать сколько угодно, кому мы нужны?.. Хе-хе-е! краеведы-любители, собиратели старых черепков!
Генерал Густав Монсальво сделал едва уловимый жест, и двое лейтенантов набросили на серовато-красный камень чехол из плотного изолирующего пластика. Лицо генерала, изрядно отяжелевшее в последний год, заледенело плотно сжатыми губами. Не говоря ни слова, он опустился в кресло, вытащил из бокового кармана кителя толстую сигару, щелкнул зажигалкой и медленно повернулся к Фаржу, стоящему у стены.
— Я очень надеюсь, что когда-нибудь мы поймем, что все это значит. — Голос подполковника, прозвучал глухо.
— Это значит только то, что мы ничего не знаем о Кассандане, — Монсальво провел языком по губам, чуть слышно вздохнул, — и это — дурная весть, уверяю вас. Мы не можем теперь оставить все как есть. Что известно об этом... грузе?
— Пока это тупик, — с готовностью отозвался Фарж — Груз был вскрыт по истечении положенного срока... так бывает, как вы знаете: существует определенный порядок и все такое. Но ни отправителя, ни получателя найти мы не сможем.
— Как это? - поднял бровь генерал. — Ни того и ни другого?
— Да, и это тоже, лорд Густав... Отправитель — один из тех «черных фондов» Метрополии, что недавно попали под расследование в деле Смита-Уолдорфа. Как вам известно, некоторым фигурантам позволили бежать, такова была их сделка с судебными властями. Один из них являлся главой того самого фонда...
— Я понял. — Монсальво поморщился и махнул рукой. — Опять Метрополия! У меня складывается впечатление, что скоро они разрушат вообще все, до чего мы позволим им дотянуться. Но отправлена эта посылка была все же с Кассандаиы?
— Конечно, я же докладывал об этом, — немного удивился Фарж — Центральный почтовый терминал Альбертвилля. А получить ее в порту должен был некий шкипер Алан Мартинес, хозяин фрегата типа «Мидланд», транспортная лицензия оформлена семь лет назад, в поле зрения Службы не попадал ни разу, личная репутация безупречна... сорок суток назад, следуя одиночным порядком с Орегона на Кассандану, не вышел в точку рандеву с конвоем, на аварийные вызовы не отвечает... Корабль считается пропавшим без вести. Страховая премия пока не востребована.
— Почему? — вскинулся генерал. — А кредиторы?!
— Мартинес приобрел корабль и лицензию «за свои». Родственников нет, по крайней мере, мы их найти не можем. Все это довольно странно, и мы работаем в данном направлении, но так уж сложилось, что у нас на него нет ровным счетом ничего, а его служба во Флоте тоже ничем не примечательна: обычный майор, командир патрульного фрегата, три победы, увольнение с почетом.
— Его деньги?..
— Отец занимался инвестициями в технологии биосинтеза и сколотил кое-какое состояние. Умер два года назад. Мать погибла давно.
Генерал слегка хлопнул ладонью по жесткому подлокотнику кресла и встал. Его глаза показались Максу Фаржу непривычно задумчивыми, и в этой задумчивости он отчетливо видел опасность. Фарж стиснул губы, ожидая слов, но Монсальво молчал.
Молчал и смотрел на каменный ужас, затянутый серебристым пластиком.
— Прошло всего несколько часов, — решился наконец Фарж, но генерал поднял руку, приказывая ему умолкнуть.
Он смотрел. Максу казалось, что зрачки лорда Густава то сужаются, то расширяются, грудь под дорогим кителем равномерно вздымалась, выдавая волнение, которое скрывало бесстрастное лицо.
— Мне не в чем упрекнуть вас, подполковник.
— Ваша милость! Боюсь, вы что-то утаиваете от меня
— Это так и не так, лорд Фарж. Недавние события заставили меня поднять многих людей, чтобы найти хоть какие-то крупинки информации, доступа к которой человеческая цивилизация ранее не имела. Мы просто не представляли себе, с чем можем столкнуться, — до тех пор, пока кошмар не пришел в наш дом. И мы с вами, — да-да, именно мы с вами в первую очередь, — показали себя слепыми щенятами, совершенно не осознающими масштаб опасности. А ведь налогоплательщики не просто «содержат» таких как мы: о-оо нет, нам платят отличное жалованье, мы пользуемся разнообразными льготами и уважением в обществе, не так ли, джентльмены? И при всем при этом, господа офицеры, только случайность уберегла нас от катастрофы.
— Мне кажется, все мы знаем имя этой самой «случайности», — заметил Фарж, неприятно пораженный речью генерала. — Это если уж быть до конца объективными.
Монсальво поджал губы и несколько секунд смотрел на Макса в упор, словно размышляя, что с ним делать.
— Знаем, — произнес он наконец. — И, кстати, где он сейчас? Помнится, я принудительным порядком отправил его в отпуск, приказав убраться как можно дальше. Надеюсь, он все же улетел к себе на Сент-Илер?
— Никак нет, господин генерал. В данный момент он убыл в Блуа для поправки здоровья. Насколько мне известно, наш старый док Мэллой выписал ему обширные рекомендации: вино, свежий воздух и никаких волнений.
— Полковник Мэллой исключительно компетентен! Но Блуа? Проклятье... Что его всегда несет в дурные места? Врагу такой судьбы не пожелаешь.
— Я придерживаюсь того же мнения, ваша милость, — щурясь в улыбке, вздохнул Фарж
— Ну еще бы! Вот как мы поступим, подполковник: через час я пришлю вам кое-каких экспертов, которые станут работать с этой, хм, необычной мумией, а вы будьте готовы завтра к полудню связаться с нашим невезучим другом. Так, на всякий случай, не более того. Я просто хочу, чтобы он был в курсе, нам с вами это не повредит.
Когда за Монсальво закрылась дверь режимного бокса, Фарж поднял глаза на своих лейтенантов:
— Вы можете быть свободны до завтра, джентльмены. По дороге загляните к Пулавски и скажите, что я буду ждать его в столовой на восьмом этаже.
Молодые офицеры тотчас же козырнули и умчались. Макс проследил за тем, как электропривод завернул кремальеру замка и тяжело, будто старик, опустился в кресло у письменного стола. С минуту он сидел, покусывая нижнюю губу, потом распахнул правую тумбу стола, достал серебряную флягу и сделал пару глотков.
Корварская дама, превращенная безумными силами неведомого, абсолютно чуждого людям мира в камень, казалась ему живой, даже скрытая пластиковым чехлом. Она смотрела на него, не отпуская, — но все же подполковник встал, привычным рывком оправил на себе пояс и вышел. В груди он ощущал странную тяжесть.
Лифт поднял его из подземелья на этаж, где находилась просторная столовая Резидентуры. Обеденный час давно прошел, так что, кроме трех капитанов и майора-инженера из дежурной смены, в светлом зале не было никого.
При виде Макса офицеры приветственно подняли руки.
— Задерживаетесь на службе, милорд, — улыбнулся инженер, — а для молодожена это дело дурное!..
— Ах, мастер Хэмиш, старина! — кисло улыбнулся в ответ Фарж, — вам с четырьмя детьми говорить, наверное, легко, но все же...
— У вас все еще впереди, молодой человек
Макс выдавил улыбку, но глаза его оставались мрачными, и он знал об этом. Он вдруг поймал себя на том, что ему хочется сказать всегда веселому и дружелюбному майору Хэмишу, который был на десять лет старше его, какую-нибудь гадость. Фарж мысленно ударил себя по щеке — представить себе оскорбление младшего по званию, но старшего по возрасту, было просто тошно, даже без учета последствий. Сев за стол, Макс нажатием кнопки вызвал дежурного стюарда:
— Я вижу в меню рис с тушеной свининой, курицу карри, картофель по-орегонски со специями и салаты, — произнес он, поднимая голову, — а нельзя ли мне рис с курицей и все четыре салата по чуть-чуть, но на двоих и в коробку? Я буду занят допоздна.
— Как прикажете, — улыбнулся стюард, — но если рис будет отдавать свининой — уж не взыщите.
— Пресвятая дева, Эткинс! Когда я привередничал?
— Ваша милость — никогда на моей памяти, но предупредить я обязан. И да, должен ли я буду передать по смене, чтобы для вас оставляли горячее на ночь?
Кстати, сегодня у нас неплохое белое из Блуа. Прикажете подать стаканчик?
— Вы редкий профессионал, мастер Эткинс! Нет, на ночь мне оставлять не надо. Мне нужно сейчас, и в коробке, а то я не ел ничего с самого утра.
— Это ужасно, милорд! Сейчас все будет готово.
Тележка с бокалом белого вина подъехала к столику Фаржа буквально через несколько секунд. Макс сделал пару глотков, оценивая вкус и букет, потом поставил бокал на край стола и вздохнул:
— Опять Блуа, помилуй господи! А вроде бы — холодный край.
Краем глаза он увидел, как через стеклянные двери столовой прошел, точнее, промчался Пулавски. Капитан затормозил возле его столика, виновато выдохнул:
— Мне передали ваше распоряжение, шеф...
— Все нормально, время еще есть. — Макс допил вино, встал. — Эткинс уже несет нам картонку с едой, и мы вполне сможем перекусить.
— Там, внизу?!
— Монсальво отправил к нам неких экспертов, так что придется сидеть на месте.
Пулавски подавил тяжкий вздох, однако возразить ему было нечего. Забрав из рук стюарда довольно увесистый короб, из которого соблазнительно пахло специями, молодой капитан прошел за Фаржем на площадку лифта.
Режимный бокс, в который Макс распорядился поместить их ужасную находку, находился глубоко под землей, за двумя постами охраны. Едва электроприводы распахнули тяжелую многослойную дверь, Пулавски на миг зажмурился. Ему ужасно не хотелось возвращаться сюда, но иных вариантов не было. Они это нашли, им и отвечать.
— Знаете, шеф, я не смогу есть, — произнес Пулавски, когда Фарж деловито раскупорил коробку с обедом.
— Это еще почему? В нашей столовой всегда кормили по высшему разряду.
— Не в этом дело...
Пулавски сделал несколько шагов, остановился у серебристого чехла, скрывающего страшную то ли статую, то ли мумию, осторожно коснулся пластика пальцами.
— Видите ли, она для меня не мертвая.
— Вот как?..
Глаза Макса сощурились. Он отошел от стола, на котором только что раскладывал обед на двоих, встал в паре метров от Пулавски и сложил руки на груди.
— И что же ты при этом ощущаешь?
— Не знаю, ваша милость. Мне просто кажется, что на самом деле она до сих пор вовсе не мертва, что это ее состояние, даже в таком вот «разобранном» виде, — это все равно не смерть, а что-то другое.
— М-мм, учитывая ее возраст... Эксперты скажут точнее, но я смог выяснить, что скафандры данного типа употреблялись очень давно, не менее семисот наших лет назад. Однако с учетом того, что я видел совсем недавно... Знаешь, я уже готов поверить во что угодно, даже в заведомую нелепость. Однако для нас с тобой все эти мои домыслы не значат ровным счетом ничего, — Макс вернулся к столу и принялся доставать из коробки салаты, — так что я рекомендую тебе как следует перекусить. Откуда мы знаем, вдруг эксперты начнут ее пилить вдоль да поперек?
— Дева Мария!
— Вот и я о том же. Бери стул и садись. Курица, как я вижу, более чем недурна.
Пулавски хмыкнул. Есть ему не хотелось, однако выдержка подполковника Фаржа, известная всем, кто служил под его началом, заставляла держать спину прямой. По большому счету, Пулавски сам напросился к Фаржу в отдел и приложил немало усилий для того, чтобы добиться его доверия. Вскоре Макс стал относиться к нему по-приятельски — ситуация, вполне обыденная в СБ, но не с такими людьми, как лорд Ярг Максимилиан Фарж. Эти отношения Пулавски весьма ценил, так что огорчать шефа не желал. Он аккуратно разрезал ножиком свою порцию курицы, подлил соевого соуса и все-таки не удержался от короткого вздоха.
— Это взаимно, — грустно хмыкнул Фарж
Его рука скользнула вниз, в тумбу стола, и перед Пулавски возникла приличных размеров фляга из потускневшего серебра. Капитан отвинтил пробку, глотнул не нюхая и тут же обжегся адским флотским ромом.
— Пайковой, — заметил Фарж, забирая флягу из рук капитана. — Мне стоило изрядных трудов добыть бочонок Интендантам ВКС тяжко расставаться с казенным имуществом.
— Мне кажется, — закашлялся Пулавски, — что вы стали перенимать некоторые привычки нашего друга лорда Йорга.
— Не стану отрицать, — Фарж кивнул, сделал еще пару глотков и вернул флягу на место. — Лорд Йорг, при всей своей скромности, — человек большого ума. Если б не дурная судьба, я рискнул бы назвать его настоящим ученым, но увы, Кшись: что бы он ни делал, его вечно заносит куда-то не туда. И ни его блестящее образование — а ведь, заметь, ни у кого из нас такого образования нет! — ни его боевой опыт, ни его навыки от этого «не туда» спасти его не могут. Просто судьба, сударь мой, просто судьба.
На угловом пульте стола заверещал вызов, и Фарж, ругнувшись, прижал клавишу.
— Полковник доктор Альстен и подполковник доктор Торини, — доложили с первого поста охраны. — У обоих допуск высшего уровня.
— Жду, — отрубил Фарж и сделал знак Пулавски быстро убрать в стол все следы пиршества.
Про старика Альстена он только слышал, а вот Ленору Торини знал лично. Она начинала свою службу в качестве агента при торговых миссиях и около десяти лет прожила в различных корварских мирах. Помимо основных своих обязанностей, Торини занималась историей корварской цивилизации, так что вскоре после возвращения защитила докторскую. Говорили, что ее связи в некоторых кланах весьма серьезны.
Ленора вошла первой. Высокая блондинка в изолирующем костюме бледно-зеленого цвета, шлем и маленький кофр с инструментами она несла в руке. Макс заметил, что с последней их встречи доктор Торини сменила прическу, сделав себе элегантное каре. Фарж тут же вскочил, слегка поклонился: Ленора была намного старше его. Она ответила ему дружелюбной улыбкой
Как я понимаю, у вас сегодня нечто необычное?
— В некотором смысле...
Фарж обернулся: следом за Торини в бокс вошел ничем не примечательный мужчина средних лет с «хвостом» за плечами, одетый в дешевый костюм серого цвета.
— Полковник, э-ээ, Альстен, — отрекомендовался он, глядя на Макса с очень странным выражением лица. — Подполковник Фарж, надеюсь?.. Мне почему-то думалось, что вы куда старше.
— Каков есть, — моргнул Макс, не совсем понимая, что происходит. — Насколько мне не изменяет память, я слышал о вас, господин полковник
— Может быть, — Альстен шагнул к каменной мумии и двумя движениями ловко сорвал с нее чехол. — Ого, — произнес он без всякого выражения. — Вот это да! Мне кажется, Ленора, мы были не совсем готовы к тому, что нас тут ждало, не так ли?
* * *
Нина сообщила, что вылетает «утренним деловым», и Детеринг сам отправился за ней в Пало-Санни. Лорд Джон без вопросов выдал ему ключи от «Альбатроса» и даже проводил, стоя на площадке. Стоило ему оказаться в воздухе, Йорг вздохнул, блаженно прикрыв на пару секунд глаза. Пребывание в доме Кортенов здорово действовало ему на нервы. После вчерашней прогулки, закончившейся визитом к мастеру Стефенсу, Йоргу пришлось вспоминать кое-что из старых монастырских практик: ужин не обошелся без леди Янины, и в воздухе над столом, как ему казалось, буквально летали искры. Несчастный лорд Джон вызывал у него сочувствие, но все же убраться отсюда хотелось как можно скорее.
В Пало Йорг прилетел за четверть часа до прибытия рейсового. Курить на общественной площадке ему не хотелось — в некоторых местах общинные уложения запрещали подобное, а как с этим обстояло здесь, он не знал. Разумеется, оштрафовать офицера СБ не решится ни один шериф на всем белом свете, зато стыда не оберешься, и неизвестно еще, что лучше, так что Йорг приоткрыл дверцу, достал из кармана сигарку и клацнул зажигалкой.
Солнце золотило мелкие облака, небо выглядело совершенно безмятежным, так что странно даже было думать о том, что раз в два-три года благословенный Блуа сотрясают жутковатые ураганы, способные унести месячного жеребенка. Вспомнив слова лорда Джона, который много рассказал ему о здешних погодах за ужином, Йорг покачал головой. У него на Сент-Илере, при более холодном степном климате, подобных ужасов не случалось никогда, лишь затяжные осенние дожди с ветрами сдирали норою крыши старых сараев.
В кармане пиджака вдруг задергался вызовом подзабытый уже служебный коннектор. Йорг выдернул аппарат, включил видеополе: перед ним выплыл из сиреневого тумана Фарж. Вид у Макса был встревоженный.
— Как тебе отдыхается? — быстро спросил он. - Слушай меня внимательно...
Их разговор длился не слишком долго. Отключившись, Йорг посмотрел на часы, запер машину и быстро пошел в сторону пассажирского терминала: борт Нины уже прибыл. По пути Йорг усердно «разглаживал» лицо, стараясь придать себе как можно более беспечный вид, и в конце концов ему это удалось. С Ниной он столкнулся в коридоре за выходным турникетом, имея расстегнутый пиджак и обвисший галстук
— У вас тут жарко? — поинтересовалась девушка, целуя его в нос.
— В некотором роде, — хмыкнул Йорг. — Если честно, я предпочел бы умотать в Альбертвилль завтра же утром. Нет, я понимаю, что тебе нужно повидаться с родней, и все же...
— Они плохо приняли тебя? — изумилась Нина, бледнея на глазах. — Клянусь, я не думала, что...
— Ни в коем случае, — Детеринг смахнул с плеча подруги объемистый рюкзак, повесил его на себя, — но, видишь ли, лорд Джон несколько обеспокоен состоянием супруги. Обстановка в доме нервозная. Ты, э-ээ, допустила ошибку, рекомендовав мне явиться к Кортенам в форме.
— Но почему?
— Ну, хотя бы потому, что леди Янина до смерти боится военных... А уж сейчас! О-оо, что там творится сейчас! Впрочем, ты сама все увидишь.
Всю дорогу до усадьбы Кортенов Нина молчала, переживая услышанное от Йорга, хоть и сказал он всего ничего. В какой-то момент, заглянув в расстроенные глаза девушки, Детеринг испытал острый приступ вины, но тут же, вздохнув, отбросил его прочь.
Он думал сейчас только о том, что рассказал ему Фарж
Фемаль-корвари, возраст — преклонный, не рожала, скафандр, очень дорогой и совершенный для своей эпохи, выпущен не менее семисот лет назад исчезнувшим уже промышленным кланом Кун; по некоторым признакам, несерийный, делался под заказ. В ранце за спиной, помимо минимального набора жизнеобеспечения — мю-спектрограф неизвестного производства, на два поколения опережающий тогдашние возможности Корвара. Приборы такого уровня Империя Человечества освоила совсем недавно — но в конструкции и назначении у экспертов сомнения нет. Правда, спектрограф тоже стал частью камня...
Умирая, она-застряла в переходе.
У нее не было ни одного проводника, значит, смерть ее была случайностью. Тогда, семьсот с лишним лет назад. Тогда, когда Кассандана была диким и мало кому известным миром, скрытым на краю пылевого облака, вдали от основных торговых маршрутов.
И тогда, когда человечество еще даже не помышляло о космосе, не думая о своей судьбе и о тех катаклизмах что вытолкнут его в ледяные просторы Вечного Одиночества.
Что она искала здесь? Вряд ли ее привел сюда поиск смерти, дорога к Призрачным... Тут что-то другое, но не менее важное. Что? И почему окаменелая ее суть — мертвая ли, вот в чем вопрос! — стала для кого-то товаром?
— Мы едем в Альбертвилль, — произнес Йорг, когда усадьба Кортенов показалась на обзорном экране. — Дядюшка Джон обещал мне обеспечить нам проводников для отличного путешествия по заповедным местам. Если ты в чем-то не готова, все нужное мы купим на месте.
— Я так обидела тебя? — едва не всхлипнула в ответ Нина.
— Нет, что ты. — Йорг снова ощутил укол вины. — Но раз уж я оказался в Блуа, мне хочется увидеть его в наиболее диком, так сказать, виде. Иначе какой смысл? К тому же, хм, - теперь он улыбнулся искренне, без намека на профессионально сыгранную фальшь, — ты так привыкла видеть меня в образе джентльмена, пусть и обремененного порою службой, что...
— Что? — опять испугалась Нина.
Что тебе давно пора понять: на самом деле я часто бываю другим. Тоже офицером СБ, но... Хочешь узреть меня настоящего? Зловещего и ловкого кроманьонца, умеющего загнать зайца в чистом поле, ур-рр!
— А женам офицеров, облаченным в лисьи шкуры, полагается разделывать этих самых зайцев кремневыми ножами? — очень серьезно поинтересовалась девушка.
— Безусловно. Но я все-таки смогу предоставить тебе стальной...
Лорд Джон вышел на свист своей машины, и по тому, с какой искренней радостью он обнимал Нину, Йоргу вдруг стало понятно, насколько мучительной была жизнь в этом, внешне таком респектабельном, доме. Пряча глаза, он отнес рюкзак и сумку Нины в свою комнату. Сейчас он ощущал себя предателем. Никогда ранее Детеринг не позволял своим чувствам вступать в конфликт с обязанностями, но теперь он испытывал искреннюю грусть. Ему не хотелось лгать добряку Джону, и уж тем более — Нине. Самым разумным в данной ситуации было бы отправить ее домой, а самому вылететь в Альбертвилль: терять время в поисках неведомо чего. Он посмотрел на себя в зеркало и вздохнул. Лжец. Да не просто лжец, а офицер, сознательно подвергающий опасности жизни представителей мирного населения!
Хотя с другой стороны — оперативник, имеющий право временной мобилизации любых лиц, способных держать оружие... Уж так гласит Закон, а термин этот — «все, способные держать оружие» — не от хорошей жизни изобретен. Но кто, собственно, в Империи Человечества держать оружие неспособен? Малые дети и такие, как леди Янина... Столетний пилот, давно сидящий с выводком праправнуков на фамильной ферме, хватанет рому и поднимет звездолет в свой последний бой, а побратим его десантник встанет, расправит плечи да велит подать ему доспех. Нечто подобное уже было на Авроре и на Орегоне — совсем вроде бы недавно. Дрались в обороне руиноподобные корабли с седыми экипажами, и ходили на абордаж десантники, уволившиеся по старости сорок лет тому...
И кресты им стоят каменные — дедам и прадедам. Они себя не жалели: зачем? Сил для одного-единственного боя им хватало, а срок, природой отпущенный, — хоть так, хоть этак, но — давно на исходе. Смерть в постели, в окружении потомков — это для живописцев классической школы. Свет, полутень, позы заранее скорбящих... Смерть пилота — в бою, мгновенном, но насыщенном событиями до последней миллисекунды: маневр, огонь, скорость, попадания! Огонь, огонь! Нам уже умирать, теперь без сомнений, так чего жалеть — огонь, огонь, огонь!
Пока Нина приводила себя в порядок с дороги, Йорг отошел за угол дома и набрал Пулавски.
— Послушай, старина, — сказал он ему, — у меня к тебе небольшая личная просьба...
— Я весь внимание, дорогой мэтр! — по голосу капитана слышно было, что он взволнован. — Для вас — все что угодно.
— Это хорошо. Смотри: Макс сейчас в больших проблемах и ждет, когда Монсальво примет сколько-нибудь конкретное решение по этому нашему, гм-м, кадавру. А ты — займись бродягой Мартинесом, займись предельно плотно, по всем возможным каналам. Особенно меня интересует следующий момент — мог ли он иметь какие-то связи с корварцами, кроме сугубо торговых. С кем, где, когда, даже если всего лишь в потенциале.
— Мы не имеем уверенности в его смерти, - медленно проговорил Пулавски.
— Именно, старина. Мы имеем вероятность того, что он просто где-то задержался. Но переправить товар должен был именно он, и я сомневаюсь, что получатели относятся к нашей расе. Ты сам понимаешь, о чем тут может идти речь.
— Кто-то ищет нечто, связанное с Призрачными и с Кассанданой.
— А мы с тобой находимся как раз на Кассандане.
Я все понял, мэтр. Эта работа потребует какого-то времени, но во мне вы можете не сомневаться...
Йорг пока не задумывался над тем, каким образом Монсальво проведет дело о странной находке в оперативную разработку, но не сомневался в том, что лорд Густав найдет выход. С воображением у генерала дела обстояли просто отлично. Сейчас его больше всего интересовали «кончики» этой спутанной нити, один из которых находился где-то в космосе, а второй почти под боком, а именно — в Блуа.
Вечер у Кортенов прошел относительно спокойно, поскольку леди Янина, накачанная успокаивающими, легла спать еще до ужина. Ее муж, чувствуя неловкость, за столом порядком налегал на виски, и Йоргу пришлось следовать за ним в кильватер. Нина сперва смотрела на него с некоторым подозрением, но быстро успокоилась, ибо Детеринг даже не думал пьянеть. Он рассказал несколько смешных историй, случившихся с ним во время учебы в Академии, показал Давиду и Марии снимки своих сестер с Сент-Илера и в конечном итоге привел печального поначалу лорда Джона в самое благостное расположение духа.
— Немного жаль, друзья, что вы покидаете нас так быстро, — проговорил тот, качая головой, — но в сложившейся ситуации просить вас остаться было бы с моей стороны не совсем вежливо. Однако я постараюсь сделать так, чтобы путешествие в Альбертвилль оказалось для вас как можно более насыщенным и интересным. Города, как я знаю, вас не слишком интересуют? Что ж, отлично! В Кане, это сто километров на юго-запад от столицы дистрикта, живет мой университетский приятель мэтр Ансельм. Он преуспевающий юрист, но главное — редкий знаток нашей старины. Вокруг Альбертвиля ему знакома каждая тропка. Я уже связался с ним, и завтра он будет готов встретить вас и оказать любую необходимую помощь. Поверьте мне, лучшего гида, чем Жеан Ансельм, вам не найти, как бы вы ни старались!
Кан оказался милым старым городком, запертым в долине меж двух зеленых холмов с плоскими вершинами, на которых торчали башни связи и ветроустановки. Время здесь, похоже, замерло, причем довольно давно, лет так полтораста тому. За исключением биостанции, в городке не видно было ни одного современного здания — лишь грубоватые домики из бурого местного камня в два, реже в три этажа, и даже торговый центр располагался в длинном строении с острой черепичной крышей и облезлым фасадом.
— Та-ак, — пробурчал себе под нос Детеринг, снижаясь над небольшой общественной площадкой, где их должен был ждать мэтр Ансельм, — похоже, туристов тут видят нечасто. Снаряжение придется покупать в Альбертвилле.
— Очень может быть, — согласилась Нина. - Район тут вообще какой-то глухой, тебе не кажется? Даже ферм совсем мало.
— Не самые лучшие земли, дорогая моя. Ты видела, сколько вокруг камней? Даже изгороди пастбищ из камня. Это говорит о многом.
Йорг опустил арендованный в Альбертвилле катер в десятке метров от ворот площадки, вырубил движки и открыл дверь. Площадка была пуста, только ветер гнал по бетону пыль.
— Надо подождать, — твердо предложила Нина. - Наверное, мы просто рано прилетели.
— Наверное, — согласился Йорг.
Площадка атмосферного транспорта находилась на задах мэрии — единственного в Кане пятиэтажного здания, оснащенного, как положено, башенкой с часами. Отсюда циферблата видно не было, однако Детеринг и так знал, что прилетели они вовремя и Ансельм попросту опаздывал. Йорг хмыкнул и достал сигару, но закуривать не стал: на третьем этаже мэрии распахнулось окно, и оттуда высунулась жизнерадостная круглая физиономия ярко-красного цвета:
— Эй, ребята! Не меня ли вы ждете?
— Мы ждем господина Жеана Ансельма, юриста и члена городского суда, — с достоинством ответил Детеринг. — По представлению лорда Кортена из Сен-Люка.
— Сейчас, ребята! Пришлось тут немного засидеться с документами, вот я и бегаю в коридор, глянуть на площадку. Сейчас я спущусь!
Йорг рассмеялся.
— Все ясно, — сказал он, — мэтр Ансельм, как, впрочем, и следовало ожидать — человек деловой. Было бы даже странно видеть члена суда праздношатающимся обалдуем.
Юрист действительно весьма шустро скатился вниз и появился в задней двери мэрии. Был он кругловат, лысоват, а из кармана его светлого летнего плаща нелепо торчал янтарный мундштук трубки.
— Лорд Йорг и госпожа Нина, как я понимаю?
— Ах, помилуйте, дорогой мэтр, — зажмурился Детеринг, — нам надоели эти условности. Просто Йорг и просто Нина, с вашего позволения.
— Ну, тогда я — просто мэтр Жеан. Или вообще — папаша Жеан, ведь, в конце концов, так меня называет вся округа. Катер, я думаю, вам лучше оставить пока здесь. Или его нужно вернуть в город?
— Нет, я проплатил аренду на неделю вперед с правом продления.
— Это весьма разумно. Мы поедем на машине, потому что в тех местах, которые я собрался вам показать слишком много зон с локальными ограничениями для воздушного транспорта. Местные жители летают как им вздумается, а гостям следует получать разрешение, что отнимает время... Ну что, молодые люди, сейчас я подгоню к воротам свою колымагу, а вы пока забирайте из катера вещи. Живу я уже давно один в большущем доме, так что вам лучше всего остановиться прямо у меня.
Колымага мэтра Ансельма оказалась стареньким, но весьма крепким фермерским «Диксоном» с полным приводом и широченными зубастыми колесами. Йорг забросил их с Ниной багаж в кузов, сами они забрались в четырехместную кабину, и юрист погнал по узкой, заросшей яблонями улочке. Ехать пришлось совсем недолго, буквально два квартала. Ансельм повернул к синим металлическим воротам, коснулся прилепленного к потолку кабины пульта, и грузовичок въехал в тесный дворик, почти спрятанный под сплошной виноградной кровлей.
Серый одноэтажный дом с мансардой построили лет двести назад, и с тех пор, по-видимому, в нем мало что менялось. Фигурная черепица крыши густо заросла мхом, камень цоколя потемнел от дождей и зимних ветров. Высокие окна смотрели темнотой.
— Да, — кивнул Ансельм, поймав любопытный взгляд Йорга, — дом моей семьи... Надо ремонтировать, но мне, честно говоря, давно уже не до всяких новшеств. Крыша не течет — да и ладно. Жена меня бросила, а дети живут в столице и наезжают пару раз в год. Что им тут делать? Ветреный край...
Юрист провел гостей в комнату с двуспальной кроватью и парой шкафов.
— К ужину я купил кое-что, — сказал он, — так что долго ждать не придется.
— Иди помоги ему, — шепнул Йорг Нине. — А то как-то неловко получается.
Девушка с готовностью кивнула и отправилась на поиски кухни. Йорг тем временем осмотрелся по сторонам и улыбнулся. Несмотря на свою запущенность, этот дом нравился ему куда больше, чем нарядный особняк лордов Кортенов. Он стоял почти пустым, однако в нем ощущалась жизнь, она теплилась улыбчивой непосредственностью мэтра Ансельма, она пряталась под старой лозой, шумела ветвями в саду.
Над кроватью висела небольшая гравюра на медном листе, изображающая обнаженную девушку с корзиной винограда. Работа явно принадлежала руке любителя, штрих местами лег неровно, и все же, при всей своей безыскусной наивности, гравюра излучала какое-то тепло. Похоже, медью увлекался кто-то из членов семьи в годы давно минувшей юности...
— Йорг! — раздался далекий голос Нины. — Пора к столу!
Кухня в доме Ансельма — просторная зала с овальным столом и несколькими старомодными шкафами под самый потолок — выходила окнами в сад. Небо к вечеру потемнело, за поднятыми рамами уже срывались первые капельки дождя. Нина ловко поставила на стол жареную утку, готовые салаты из сетевой забегаловки, жареную картошку под кислым оранжевым соусом, теплый еще хлеб. Мэтр Ансельм, раскрыв шкаф, извлек на свет божий здоровенную бутыль вина.
Этот дождь будет идти примерно до полуночи, - заметил он, глянув в окно, — а потом небо прояснится и завтра, пожалуй, будет даже жарковато.
— Я слышал, погода у вас тут переменчива, — улыбнулся Йорг.
— О да. Горы под боком, что уж тут поделаешь. Летом бывает так, что дождь идет по неделе. Но это хорошо для трав, а ведь занимаются у нас тут в основном скотоводством. Пастбища вокруг Кана прекрасны, так что наша говядина ценится весьма высоко!
— Ну, мне приходилось читать, что здешние горы весьма богаты своими недрами, — пробормотал Детеринг, глядя, как юрист разливает вино по бокалам. — Сейчас вроде бы подготовлено немало серьезных проектов инвестиций в руды. Тут ведь, как я понимаю, еще с давних пор известны залежи всяких редкоземельных?..
— Ну-у, это дело туманное... — Плечи Ансельма коротко дернулись в ответ. — Инвестор к нам приходит, роется, да и уходит восвояси. У нас, знаете ли, нет ни дорог, ни больших аэропортов. Горы почти пустынны, да и сам район Кана тоже. Я покажу вам много интересного, друзья мои, всему свое время. А сейчас давайте как следует поедим: к дождю у меня всегда жуткий аппетит.
Утка оказалась выше всяких похвал. Йорг почувствовал присутствие какой-то незнакомой пряности, и Ансельм, смеясь, пояснил ему, что эту траву он собирал сам в долинах к югу от Кана.
— Я считаю, что некоторые местные растения весьма полезны для моего желудка. Раньше кое-что даже выращивали в огородах, но потом... — его улыбка стала немного растерянной, будто бы виноватой, — Потом отсюда уехало очень много людей, земли перешли в собственность агрохолдингов, поэтому я могу сказать, что наша кулинария умерла, не успев толком родиться. Теперь мы едим как все.
— Приходилось слышать, что раньше тут были большие усадьбы. Множество ферм, да?
Ансельм дожевал кусочек грудки, вытер губы салфеткой и грустно качнул головой:
— Если вас действительно интересует история старой Кассанданы, той Кассанданы, которую мы уже никогда не увидим, потому что брошенных ферм и башен становится все меньше — их сносят за ненадобностью, — то вы попали туда, куда надо. Моя практика приносит мне смехотворные доходы, но зато оставляет много свободного времени. Думаю, в другом месте я зарабатывал бы куда больше, но другие места меня не интересуют. — Юрист снова наполнил бокалы, прищурился, внимательно глядя в лицо Детеринга: - Выпьем за свободное время, друзья мои. Для таких сумасшедших, как я, это огромная ценность!
Йорг с удовольствием поддержал тост. Папаша Жеан почему-то нравился ему все больше и больше. Империя, увы, не слишком ценила людей, стремящихся сохранить хоть крупицы прошлого — Его Величество Прогресс правил во всех сферах человеческого бытия, моды менялись два раза в сезон, а «черепки» и полуразрушенные усадьбы интересовали разве что кучку энтузиастов. В последнее время Йорг стал думать, что, когда придет время для музеев колониальной истории, выставлять в них будет уже нечего...
— Скажу вам честно, дорогой мэтр: история Кассанданы заинтересовала меня по разным причинам. У меня, к сожалению, свободного времени мало. Но, видите ли... — Детеринг вздохнул, подбирая нужные слова: — Не так давно у меня возникло ощущение, что некоторые давние события вполне могут аукнуться нам в самом ближайшем будущем.
Улыбка слетела с лица Ансельма. Он посмотрел на Йорга пронзительными, умными и жесткими глазами. Глазами человека, много знающего и все понимающего...
— А я догадывался, что так и будет, — сообщил он, снова посмеиваясь морщинками вокруг рта. — Но прежде чем мы продолжим нашу беседу, скажите одну вещь, ваша милость: в данный момент вы действуете по оперативной необходимости или все же как частное лицо?
— Второе, мэтр.
— Но, даже действуя частным порядком, вы располагаете определенными полномочиями.
— Вы юрист, мэтр, Закон — ваш путь и ваш хлеб.
— Хорошо сказано, молодой человек! Что ж, я постараюсь не подвести вас. Ну, а что касается Закона, так служить ему можно разными способами... Но обождите-ка минутку! Я принесу вам кое-что, а то еще забуду после ужина...
С этими словами мэтр Жеан поднялся из-за стола и вышел из кухни. Едва он скрылся, Нина повернулась к Йоргу с тревогой в глазах:
— Тебе не кажется, что ты... ну, вроде бы наговорил лишнего?
— Нет, — нежно коснулся ее волос Детеринг. — Не с этим человеком. Папаша Жеан повидал кое-что в жизни, так что с ним лучше не крутить. Мне лестно доверие таких людей.
— Что ж решать тебе.
Нина мягко улыбнулась и подложила Йоргу на тарелку еще салата, всем своим видом давая понять, что полностью доверяет ему в любых вопросах.
Юрист вернулся, держа в руках длинный, расширяющийся книзу ажурный предмет, сперва показавшийся Йоргу детской игрушкой. Но, осторожно взяв «игрушку» в руки, Детеринг приподнял в изумлении брови.
— Но помилуйте, мэтр Жеан, это... м-мм, минутку, не подсказывайте... Святая дева! Да это Эйфелева башня! Неужели передо мной артефакт с Земли?! Какой необычный пластик... Сколько же ей лет?
Ансельм осторожно взял башенку из рук Йорга, поставил ее на стол. В глазах у него скользнула загадочная улыбка.
— Это не пластик, Йорг, это вовсе не пластик... и вот именно материал, из которого была изготовлена эта прекрасная вещица, привел меня когда-то в большое волнение. Башню вырезали из лобового рога суперантилопы Кларка, крупного травоядного, до сих пор часто встречающегося на Орегоне. Вот эти змеящиеся прожилки на кости — да-да, они чрезвычайно характерны, не так ли? Ни с чем не спутать. Каким образом эта вещица оказалась на Кассандане — вот вопрос! Я нашел ее, раскапывая давно брошенный ржавый локомобиль возле одной старинной фермы. Владельцы фермы мало знали о прежних хозяевах, но те были первопоселенцами, так что к Орегону никакого отношения не имели. Кстати, французских корней у них тоже не было, семья имела славяно-скандинавское происхождение. Забавная история, не правда ли?
— Действительно, мэтр... Не столько, правда, забавная, сколько грустная, как мне кажется. Люди потеряли сувенир, привезенный в подарок кем-то из родни или друзей. Возможно, они были очень огорчены этой потерей? Как знать... Хорошо, что ее нашли именно вы, а не какой-нибудь охламон, способный забросить такую находку в мусор, на переработку.
— Ох, на Кассандане утрачено столько бесценных вещей, свидетельств того времени! Впрочем, кое-что еще осталось. И в домах старых хозяев, которые не хотят покидать отчий кров, и просто в полях... Пока еще стоят древние усадьбы, сохранились кое-где башни, в которых поселенцы прятались от зимней непогоды. Стены клали в полтора метра толщиной!
Детеринг уже видел эти башни — правда, пока только в вирте. Оказавшись в довольно суровом краю с периодическими зимними ураганами, которые сопровождались ударами морозов, первые колонисты не жалели камня. Их грубые жилища напоминали порой эпоху европейского Средневековья, хотя никаких оборонительных функций не имели. Постройки для скота, зернохранилища — все строилось с особой прочностью, на века.
И века прошли, не тронув камень.
Дождь за окном усилился, в кухне стало довольно прохладно. Заметив, что Нина немного поежилась, хозяин поднялся к окну, но девушка тотчас же протестующе подняла руку:
— Лучше еще немного этого волшебного вина, папаша Жеан. В столице сейчас так жарко, что такая погода для меня — истинное наслаждение.
Тихонько посмеиваясь, старый юрист достал еще одну бутыль.
— Попробуйте вот это, ребята, — сказал он.
Густое, темное, как свернувшаяся кровь, вино оказалось довольно крепким и сладковатым, с терпкими, но в то же время медовыми нотками. Допив бокал, Йорг вынужден был признать, что никогда не пробовал ничего подобного.
— Впрочем, — добавил он, — я уже понял, что Кассандана не перестанет удивлять меня никогда.
— Я постараюсь сделать так, чтобы вам не пришлось разочароваться, — кивнул Ансельм и положил на стол свою трубку с янтарным мундштуком.
Йорг достал сигары. За окнами почти стемнело, так что Ансельм включил пару желтых плафонов на стенах. В шуме дождя, стегающего ветви деревьев, их мягкий свет придал старой кухне какой-то особый уют: хотелось сидеть и сидеть, потягивая вино, наслаждаясь сигарами и напрочь позабыв обо всех проблемах и невзгодах за этими толстыми старыми стенами.
— И все же до самого недавнего времени Кассандану покидали... — очень тихо проговорила Нина. — Покидали представители «старых семей», не нашедшие себя в реальности больших городов и корпораций. Я слышала проклятия в адрес этой планеты.
— Кассандана очень быстро стала крупным финансовым центром, — качнул головой мэтр Ансельм. — Соответственно, земли стали отходить в собственность гигантских холдингов. Куда же тут деваться? Впрочем, — он махнул рукой и улыбнулся своей хитрой улыбкой, — нас это пока не коснулось и вряд ли коснется в ближайшее время. Массовое товарное скотоводство у нас затратно, для агрохолдингов низкорентабельно, так что нет никакого смысла связываться.
— Но как же, простите, выживают местные фермеры? — немного удивился Детеринг.
— Рентабельность разных пород также весьма разная.
— Это мне известно, мэтр. Однако, если я правильно вас понимаю, здесь выращивают некоторые специфические породы скота, способные давать высокий доход?
— На внешних рынках, милорд. В первую очередь там.
— А-аа... теперь мне все понятно.
— Мясо, молоко, шерсть скупаются на пару лет вперед. Корварские и лидданские предприниматели прилетают сюда весьма часто. Местные власти всячески способствуют этому бизнесу — не идиоты же они, в конце концов! Многие фермеры — люди влиятельные, и пусть кое-кому в Альбертвилле не нравятся хитрые корварские физиономии, ссориться с аграриями нельзя. Затопчут без раздумий!
— Гм, — произнес Детеринг, едва заметно шевельнув бровью. — Гм-м... Воистину, ваш край не похож на все прочие места!
* * *
Дождь и впрямь закончился почти ровно в полночь. Наступившая тишина казалась просто оглушительной, ни единое дуновение не качало заснувшие ветви в саду. Улыбаясь, мэтр Ансельм встал и предложил гостям отправиться спать — завтра он предполагал подняться рано, чтобы выехать сразу же после завтрака. Йорг с благодарностью кивнул. Он не чувствовал себя уставшим, но ему и самому хотелось выспаться как следует.
Старая двуспальная кровать оказалась слишком мягкой для него, но тем не менее Детеринг заснул почти сразу, едва голова коснулась подушки.
Проснулся он тогда, когда солнечные лучи превратили сад в феерию всех оттенков золотого и зеленого. Нина спала, разметав густые светло-русые волосы по всей подушке, при этом лицо ее выглядело комично сосредоточенным, словно у надувшегося ребенка. Йорг едва ощутимо провел пальцем по ее губам, и девушка фыркнула, но просыпаться даже не подумала.
Умывшись чуть теплой водой, Детеринг оделся и вышел в коридор. Судя по легкому шуршанию, доносящемуся из кухни, хозяин дома уже встал, так что можно было спокойно выбраться во двор покурить.
— С добрым утром! — услышал Йорг и свернул в сторону кухни. — Надеюсь, вы славно выспались?
— Замечательно, дорогой мэтр. Хотя эта тишь казалась мне просто оглушительной.
— О-оо, у нас тут так бывает. Впрочем, уже поднимается ветер — слышите? — так что особой жары не будет. Я давно знаком со всеми причудами местной погоды, вы не сомневайтесь. Нина еще спит?
— Я выкурю сигарку и подниму ее. Нам ведь еще нужно решить вопрос с туристическим снаряжением... Здесь, в городе, есть серьезный торговый центр — молл?
— Нет, но имеется один специальный магазинчик Вы думаете, туристы сюда не добираются? Ошибаетесь. Нашу глушь считают интересным местом — те, конечно, кто предпочитает проводить свой отпуск подальше от людей.
Пока Йорг курил, в задумчивости рассматривая двор мэтра Ансельма, проснулась и Нина, так что встретились они уже за столом. Старый юрист приготовил отличный салат с кусочками копченой говядины. Завтрак вышел весьма плотным, но Йорг работал челюстями с настырностью бывалого сержанта — обед ожидался нескоро.
— Магазин, о котором я говорил, откроется через полчаса, — сообщил Ансельм, — у нас тут, знаете ли, жизнь начинается рано. У вас есть время собраться, друзья мои, но затягивать я бы не стал. К полудню мне хочется быть на ферме Ольстенов, там можно отлично пообедать и кое-что посмотреть.
— Понятно, — улыбнулся Йорг. — Ну, собраться нам недолго.
Четверть часа спустя он забросил в кузов «Диксона» рюкзак и длинный плотный тюк, обвязанный ремнем. Ансельм был уже готов. Грузовичок неторопливо выехал на улицу и двинулся куда-то на юго-запад, к выезду из Кана. Руки юриста уверенно вывернули руль, и вот «Диксон» ввинтился в тесный переулок, застроенный грубоватыми серыми домами из ставшего уже привычным красноватого камня. Через пару сотен метров мэтр Ансельм остановился.
— Я пойду с вами, — сообщил он, указывая на вывеску «Рыбалка и охота» над стеклянной дверью лавки самого провинциального вида.
Йорг чуть дернул бровью — он уже знал, что иногда в подобных непрезентабельных местах можно найти массу полезных вещей. Порой даже таких, что не найдешь в огромных торговых центрах, обновляющих ассортимент каждые две недели согласно моде.
За дверью приветливо дзинькнул колокольчик. Едва войдя, Йорг понял, что не ошибся в своих предположениях Внутри магазин оказался довольно большим и солидным, в том старомодном стиле, что давно уже исчез среди каменных джунглей мегаполисов. Пол покрывала желто-коричневая плитка, выложенная в клетку, под потолком тянулись массивные балки. Стеклянные шкафы с разнообразными снастями мягко подсвечивались снизу
Из-за прилавка к гостям повернулся массивный седой мужчина в кожаной жилетке. Рассмотрев Йорга, он сложил губы трубочкой и, кажется, собрался уже выразить немалое удивление, но тут вошел наконец мэтр Ансельм.
— А-аа, папаша Жеан! Давненько, кажется, мы не виделись! Что это — вы привезли ко мне своих друзей?..
— Да, Морис, именно так Мы отправляемся на пару дней на запад, ребятам нужно как следует снарядиться: жить будем прямо в поле, так что сам понимаешь.
Морис снова посмотрел на Йорга, потом вдруг хмыкнул и пожал плечами:
— Боюсь, милорд офицер будет привередлив. У меня тут в основном всякое старье, не слишком подходящее для прогулок с очаровательными дамами.
— Не прибедняйтесь, старина, — очень мягко ответил Йорг. — Я вижу у вас палатку типа «Волонтир», и она нас вполне устроит. Я умею с ней обращаться. А там вон, в уголке — десантные спальники, не так ли?
— Они довоенные, милорд. Я даже не думал когда-нибудь продать этот хлам. Никакой гарантии я на них дать не могу
— Но пломбы, кажется, на месте?
— Вроде бы да, но все же я рекомендовал бы...
— Нет-нет, помилуйте, я не нуждаюсь в ваших рекомендациях Итак... еще нужна денисоновская куртка для моей дамы, два котелка типа «Лолли» и кое-что по мелочи. Набивайте прямо через кассу, зачем терять время...
Слушая, как Йорг бодро диктует Морису список необходимых для путешествия вещей, мэтр Ансельм восхищенно приподнял брови и глянул на Нину. Та покачала головой: ей еще не приходилось оказываться с Йоргом за пределами огромной столицы этой планеты.
В конце концов немного утомленный Морис выставил на прилавок три стандартные десантные сумки, набитые до того основательно, что еле сошлись рычажки застежек Палатку и спальники Йорг вытащил из шкафа самостоятельно. Через его спину Морис послал Ансельму восхищенный жест — покупки потянули на довольно заметную сумму.
— Что ж, благодарю вас, старина. — Детеринг легко взвалил весь груз на себя и подмигнул: — Уж простите, руки заняты...
Нина поспешно распахнула перед ним дверь магазина. Лицо ее все еще казалось удивленным — а вот мэтр Ансельм, выходя следом за ней, довольно улыбался.
Едва Йорг перебросил покупки через борт грузовичка, из темного проулка слева от магазина выбрался обрюзгший мужчина лет сорока в идеально отглаженном костюме с недавно вошедшими в моду широкими лацканами. Лицо незнакомца выражало самый живой интерес к происходящему.
— Ну-ка, ну-ка, — проговорил он, подходя к Йоргу почти вплотную, — что это у нас там?
— Назад, Маркин! — зашипел вдруг Ансельм. — Назад, я сказал!
— А это вы, — скривился щекастый, повернувшись к юристу. — Эти — с вами? И все же мне хотелось бы знать, что такого набрал у Мориса наш молодой господинчик. Обычные туристы не грузят товар в десантные сумки.
— Может, вы изволите представиться? — вмешался наконец, Детеринг.
— Маркин, убирайтесь прочь! — Мэтр Жеан схватил назойливого типа за рукав и поволок его в сторону. — Убирайтесь, для вашего же блага. Иначе...
— Вот как?
Толстяк вырвался из цепких пальцев Ансельма, внимательно посмотрел на Детеринга, потом вдруг кивнул:
— Прошу прощения, ваша милость. Обознался, с кем не бывает. — И, резко повернувшись, зашагал вдоль дома.
Мэтр весьма резво гнал свою машину по шоссе, идущему от Кана на юго-запад, через открытые окна в салоне гулял ветер, пахнущий какими-то сладковатыми травами. Сколько ни вертел головой Йорг, пейзаж не менялся: холмы, редкие рощицы и бесконечные пастбища, огороженные древними на вид каменными изгородями по грудь человеку. Иногда проскакивали фермы, ухоженные, очень современные, облепленные ветробашнями самых дорогих фирм. Судя по всему, дела у местных скотоводов шли просто отлично: семья Йорга даже мечтать не могла о таких энергоустановках Стоили они не просто дорого, а очень дорого, зато гарантировали полную независимость от общинных сетей и, главное, могли служить по пятьдесят-шестьдесят лет без всякого сервиса. В Блуа не всегда светило яркое солнце, но уж ветра хватало с избытком, так что преуспевающий фермер хорошо знал, во что он вкладывает деньги. Таким ветростанциям не страшны никакие зимние ураганы — напротив, чем злее ветер, тем больше энергии они дадут в локальную сеть, сбрасывая излишки в амортизирующие емкости. И даже в период летней жары с ее долгими штилями они все равно обеспечат минимум потребностей скотоводческого хозяйства, поднимая воду и обеспечивая переработку навоза в биогаз или удобрения.
Но для того чтобы заработать на такую технику, нужно иметь или очень много земли, или высокорентабельное производство с устойчивым сбытом. На Сент-Илере, где родился и вырос Детеринг, так везло немногим.
«Собственно, — подумал вдруг Йорг, — в Империи Человечества мы, люди, построили наконец некое подобие маленького уютного рая. Да, нам приходится много работать и даже драться за свое существование — что ж, таковы законы природы, — зато мы навсегда забыли про голод, холод и притеснения. Наши земли не знают засух и неурожаев, мы научились лечить почти все болезни, живем мы так долго, что иногда устаем от жизни... Нам открылось небо, бездонное и бесконечное — это всего лишь новые возможности, а когда мы их боялись? Но почему нас всех так мучает грусть, когда мы смотрим на засеянное поле? Почему с небес мы всегда стремимся спуститься на землю и мять в пальцах пшеничный колосок?»
Пару сотен километров Ансельм ехал молча. Йорг не решался тревожить его болтовней, глазея по сторонам, тем более что залитый солнцем пейзаж вызывал у него довольно странные чувства — будто он находится в хорошо знакомом месте, которое, тем не менее, перевернуто вверх ногами. Альбертвилль во многом напоминал родные холмистые степи Сент-Илера, однако выглядел куда дружелюбнее. Небо Кассанданы имело иной, несколько зеленоватый оттенок, солнца здесь было больше, чем даже в высоких широтах, травы стояли выше.
Бесконечные серые снегопады длинных зим тоже выглядели здесь неприятной экзотикой.
Мэтр Ансельм плавно затормозил и свернул налево, на узкую дорогу, уходящую куда-то за высокие лесистые холмы.
— Через полчаса мы будем на месте.
Йорг кивнул. В кузове «Диксона» лежали две увесистые коробки со всякой консервированной едой, которую Детеринг закупил в некоем подобии молла на выезде из Кана, и время от времени он начинал вспоминать о восхитительном аврорском хамоне и баночках с маринованным перцем. А еще там ждали своего часа две сорокалитровые канистры фермерского вина, производимого согласно постановлениям касссанданского сената без всяких лицензий — лишь бы люди держали лозу в капризном и довольно прохладном климате Блуа. Пропадут виноградники у мелких хозяев, станет ненужным тонкое искусство выращивания местных сортов, уйдут специалисты, и через два-три десятилетия придется вырубать тысячи гектаров лозы крупных холдингов, а это уже экспорт, это миллиарды!
— Вижу, вам интересны эти неудобья вокруг, — неожиданно произнес Ансельм, влетая в довольно крутой поворот.
— Камни, как я понимаю, — виновато поджал плечи Йорг.
— Эти земли пытались освоить. Но — бросили... Сейчас мы спустимся в прекрасную низину, микроклимат которой когда-то сравнивали с Ирландией. Она тянется почти на пятьсот километров, упираясь в Сизый хребет. Это удивительные места!
Серая полоска дороги и впрямь пошла вниз. Заваленные валунами холмики вдруг сменились лугами неистово-зеленого колера, а ветер принес ощущение влажной прохлады.
— Видимо, здесь часто дождит, — пробормотал Йорг.
Ансельм коротко кивнул. За поворотом дороги появились рощи, а потом где-то далеко, на краю чашеобразного горизонта низины, появились два серых «пальца» башен. «Диксон» все еще шел вниз. Вот мелькнул ручей, густо заросший по берегам вьющимися бирюзовыми растениями, потом — чей-то покосившийся сарай, и папаша Жеан взял руль влево.
Перед округлой мордой грузовичка появились ворота фермы. Лакированное дерево, едва заметные рычаги гидравлики — ферма была вовсе не из бедных, даже для Блуа. Сигналить папаша Жеан не стал — ворота и так расползлись в сторону, приглашая дорогого гостя. Внутри, за воротами, все оказалось настолько экзотично что Йорг захлопал в недоумении глазами.
Плотно укатанная гравийная дорожка шла мимо лугов, на которых паслись невероятно ухоженные, просто вылизанные коровы гигантских размеров. У обочины валялись какие-то свиньи рыжей масти, их потомство с любопытством вытягивало мордашки, глядя на медленно двигающийся кар. Впереди показался старый одноэтажный дом из камня, и тут прямо из-под колес «Диксона» бесшумно вспорхнул орегонский мясной павлин — его трехметровые крылья на миг закрыли собой лобовое стекло, заставив Йорга моргнуть еще раз.
— Как я понимаю, хозяева зарабатывают на туристах? — крякнул он, держа спину так, как подобало лендлорду из старой семьи.
— И да, и нет, — жизнерадостно отозвался Ансельм. — Здесь привечают туристов — но по особой рекомендации. Вам об этом беспокоиться не следует. В целом же... Как бы вам сказать? Ольстены более столетия специализируются на разведении редких пород скота, причем за все эти годы они ни разу не опускались до продажи мяса. Вы видели их коровок?
— Я не думал, что увижу такое когда-либо в жизни... Пресвятая дева, это же слоны!
— Это самая рентабельная порода на планете. Один бычок такой породы стоит примерно как самый дорогой гепард.
— Гх-мм... да. Один бычок?
— Я сказал то, что вы услышали, дорогой Йорг.
— В таком случае я немедленно хочу ознакомиться с этим хозяйством.
«Диксон» плавно причалил к приземистому дому из красновато-серого камня, и Йорг тут же понял, что выстроен этот дом был в первые годы колонизации. Стены смотрели криво, черепичная крыша заросла мхом, а каминная труба с правого торца пережила столько ремонтов, что Детерингу стало даже стыдно. Впрочем, все это не имело никакого значения. Лужайка перед фермерским домиком выглядела такой же аккуратной, как странные своим гигантизмом коровы, а изящный двухместный родстер, припаркованный чуть справа, заставил Йорга кашлянуть: ему такое не светило.
— Ольстены — друзья моей семьи уже более ста лет, — сообщил мэтр Ансельм, останавливаясь в десятке метров от старого дома. — В данный момент я веду все их финансовые дела, так что вам, молодые люди, стесняться не следует.
Юрист нисколько не ошибся: «Диксон» не успел еще затормозить, а из дверей домика уже вышел тощий и невзрачный на вид мужчина в кожаных штанах и жилетке на голое тело. Завидев мэтра, он расплылся в улыбке и немедленно заключил юриста в объятья.
— Лорд Йорг и его дама Нина, — отрекомендовал их Ансельм, — родня моих друзей, так что...
— Ханс Ольстен... — хозяин помедлил, с веселой задумчивостью глянул на Йорга, — 54-й ударный «Алые орлы», первый лейтенант, двенадцать лет службы.
Детеринг кашлянул. Подобная формулировка при знакомстве не оставляла ему выбора.
— Горд честью, лейтенант... майор Йорг лорд Детеринг, Резидентура СБ Кассанданы.
— Не мог себе представить... впрочем, Десант есть Десант... Горд честью, милорд майор. Обед почти готов. Какие вина ваша милость предпочитает в такую погоду?
— Буду счастлив пить вино в доме офицера, выслужившего чин, — с нажимом ответил Детеринг, и его слова произвели на хозяина большое впечатление. — Я младше вас и никак не могу похвастаться столь значительными достижениями.
— Мне всего лишь повезло, ваша милость. — Ольстен поклонился и добавил, выпрямляясь: — Я зарубил ублюдка, который ранил моего командира. Это было при абордаже. Ну а потом...
— Стало быть, вы мечник? — живо перебил Детеринг.
— Я немного владею клинком, ваша милость.
— Это просто великолепно! В таком случае мы вполне сможем устроить нечто вроде спарринга на палках.
— Что вы, милорд майор, куда мне устоять... Впрочем, идемте, идемте! Вряд ли наши гости пробовали такой суп из павлина, с такими специями, с такими грибами и таким ароматом.
Йоргу не оставалось ничего иного, кроме как снова поклониться. Ольстен посторонился, пропуская первой Нину, потом шмыгнул внутрь и широко развел руки:
— Прошу.
Зал, точнее, холл старинного фермерского дома был, по всей видимости, расширен на всю ширину первого этажа, а жилые помещения располагались на почти невидимом под черепичной крышей втором. Хозяин пригласил гостей к длинной барной стойке:
— Я подам здесь. Мы нечасто зарабатываем на туристах, однако лицензию пришлось купить, куда уж тут деться.
Через минуту на полированном дереве появились тарелки с ароматнейшим супом. Ольстен принес пару здоровенных бутылей вина, глиняные стаканы и горячий еще хлеб. Йорг с благодарностью принял вино, произнес короткий тост за Десант, выдохнул: здесь ему было уютно. Нина, как лорд видел, просто обалдела от обстановки, такая ферма казалась ей чем-то вроде волшебного парка.
— Лорду Йоргу необходимо показать башни, находящиеся на вашей территории, — заговорил наконец мэтр Ансельм. — Он очень интересуется историей старой Кассанданы. Именно поэтому я и привез его сюда, дорогой Ханс.
— О, вот как, — оживился Ольстен. — Это здорово! Правда, в хижине старого Ланса живут какие-то молодые ребята — приехали, заплатили мне как следует и попросились пожить у озера — ну, это ничего. Недавно я купил новые мотоциклы — на них мы и поедем!
Йорг поморщился. Он не очень дружил с двухколесными «существами», хотя при необходимости, разумеется, управлял ими вполне сносно.
— А лошадей у вас нет? — промолвил он, закончив с супом.
— Лошадей? — искренне поразился Ханс Ольстен. — Ну уж нет, стану я на них деньги тратить. Моя семья занимается исключительно мясными породами скота, а с лошади — какое мясо? Видели вы моих свинок? Маленькие, не так ли? А знаете, сколько стоит килограмм их сала? На Кассандане их мало кто покупает, уж больно дорого. А корварцы забирают весь приплод на год вперед.
Мэтр Ансельм примиряюще улыбнулся и хлопнул ладонью по дереву:
— Не важно, Ханс. Давайте мотоциклы. Суп ваш, кстати, действительно превосходен.
— И вино тоже, — добавил Йорг, чуть пригубив напиток
Громадный «Ариэль», который Ольстен подогнал Йоргу, заставил его нервно моргать. Это был турер новейшей генерации, с двумя стосильными моторами в ступицах, высокий — но при этом, разумеется, гиростабилизируемый, весь облепленный петлями для ранцев и сумок... Детеринг надел на плечи свой рюкзак, охнул и взгромоздился в седло. Бесшумно работающая энергосистема не давала мотоциклу упасть. Нина не без труда умостилась за спиной Йорга. Ансельму достался куда более легкий и менее мощный «Пит», способный, однако, тянуть не менее трехсот килограммов по крутому склону.
— Я не умею ездить с пассажиром, — сразу сказал Йорг Нине.
— Я понимаю, что для тебя предпочтительнее была бы лошадь, — нервно хохотнула девушка. — Но ты справишься, правда?
Детеринг посмотрел, как мэтр Ансельм пристегивает к багажнику своего мотоцикла вино и пакет с консервами, и крутнул газ.
«Ариэль» едва не взвился в воздух. Йорг почувствовал, что переднее колесо оторвалось от земли, сбросил газ, но тут дорогущая система управления, почуяв несчастного и неопытного наездника, взяла все на себя. Теперь, сколько бы Йорг ни крутил катушку, огромный мотоцикл всего лишь еле плелся по желтой выкошенной тропе, даже не пытаясь показать свою мощь. На полпути к старинным башням Детеринг стал чувствовать себя полным идиотом — Ансельм, идущий сзади на «Пите», уже пару раз моргнул вежливо фарами. Нужно было или слезать с мотоцикла и толкать двести килограммов руками, или что-то делать.
— Когда-то меня учили прекрасные навигаторы, — пробормотал Детеринг, выдвигая на руле панель управления энергосистемой.
Сбросить блокировку для него не составило труда. Оба мотора тут же отозвались легким гулом, свидетельствующим о том, что энергоустановка мотоцикла готова к работе на полной мощности.
— Не гони, ты не уверен в себе, — предупреждающе произнесла Нина.
— Дева Мария, дай мне терпения! Я тут скоро с вами стану настоящим католиком!
— Ты не католик?!
— При чем тут мои религиозные воззрения?
Йорг уверенно крутнул газ, и мотоцикл полетел по склону, огибая холм — уж так вела тропа. После нелепого обмена репликами ему хотелось досадить Нине — Детеринг свернул влево, резко дал нагрузку на оба мотора, и вокруг них зашуршала высокая трава. Сейчас он чувствовал себя в седле более уверенно. Такой «Ариэль» стоил кучу денег, и недаром: конструкторы продумали все мелочи, включая неопытного водителя.
О Нине беспокоиться не следовало, прочные кожаные штаны и «денисоновская» куртка до колен защищали не хуже десантного доспеха, так что высокие колючки были ей не страшны.
Старинные башни, часть усадьбы, выстроенной кем-то из первопоселенцев, маячили уже совсем рядом, за холмами, на склонах которых виднелись остатки серой, замшелой изгороди. Ничего титанического, и уж тем более — величественного, в этих зеленовато-бурых цилиндрах, сложенных из грубо отесанного камня, Детеринг не видел, однако перед ним предстала живая история планеты.
В этих поросших мхами стенах прятались от зимних ураганов или нашествий стайных хищников три, а то и четыре поколения колонистов. При слабом свете свечей или батарейных ламп — запасы угля для тепловых генераторов следовало беречь, ведь кто мог сказать, сколько продлится удар стихии? — большие семьи сидели на верхних этажах башни, периодически спускаясь вниз, чтобы обиходить скотину, теснящуюся там. Каждая башня обязательно имела собственный колодец и особые, тщательно вентилируемые пристройки для хранения запасов зерна и сена, попасть в которые можно было только изнутри. Эти и прочие ухищрения позволяли людям чувствовать себя в безопасности. Но иногда, увы, колонистов не спасал даже камень, такой прочный и надежный...
Немного срезав путь, Йорг вернулся на тропу. С плоской вершины холма видны были уже не только башни, но и подковообразное озеро за ними, на берегу которого стоял приземистый домик из темного кирпича — видимо, та самая «хижина», о которой говорил хозяин. Придерживая мотоцикл задним тормозом, Детеринг аккуратно спустился вниз. Грунтовая дорожка заканчивалась на каменной площадке возле северной башни. Очевидно, хозяин фермы регулярно косил здесь траву и вычищал вездесущий мох: бурые плиты смотрелись вполне аккуратно, хотя многочисленные глубокие царапины и сколы сразу выдавали их почтенный возраст. С краю площадки, в сторону озера, выложен был каменный желоб, служивший поилкой для скота. Когда опасность временно отступала, животных выгоняли на воздух, чтобы они могли хоть как-то размять ноги.
Йорг остановился, Нина легко спрыгнула с заднего сиденья и подняла большой палец.
— На лошади было бы медленнее, — ехидно улыбаясь, заметила она.
— Просто по-другому, — покачал головой Йорг.
Рядом с ним слезли со своих мотоциклов мэтр Ансельм и Ольстен в длинной кожаной куртке.
— Вы отлично порезвились, милорд, — сказал фермер, — но на будущее я не советовал бы вам съезжать с тропы. Травы прячут канавки старой оросительной системы, которых тут просто до хрена. Вам очень повезло, что вы не угодили передним колесом в яму.
Йорг представил себе полет через руль и слегка поежился.
— М-мм... — хмыкнул он, делая комичную-виноватую рожицу, — об этом я и подумать не мог.
— Ничего, все нормально. Просто помните про все это и держитесь тропы. Ну что ж, друзья мои... — Ольстен посмотрел на Ансельма, облизнулся, и продолжил: — Сейчас мы промочим горло, и я поведу вас смотреть сии древние убежища. Поскольку у меня довольно давно не было туристических групп, я подзабыл текст лекции, которую мне следует читать как гиду, поэтому говорить буду своими словами. Ну-ка...
Мэтр Ансельм уже разлил вино по одноразовым стаканчикам. Ольстен деловито выпил, поставил стакан на каменную плиту и чуть театрально взмахнул рукой:
— Начнем с тех, кто построил все это... Семейство Марстен, весьма многочисленное и прославившееся впоследствии плодовитостью, корень свой видело в Канаде, считая при этом себя наполовину французами. Судя по сохранившимся дневникам и документам, в быту первые поколения точно говорили по-французски. Высадились они там, наверху, — Ольстен махнул рукой на восток, — однако уже совсем скоро спустились в долину и окончательную заявку оформляли уже на эти земли. Благодаря документам, которые достались моим предкам при покупке фермы, точно известно, что первые из кассанданских Марстенов не имели к животноводству прямого отношения — они были биологами, людьми образованными и ко всему прочему хваткими. Кто-то из них был энергетиком так что, едва в долине нашли уголь — а его тут полно прямо у нас под ногами, — семья соорудила довольно мощную тепловую электростанцию. Заявку они оформляли более чем скромно... М-мм, в лучшие годы им принадлежало всего лишь сорок тысяч гектаров, из которых пастбищных угодий выходило меньше половины.
— Но с таким участком они не могли считать себя настоящими лендлордами! — вырвалось у Йорга. — В чем смысл такой смешной заявки? Или они не были первыми в долине?
— Смысл в том, что дальше к юго-западу долина перегорожена вулканической грядой, разломать которую смогли только через сто лет после первой высадки. И тут, на нашей стороне, течет весьма быстрая река, почти бесплатный источник энергии: это все Марстены понимали очень хорошо. Реку они оставили за собой... А местность западнее гряды не интересовала их вовсе. К тому же учтите еще вот что: в те годы, когда грузовик выбросил здесь Марстенов со всеми их пожитками, Блуа еще не существовало, эти земли никто не воспринимал всерьез. Все селились там, где есть теплое море и три урожая в год, — не задумываясь о лихорадках, о насекомых и приливной волне высотой в сотню метров.
А вот Марстены, будучи биологами, просчитывали риски по-своему. Им не хотелось отрезать ноги детям, не заметившим атаку крупного членистоногого, или, того пуще, умирать от нейротоксинов моллюсков прибрежной полосы.
— Моллюсков?! — Йорг уставился на Нину и едва не подавился вином. — Это серьезно?
— Ну, есть пара видов, — поморщилась она. — Их двести лет травили, привезли хищных рыб с Авроры, создали небольшой экоапокалипсис... потом травили этих рыб, потом опять травили моллюсков... Эти гады — гермафродиты, в теплую весну выживаемость потомства очень высокая. Но, в общем-то, если не лезть в воду где попало, опасности у нас в Порт-Кассандане нет.
— Простите, мастер Ханс, я перебил вас...
— Нет-нет, это весьма интересная тема. Госпожа Нина, как я понимаю, знает наши моря?
— Я заканчиваю третью университетскую ступень как биохимик и гидробиолог, мастер Ханс. Море и его перспективы — мой хлеб.
— Во-от как... — покивал Ольстен. — Ну, тогда вы должны понимать выбор тех, кто осваивал эту долину в первые годы колонизации Кассанданы. Они предпочли прохладный климат, травянистые склоны и скотоводство. Хотя и злаки, скажу я вам, растут здесь вполне благополучно. Там, к югу, у меня три сотни гектаров под кукурузой, и два урожая в год я снимаю без проблем. А еще виноградники, еще ячмень, овес и другое. Свой скот мы кормим сами. Это все колонисты понимали с самого начала. Не понимали они одного: в долине зимние ураганы крутят страшнее, чем там, наверху.
— Постоянство ветров, — хмыкнул Детеринг.
Он смотрел на юг, туда, где перевалившее за полдень солнце скрыло далекие-далекие склоны синеватой дымкой поднимающейся влаги. Блистающий изумруд долины уходил в размытый тон сапфира, так, словно звал смешать краски и долго искать это сочетание золотых лучей и миллиона оттенков синевы. Удивительная картина заворожила Йорга. Он протянул опустевший стаканчик Ансельму, глубоко вздохнул:
— Ветер всегда ждут с запада...
— Именно, — чуть удивленно кивнул Ольстен. — А, вы видите это по стенам башен?
— Приятно иметь дело с десантником, лейтенант.
— Ясно, ясно, — польщенный словами Йорга фермер отомкнул замок тяжелой деревянной двери, коснулся внутри выключателя и позвал за собой.
Нина вошла первой; Йорг шагнул за подругой, сразу же отметив про себя, что широченная дверь открывалась наружу, а за ней гостей ждал высокий, едва не до колена, каменный порог. Такая конструкция напомнила ему комингсы боевых звездолетов, призванные сохранять герметичность отсека в аварийной ситуации. Дверь смотрела строго на восток и все же, видно, ледяные зимние ураганы крутили тут жуткую карусель.
— Пол здесь был деревянный, решетчатый, — заговорил Ольстен, — но он, понятное дело, сгнил еще до того, как ферму купили мои прадеды. Остались желоба, — фермер ткнул пальцем, указывая на заросшие выемки вдоль южной стены просторного первого этажа, — по которым отходы жизнедеятельности животных выводились наружу. В морозы они замерзали, их приходилось пробивать... впрочем, это далеко не главная проблема. Пойдемте наверх, господа, самое интересное — там.
Железная лестница, грубая и ржавая, но покрытая поверх ржи множеством слоев консервирующего лака, вела на второй этаж Поднявшись вслед за гидом-хозяином, Йорг оказался в полукруглой комнате, совмещенной с такой же точно: башня тут делилась на две части. В углу находился чугунный камин весьма солидных размеров, по обе стороны от него — столы, темные от древности и порядком изъеденные червем.
— Столовая, — пояснил хозяин. — Готовили на открытом огне. Прямо сюда же сваливали дрова, а уголь, как я понимаю, хранили внизу и поднимали наверх в мешках. Средневековье, скажете? Ну, так было у всех. Интересно другое. Идите-ка сюда, милорд...
Йорг подошел и взглянул в окно. Ольстен поднял раму — почти новую, из желтоватого пластика, — и ткнул пальцем в странный, словно бы заостренный каменный горбик на откосе. Поверх камня торчал железный уголок, намертво прибитый толстыми гвоздями. На ребре уголка Йорг разглядел порядком раздолбанное отверстие диаметром в два пальца.
— Сюда вставлялся стержень самодельного станка излучателя, — негромко сказал Ольстен. — И стреляли, как видите, не раз и не два.
— Мэм Торини, ваша милость, — растерянно доложил дежурный адъютант, и Монсальво поднялся из кресла, машинально подтягивая форменный галстук — Она уже здесь.
— Конечно, конечно!..
Визит ученой стал для генерала неожиданностью, они не договаривались о встрече: в Резидентуре представители разных отделов обычно строго придерживались церемониала. С чего бы это Ленора решилась вдруг заглянуть на чашечку кофе?..
Торини вошла сразу, порывисто, едва молодой лейтенант распахнул перед ней дверь. Монсальво коротко поклонился, молча указал на кресло в углу и повернулся к автоматической кухне, заряженной различными напитками. Адъютант пусть сидит у себя, сейчас лучше все делать самому.
— Какой-нибудь холодный сок, если можно, — попросила женщина. — Лето пришло, так что даже у нас тут жара ощущается.
— Бисквиты, пирожные?
— Кремовые трубочки. У вас они наверняка есть, не правда ли?
— Да, последние годы я стал сладкоежкой. Видимо, старею...
Новая прическа придавала Леноре кокетливый вид. Выставив на столик тарелку со сладостями, Монсальво невольно улыбнулся, и Торини чуть приподняла брови:
— Ваша милость...
— Э... Да?
— Мне хотелось бы, — она бросила на генерала изучающий взгляд, — чтобы вы пригласили сюда подполковника Фаржа. Он сейчас в здании, я справлялась у дежурной смены. Я думаю, ему тоже следует знать то, с чем я пришла к вам.
— Я и сам собирался вызвать его, — кивнул Монсальво, подходя к своему письменному столу, где находился пульт связи. — Наше э-ээ, общее на данный момент дело я поручил именно ему, так что скрывать от него, я так полагаю, нам нечего.
— Пока — да.
— Пока?!
— Генерал... — Ленора вздохнула, потом резко подняла голову, глядя прямо в глаза Монсальво. — Мы не знаем, куда нас может завести вся эта история. Это говорю вам я — не просто офицер, а ученый, исследователь. Может статься так, что вопрос выйдет за пределы нашей с вами компетенции и заниматься им будут совсем другие люди. Поэтому давайте договоримся: не будем обманываться, да?
— Если вы думали меня удивить, то у вас ничего не выйдет, — негромко засмеялся генерал. — Я не хуже вашего понимаю, в какие дебри мы можем забрести. Есть только один нюанс: видите ли, достаточной компетенцией — вы ведь использовали этот термин, не так ли? — обладают, насколько мне известно, только и исключительно флотские. Нет? А теперь скажите мне честно: как вы представляете себе передачу материалов этого дела от нас к ним?
— Я сразу предупредила вас, что рассуждаю с точки зрения ученого, а не офицера СБ.
— Вы умудряетесь разделять эти вещи? Но как, мэм?
— Да, это бывает нелегко, — с улыбкой парировала Торини. — И все же — долгая работа за пределами Империи Человечества научила меня многим вещам, трудно постижимым для обычного человека. Корварцы выделяют такое понятие, как «долг познания». Без него они вряд ли смогли бы изучить мир так глубоко, как им это удалось на сегодняшний день.
— Долг познания... — задумчиво повторил Монсальво. — Что ж, я слышал об этом, более того, я готов принять такую позицию. Но — только не в том случае, когда речь идет о нашей с вами внутрикорпоративной этике. То, что однажды попало к нам в руки, не достанется уже никому. Но ваши слова, дорогая Ленора, я приму к сведенью, и, клянусь вам, я о них не забуду. Долг познания, да!
Адъютант объявил о прибытии Фаржа, и генерал умолк, однако многозначительная улыбка так и осталась на его лице. Ленора Торини хмурилась, не совсем понимая смысл сказанного — Монсальво она знала не слишком хорошо, поэтому сейчас в ее голове крутились довольно неприятные мысли, — но спорить было уже некогда.
— Добрый день, мэм, — вежливо поклонился Фарж — Явился по вашему вызову, шеф...
— Садись, — указал на диван Монсальво. — Насколько я понимаю, у нас нынче важные новости.
— Да! — Торини откинулась на спинку кресла, достала из нагрудного кармана кителя служебный коммуникатор и стала что-то искать. — Для начала, джентльмены, я продемонстрирую вам кое-какие весьма старые снимки.
Коммуникатор заработал в режиме проектора. Перед Монсальво и Фаржем возникло изображение двух корварцев, точнее, корварок на фоне каких-то голубоватых гор. Одна из фемкорвари была молода и светлокожа, а вторая, пожилая, довольно коренастая, одетая в серый рабочий комбинезон, явно долго находилась под ярким солнцем: лицо ее и руки покрывал густой медный загар.
— Похожа, — вдруг произнес Фарж — Хотя черты лица на момент смерти оказались искажены настолько, что уверенности у меня нет.
— Вот еще один снимок, он ближе нам хронологически, — сказала Торини.
Теперь загадочная незнакомка была снята на прозрачной террасе какого-то увеселительного заведения. Она стояла у ажурного многоцветного парапета, держа в руке высокий тонкий стакан с красным напитком, и загадочно щурилась. Здесь возраст ощущался уже куда сильнее, так что длинное переливающееся платье с удивительными сетчатыми рукавами по локоть смотрелось на ее почти мужской фигуре до отвращения нелепо.
— Со вкусом у дамочки что-то не то, — закатил глаза Монсальво. — Ну и моды же у них тогда были, mamma mia... И я так понял, что вам удалось установить ее личность? — повернулся он к Леноре, которая выключила коммуникатор и вернула его в карман.
— С вероятностью порядка девяноста девяти. И знаете, милорд Густав, личность нам попалась очень необычная.
— Да я вижу. Красоткой ее не назвать, а уж в этом платье — так просто бульдозер с бантиками.
— Ну, замужем она была трижды, хотя детей не имела. Для нас, впрочем, это не очень важно. Нашу э-ээ, мумию, джентльмены, звали Руми, и принадлежала она к давно забытому клану Айт-Литт — «высокому» в иерархии Старого Корвара, но довольно бедному и малозаметному. Специализацией клана была фундаментальная физика и вопросы образования, из Айт-Литт вышли несколько видных педагогов той эпохи. Физиков конечно же. Их воспитанники умели добиваться успеха, так что Руми в молодости тоже училась у «своих». Долгое время у нее все было хорошо, она готовилась к карьере преподавателя в одной из небольших инженерных школ, но вдруг ей что-то стукнуло в голову. Руми бросает все и всех, включая мужа, и оказывается в компании одного известного тогда авантюриста, который занимался поиском редкоземельных элементов в дальнем космосе. С этого момента к делам клана она уже не возвращалась никогда. Редкоземельные принесли ей кое-какие деньги, но через двадцать лет Руми вдруг снова помешалась: вышла замуж за контрабандиста и чуть ли не пирата Ондла — очень богатого типа, построила на Туксе какую-то странноватую лабораторию и занялась спектральной разведкой, то есть той областью астрофизики, в которой до сих ни у кого из наших соседей нет больших прорывов. Природа излучения звезд, как мы знаем, все еще малопонятна. Но этому делу Руми посвятила остаток жизни. И мы точно знаем, что она пропала без вести вместе с экипажем маленького звездолета, который направлялся в сторону Тариссы.
— Летели на Тариссу, но оказались здесь... — пробормотал Фарж. — И оказались ли? Корабль вполне мог погибнуть в другом месте. А престарелая дамочка Руми влипла-таки в историю с фундаментальной физикой. И теперь ее каменные останки кому-то очень даже интересны, да?
— Думаю, что не столько останки, сколько прибор, находящийся в ее рюкзаке, — ответила Ленора. — Мы примерно представляем себе его назначение — послойное сканирование дает отличные результаты, соответственно, со схемой там все более-менее понятно но мы не знаем, кто его произвел, потому что у корварцев тогда таких спектрографов не было, даже в теории, подобные средства измерения появились лет на двести позже. Весьма возможно, что прибор содержит в себе некую информацию, добраться до которой мы, разумеется, не в состоянии. Мы имеем дело с камнем. Сложно структурированным, но — камнем. Ситуация феноменальна, таких задач никто еще передо мной не ставил. А вот кто-то, наверное, надеется этот камень расшевелить.
— От нее остались какие-либо записи, научные работы? — спросил Монсальво.
— Буквально пара статей, весьма значимых в свое время, но сейчас — давно забытых. Нам не потребовалось много времени, чтобы выяснить, как Руми выглядела при жизни — хотя лицо там перекошено до неузнаваемости, сами знаете, но это работа несложная... А вот найти хоть какие-то упоминания о ней в корварских сетевых информаториях — тут мы повозились! Эти два снимка нашлись в кодированных архивах Мемориальной Школы на Туксе. За полчаса, как вы понимаете, такую задачу решить было невозможно. Вчерашним вечером я пришла к твердой уверенности, что мы имеем дело именно с этой дамочкой, поэтому приняла решение идти к вам, милорд Густав. Спешить мне не хотелось.
— Спешить нам пока некуда... — Монсальво вздохнул, поднялся из кресла.
Ленора Торини встала вслед за ним.
— Ничего большего вам пока ждать не стоит, милорд, — сказала она. — Разве что некая информация всплывет случайно, как побочный результат предпринятого поиска.
— Мы и так весьма благодарны вам, мэм. И если что — я открыт для вас в любое время. В любое, мэм.
Он проводил женщину через помещение дежурного адъютанта, потом вернулся в свой кабинет и посмотрел на Фаржа, безучастно стоящего возле окна.
— Сейчас вы спросите, что я по этому поводу думаю?..
— Примерно так, Макс. Что еще я могу спросить?
— Так вот, пока я не думаю ничего. Но в скором времени кое-какие мысли у меня появятся. Надеюсь, вы не станете требовать отчета о моих действиях.
— Какой тут может быть отчет! — махнул рукой генерал. — Никто из нас даже не представляет себе, с чем мы столкнулись и чем все это может закончиться. И Ленора, кстати, тоже. Она попросту растерянна.
— Ну-у, тут возможны варианты, — туманно улыбнулся Фарж — С вашего позволения, я пойду, милорд. Сегодня меня здесь уже не будет — знаете, полно дел в городе...
...Зайдя к себе, Макс снял форму, переоделся в скромный летний костюм песочного цвета и отправился вниз. На стоянке за почтовым офисом его ждал старенький «Санбим», которым он теперь пользовался для служебных поездок по столице: помятая белая «Юлия», верная спутница всех его авантюр, выходила ресурс полностью, так что чинить ее не имело уже никакого смысла. Макс устроился в кресле, запустил двигатель и вдруг подумал о том, что Монсальво ни разу не упомянул Детеринга. Это означало, что генерал решил пока не дергать Йорга в его путешествии по Блуа, а если посмотреть на вещи шире — вся эта история с окаменелостью его мало волнует.
— Но не меня, — пробормотал Фарж.
Время шло к концу рабочего дня, и следовало поспешить, пока офисные работники не запрудили своими таратайками все столичные ситивэи. Макс держал путь в северную часть города. Когда сверкающие на солнце небоскребы делового центра остались позади, он сбросил скорость и позволил себе закурить. Через пару минут синий «Санбим» соскочил вниз, промчался по короткой, обсаженной пирамидальными тополями улице и тормознул возле продуктовой лавки. В машину Макс вернулся, держа в руке пакет с фруктами и бутылкой приличного коньяка.
Теперь ему нужно было подняться на холм Санчес, за которым уже начинались бесконечные кварталы пригородов, утопающие в зелени садов. Фарж объехал холм по кругу, нырнул вниз, в густую тень узких старых улочек — этот район застраивался очень давно, сразу после возведения космопорта, — и свернул во двор стандартной двухсемейки на три этажа.
Здесь держали инженера Джона Пибоди, единственного, кто выжил из экипажа Лупиньо. Фарж пока не решался отдать его серьезным медикам, да и Монсальво тоже был против, не зная, какие вопросы те начнут задавать. Полякова, главу кассанданской Резидентуры, посвятили отнюдь не во все детали недавней операции, так что обоим братьям Пибоди лучше было оставаться как можно глубже в тени.
Макс постоял под козырьком входной двери, чтобы автоматизированная система охраны идентифицировала его личность, потом набрал на выдвинувшейся панели короткий код. Дверь щелкнула, медленно приоткрываясь.
На пороге уже стояла доктор Эванс, старший медик той небольшой бригады, что следила за состоянием Пибоди. Рослая, с короткими рыжими локонами, она выглядела в своем белом халате не врачом, а надзирательницей — впрочем, во многом так оно и было. Фарж не стал морочиться с охраной, место здесь было тихое, так что не хотелось привлекать внимание обывателей. Квартира, использовавшаяся для всяких агентурных дел не один уже год, имела многоуровневую систему защиты, проломиться через которую было трудно и, главное, долго, а время в таком деле играло решающую роль.
— Привет, Линда, — пробормотал Макс, помимо воли задирая голову. — Как там наш пациент?
— Пока без изменений, ваша милость, — ответила Эванс. — Каждое утро мы делаем все необходимые анализы, но состояние его вполне стабильно. Психологически он близок к депрессии, однако я считаю, что во вмешательстве нет необходимости.
— Ну, в его положении трудно чему-то радоваться, — заметил Макс.
Линда Эванс провела его через просторную комнату, в углах которой стояли блоки разнообразной медицинской аппаратуры, включая реанимационный узел. За столом у зашторенного окна сидел молодой лейтенант медслужбы из дежурной смены. При виде Фаржа он попытался вскочить, но Макс только махнул рукой: сиди, парень, еще наскачешься... Врач отперла тяжелую бронированную дверь, и Фарж оказался в двухкомнатных апартаментах, отведенных Пибоди.
— Мастер Джон!
Две стены просторного помещения занимали книжные шкафы, на полу лежал толстенный коричневый ковер; правая дверь, ведущая в спальню, распахнулась, и Пибоди, осунувшийся, какой-то посеревший, встал на пороге.
— О, вот и вы, — тихо произнес он, не глядя на гостя. — Я уж думал, что после тех двух допросов вы позабыли обо мне.
— Как же, старина, как же мне о вас забыть? Увы и ах, как бы мне того ни хотелось, но деваться некуда.
Макс проследил, как за доктором Эванс закрылась дверь, и выставил на низкий овальный столик бутылку, два пакета фруктов и коробку с горячими бутербродами.
— Откройте вон тот шкаф, внизу, — распорядился он, — там есть стаканы.
— Прежде вы не потчевали меня коньяками, — скривился Пибоди, выполняя приказ. — У вас что-то интересное, не так ли?
— Я пока не знаю.
Инженер со вздохом опустился в кресло, посмотрел на пенал с сигарами, который Макс вытащил из кармана пиджака, потом горько хмыкнул:
— Я бросил курить довольно давно, но теперь мне уже совершенно плевать...
Фарж щелчком отправил ему по столешнице дешевую серебряную зажигалку. Пибоди раскурил сигару, с чувством глотнул коньяку и прикрыл от удовольствия глаза.
— Не скажу, что меня здесь плохо кормят, но иногда наваливается жуткая тоска... Кстати, вы все еще не решились передать меня «по эстафете»?
— Я не собираюсь вас никому отдавать. Вы получили определенные гарантии, и я полагаю, что отступать от них мне не придется.
— Ну-ну, не думайте, что я вам верю, подполковник! Таких, как я, положено уничтожать, исключения слишком редки, чтобы воспринимать их всерьез. Кто это оставит спокойно помирать пирата, да еще и с таким прошлым, как мое? Вы? Ваш генерал? А у него хватит на это полномочий?
— Бросьте демагогию, Джон, — спокойно ответил Фарж — Вам все равно подыхать, но мы заинтересованы в том, чтобы это случилось как можно позже. Вы единственный носитель уникальной информации, ценность которой мы пока еще не можем определить.
— Информации? Фарж, да не фантазируйте! У вас тут что, кружок юных скаутов? Поймите, вы же вполне образованный человек: я видел нечто такое, что не в состоянии даже осознать, не говоря уже о том, чтобы — проанализировать.
Сравнение со скаутами настолько рассмешило Макса, что он едва не подавился персиком.
— Послушайте, Джон, — сказал он, щедро подливая Пибоди в стакан, — я ценю ваше остроумие, но никогда не поверю в то, что вы, флотский инженер с громадным и весьма специфическим боевым опытом, не пытались анализировать некоторые феномены, с которыми сталкивались благодаря Лупиньо. Ну не бывает такого. Будь вы просто дурачок, оказавшийся в плохой компании, я и вправду отправил бы вас к нашим вивисекторам, чтобы они там нарезали вас тоненькими слоями, рассматривали во всякие хреноскопы и прочее. Но вы-то не дурак, мастер Джон, не-ет, что уж там говорить...
— Да поймите, Фарж: то, что вам сейчас интересно, лежит настолько далеко от нашего уровня познания мира, что... М-мм, ну попытайтесь объяснить неандертальцу, как работает антиграв? Попробуйте найти аналоговые ряды... А? Не получится?
Макс понимающе качнул головой. Пибоди рассуждал как типичный флотский теоретик, имеющий привычку подгонять некую наукообразную базу под любое явление, не имеющее рационального объяснения. Когда такой фокус не удавался, технарь-теоретик разводил руками и старался обо всем увиденном позабыть.
Но сейчас подполковника Фаржа интересовали вопросы весьма практического свойства.
— Чихать я хотел на неандертальцев, — сообщил он Пибоди. — Навидались вы, мастер Джон, всякого, извольте теперь поделиться увиденным.
— Знаете, — вдруг перебил его инженер, резко отодвинув от себя пустой стакан, — я без вас пить больше не буду.
— Пречистая дева! Что ж, вы полагаете, меня заругает молодая жена? Уверяю вас...
С этими словами Фарж налил до краев оба стакана. Пибоди недоверчиво приподнял брови, вздохнул и сделал пару глотков. Макс последовал его примеру. Некоторое время они сидели, окутываясь сигарным дымом, потом инженер примирительно кивнул и поднял брови:
— Говорите, подполковник. Если я смогу вам чем-то помочь...
— Я надеюсь... Скажите-ка, мастер Джон, вам приходилось видеть нечто подобное тому, м-мм, состоянию, в котором навсегда застыл ваш шеф, злосчастный Лупиньо?
— Атомарный микс, подполковник Как это происходит, я не знаю, даже не спрашивайте. Они — знают, и у них этот процесс изучен до мелочей, они способны им управлять в самых широких пределах. Живое существо становится частью мертвой материи, «перемешиваясь» с ней путем энергетического обмена. То, что я говорю, — Пибоди послал по столу свой опустевший стакан к Максу и прикусил на миг губу, размышляя, — это только слова, потому что у нас нет терминов, описывающих этот процесс. Обмен может происходить чрезвычайно быстро, вы сами видели это на примере того представителя эсис, что был «проводником» для Лупиньо, а может застыть в определенной промежуточной фазе, когда механик, например, сливается с неким агрегатом, меняя его атомарную структуру, и существует в таком виде довольно долгое время.
— Долгое — это какое?
Пибоди с благодарностью принял полный стакан и вздохнул, поднимая глаза на Фаржа:
— Подполковник… если вы о Лупиньо, то я уже говорил: «оживить» его не удастся, даже теоретически. Я могу только повторить то, что уже говорил на первом допросе: полковник Карл Хан успел перестроить свое тело благодаря энергии, которую «ударом» передал ему «проводник», но это еще не сделало его Призрачным. Эсис просто пытался спасти его в силу данных обещаний.
— Это я слышал, — с досадой отозвался Фарж — И не Лупиньо мне сейчас интересен...
— Вы говорите любопытнейшие вещи. — Пибоди даже подался вперед, вцепившись в Макса блеклыми глазами. — Неужели «проводнику» не удалось уйти и вы смогли запереть его в какой-то ловушке? Нет, в это я поверить не могу... но что ж тогда?
— Я расскажу вам одну историю, Джон, и она развеет вашу тоску. А когда вам станет весело, вы начнете думать головой, искать варианты и все такое прочее. Вы ведь понимаете, что разбираться в людях — это часть моей профессии? Я поставлю перед вами задачу. Сложную, интересную, способную оживить вас напоследок. И не забывайте о гарантиях, мастер Джон, помните о них каждую секунду. Отпустить вас на свободу я не смогу при всем желании, но вот обеспечить весьма и весьма комфортный финал — это вполне в моих силах. Теплое море, плюс любое бухло, любая наркота, игры, девочки-мальчики...
— О-оо, вот уж последнее меня не интересует, причем очень давно! — засмеялся Пибоди. — Эта функция у нас полностью отошла через несколько месяцев работы на новом корабле, так что все мы стали совершеннейшими евнухами. Либидо просто исчезло, никто о нем и не вспомнил. Психология, конечно, тоже поменялась, мы стали более целеустремленными...
— Сочувствую, — содрогнувшись от омерзения, выдавил Фарж
— Нет-нет, все не так трагично, поверьте. Что ж, начинайте, а я отвечу как смогу. Никаких клятв вы от меня, понятное дело, не ждете, да и зачем? Вас учат слышать ложь без всякой химии, так что я уж постараюсь не врать, раз дело идет о таком моем серьезном интересе.
— Нам в руки случайно попала одна довольно странная штука, мастер Джон...
Пибоди слушал Фаржа, не перебивая, лишь шевелил иногда тонкими губами, будто проговаривая внутри себя что-то. Его лицо, лицо стремительно стареющего подростка, к которому Макс, если честно, до сих пор не смог привыкнуть, постепенно оживало, теряя серый тон, в глазах появился блеск жизни.
Макс был профессионально обстоятелен. Свою карьеру он начинал когда-то помощником дежурного следователя, чудес навидался по уши, так что умел дать информацию с мелочным занудством: имперская адвокатура легко могла порвать любой протокол с пропущенной запятой. СБ не занималась «уголовкой», и в судах дела рассматривались особым порядком, но зато Фарж насмотрелся на рыдающих полицейских, которых отправляли в шахту за переломанные ребра задержанного, ибо тот, признавая кражу, всего-то требовал точно записать его показания. Для полицейских даже небольшой срок означал смерть: привыкшие жить в полной социальной изоляции, они просто погибали от ужаса, едва оказавшись на территории исправительного лагеря. Некоторые, наиболее проблемные по весу, умирали прямо в суде еще до приговора. Таких реанимировали, лечили, читали приговор, — зная, что инсульт неизбежен при первом же спуске в лагерную шахту. Один раз Максу самому пришлось оформлять полицейских, да еще и в чинах — речь шла о спекуляциях земельными участками в непосредственной близости от зоны отчуждения крупнейшей базы ВКС на Авроре, и параноидально-въедливая флотская контрразведка, схватив за уши двух криминаль-комиссаров из Портленда, категорически потребовала вмешательства СБ. Полиция Авроры славилась своими традициями на всю Империю. С ростом в чине следовало набирать вес: когда высокий, мускулистый майор в синей форме втолкнул в кабинет Фаржа двух едва дышащих, свиноподобных мужчин со скованными руками, Макс сглотнул от ужаса. Распрощавшись с флотским контрразведчиком, он немедленно вызвал дежурную бригаду медиков. Он просто не мог себе представить человека весом в сто пятьдесят килограммов! В процессе следствия его «подопечные», щедро подкармливаемые родней и коллегами, набрали еще по двадцать — и, понятное дело, почти сразу же умерли в лагере, не в силах вынести режим работы шахтера больших глубин.
— В сущности, меня сейчас интересует только одно: возможно ли как-то «оживить» нашу каменную бабушку, вернуть ее в исходное, м-мм, агрегатное состояние. После того, что я видел, мне нетрудно поверить во что угодно, знаете ли. Ну и, в конце-то концов — тот, кому ее должны были привезти, вряд ли собирался поставить себе очередную садовую скульптуру... Хотя кто знает?
— Да уж, действительно, история весьма неожиданная. И ее корабль, вы говорите, шел к Тариссе?
— Именно. А в итоге госпожа Руми оказалась почему-то на Кассандане.
— Весьма возможно, что в окрестностях Тариссы и она, и ее экипаж совершили переход — при определенных обстоятельствах это реально, да больше того, подавляющее большинство Призрачных стали таковыми отнюдь не по своей воле. Ну, это вы уже знаете... А вот зачем она оказалась на Кассандане? Хм! Кассандана — очень необычное место, Лупиньо называл ее «Миром Притяжения», но какой смысл он вкладывал в эти слова, никто из нас не знал.
— Необычное? — Фарж облизнул вдруг пересохшие губы и потянулся к стакану. — Есть версия, точнее, версии, что тут еще недавно резвились Призрачные. Похищения скота, иногда даже людей. Было много необъяснимых событий, о которых власти старались помалкивать. Но среди фермеров лет сто назад ходили слухи — один страшнее другого.
— Сами по себе похищения не имеют для них никакого смысла, — прищурился в задумчивости Пибоди. — Исключительно в контексте поиска энергий. Призрачные зависимы не только от некоторых звезд, иногда они опускаются на планеты. Что это за энергии, каковы их источники — нет, милорд, этого я вам сказать не могу...
Инженер умолк, словно вспоминая что-то. Макс терпеливо ждал. Он видел, что ему удалось заинтересовать Пибоди своим рассказом и тот действительно готов помочь.
— Восемь лет назад нам поручили доставить один очень опасный груз по так называемому «маршруту Элтей» — это древняя трасса, связывающая два торговых кластера, контролируемых глокхами и частично корварцами. Груз наш был опасен тем, что существовала вероятность перехвата... намного выше среднестатистической, я бы так сказал. Несмотря на то, что наш корабль имел некоторые интересные особенности, Лупиньо был настороже, и мы шли не то что зигзагом, а хуже того — петлями. В одной из таких петель у нас произошла небольшая, но довольно противная авария, так что пришлось глушить двигатели и ремонтироваться. Мы шли инерционным полетом, скорость постепенно падала, на третьи сутки нас стало тянуть к какому-то объекту, скрываемому водородным облаком. Там, на краю этого облака, мы увидели нечто такое, от чего волосы зашевелились даже у самых крепких... Нас пронесло почти «впритирку» к большому лидданскому транспортнику очень старой серии, у которого была вдребезги разворочена корма, броня висела клочьями метров на триста, и в отсеках... м-мм, как бы это поточнее выразиться... в общем, в отсеках видны были тела членов экипажа — не только лиддан, кстати, — «сросшиеся» с агрегатами, за которые они отвечали. Корабль был мертв, его энергосистема не работала уже очень давно... И меня потрясли слова Лупиньо, сказанные им, когда почти все наши столпились у экранов, рассматривая этот ужас, записанный головками обзорных систем. Знаете, что он сказал, милорд? Х-ха... «Для них это еще не конец», — вот что он сказал, милорд, а он тогда уже знал много такого, о чем лучше даже не думать, — Пибоди залпом допил свой коньяк и устало откинулся на спинку кресла. — Именно таковы были его слова, милорд, и всякий раз, когда я вспоминаю об этом, у меня мурашки по спине бегают
Мэтр Ансельм поднял Йорга и Нину ранним утром. Солнце, прячущееся на востоке, еще не донесло свои лучи до низины, и за окном стоял удивительный розовый сумрак, не похожий ни на что на свете.
— Рассвет здесь немного позже, чем вы привыкли, уж такое это место, — добродушно заметил Ансельм, — так что вставайте, Ольстены давно проснулись и готовят завтрак
Детеринг вспомнил закат вчерашнего дня, надолго погрузивший долину в оранжевое золото, так гармонирующее с изумрудом далеких склонов, и улыбнулся в ответ:
— Иногда я жалею, что лишен поэтического дара, господин Жеан. Здесь лучшее место для муз, клянусь вам.
— О, вы еще мало видели в нашем краю! После завтрака мы выезжаем — и нас ждут каменные холмы Анвиля.
— Каменные холмы? Ах да, вы что-то говорили об этом...
— Именно так их называют.
Час спустя они распрощались с гостеприимным семейством Ольстенов — Йорг не удержался от очередной порции комплиментов по поводу коров, — и старенький «Диксон» помчался наверх по знакомой дороге. На каждом вираже Нина поворачивала голову и с задумчивой улыбкой смотрела назад, словно прощаясь с тающими в светлой дымке зелеными склонами.
— Ты уже мечтаешь вернуться сюда? — тихонько спросил Детеринг.
— Вся моя жизнь прошла на море, — взмахнула ресницами девушка. — И эта долина для меня — настоящее чудо.
Йорг молча наклонил голову, соглашаясь с подругой. Он очень редко мог позволить себе отправиться в самое обычное путешествие, вдохнуть новый для себя ветер далеких краев, и сейчас ощущал красоту изумрудной долины с необычной, пронзительной остротой.
На перекрестке мэтр Жеан свернул к западу. Солнце, поднявшееся уже над вершинами деревьев, высаженных вдоль трассы, иногда посверкивало на камнях, столетия назад убранных с поля и уложенных неровными кучками по краю водосборных канав. Глядя на эти редкие искры, вспыхивающие там, где мох не устоял перед натиском ветров, Детеринг хмурил брови, ощущая некую мысль, добраться до которой он не мог ни в какую, сколько ни старался.
— Тебя что-то... тревожит? — спросила Нина, заглядывая Йоргу в глаза.
— Камни... — невпопад ответил Детеринг. — Эти камни, они тут кругом. Ты не разбираешься в геологии?
— Я? Разве что-то совсем чуть-чуть. А что?
— Да так... Потом.
Вскоре после полудня Ансельм остановил машину на окраине небольшого городка. За аккуратным торговым центром в два этажа виднелась вывеска ресторанчика с зонтиками летней площадки.
— Здесь подают весьма недурную рыбу на гриле, — сообщил юрист. — Идемте, теперь до самого Анвиля нормально пообедать будет негде.
— Рыбу? — удивленно подняла брови Нина. — Но... откуда?
— Перед нами — огромная река По, мадемуазель, — засмеялся Жеан. — Мост будет через пять-шесть километров. С рыбой здесь все просто отлично, уверяю вас.
Детеринг фыркнул и слегка подтолкнул Нину в спину.
— Идем, Рыбачка. Эх ты, гидробиолог! Рыба водится не только в океане!..
— Да уж, — смущенно мотнула головой девушка. — О пресных водах я умудрилась позабыть. Вот к чему приводит однообразная жизнь, мэтр Жеан: начинаешь забывать совершенно обычные вещи... Если они далеко от тебя!
Нина по настоянию Ансельма заказала рыбу на решетке, а Йорг выбрал уху, а еще — маринованных моллюсков. Еду принесли весьма быстро; кроме них, в ресторане сидела лишь семья каких-то путешественников: папа, мама и три дочурки, так что суетиться поварам не приходилось.
Когда Детеринг доел свою уху, рядом с заборчиком остановилась полицейская машина, и двое офицеров быстро прошли в зал. Йорг безразлично глянул им в спины, с сожалением отодвинул от себя суповую тарелку, после чего принялся за ракушек. Тминный хлеб, который ему принесли вместе с заказом, здорово раздразнил аппетит.
— Давно я не обедал с таким удовольствием, — признался Йорг мэтру Ансельму — Просто поразительно, какие чудные кушанья можно встретить вдали от больших городов! Однажды на Авроре меня занесло в дикую совершенно глушь в горах Хайстеда, да еще и попал я в ливень. Пришлось остановиться в крохотном отельчике посреди леса... Так вот там мне подали такую баранью ногу с каштанами и такое вино, что я, не поверите, дважды прикусил себе от жадности язык!
Полицейские вышли из ресторана и вдруг остановились. Один смотрел куда-то на дорогу, а второй вдруг уперся в Йорга острым изучающим взглядом, в котором не было ничего приятного. Детеринг поднял голову, прищурился в недоумении, но полицейский уже отвел глаза и, сказав что-то своему коллеге, неторопливо забрался в машину. Эти двое не были простыми патрульными — скорее уж чины из службы криминаль-комиссара округа. Детерингу очень не понравилось то, что он увидел, но ни малейшего повода выяснять отношения не было, да и на кой, собственно, черт? Предстать в глазах Нины параноиком — о нет, увольте!
С обедом затягивать не стали, ибо мэтр Ансельм торопился поскорее добраться до какого-то одному ему известного места, о котором он пока не спешил рассказывать. Рассчитавшись за всех, Детеринг успел только выкурить короткую сигарку, как юрист махнул рукой — поехали, поехали, нам еще далеко...
За широкой площадкой автомастерской, что находилась в полусотне метров от ресторана, трасса плавно взяла вправо, на обочине появились широкие, похожие на зеленые зонты кроны незнакомых Йоргу деревьев, и тут он вдруг увидел полицейскую машину. Черный с белой полосой седан стоял, почти спрятавшись под свисающими до земли ветвями. Когда «Диксон» Ансельма поравнялся с полицейскими, Йорг, быстро скосив глаза, успел заметить все тот же цепкий взгляд — теперь уже из-за руля. Лейтенант смотрел на него будто в прицел.
«С ума они тут посходили? — подумал Йорг. — Или почему-то ненавидят военных? Такое мне уже встречалось...»
— Нам нужно успеть до вечера, — озабоченно проговорил Ансельм. — А дорога впереди оставляет желать лучшею. За рекой начинаются сплошные спуски да подъемы, и покрытие уже не то...
— Малонаселенный край? — помял Детеринг.
— Да, — кивнул старый юрист. — Все земли до самого Анвиля принадлежат огромным корпорациям... ну, почти все — кое-где, конечно, остались старые фермы, только они уже не делают картины. Корпорациям много людей ни к чему, техники вообще работают вахтенным методом, и вся эта местность теперь практически безлюдна.
— И нет ни биостанций, ничего?
— А зачем они им? В случае нужды бригада специалистов прилетает воздушным транспортом. Опустевшие поселки давно разобрали, теперь там стоят энергобашни да цеха первичной переработки. Все, что только можно, автоматизировано. Боюсь, это будущее для всех нас, даже для тех, кто продолжает цепляться за поля своих дедов.
Йорг печально качнул головой, соглашаясь с мэтром Ансельмом.
Впереди что-то блеснуло меж деревьев, и показалась река. Темные медленные воды серебрились в солнечных лучах, противоположный берег, далекий и низкий, едва виднелся в легкой дымке. Четырехполосный мост казался всего лишь ленточкой, висящей над могучей рекой.
— Как красиво! — восхищенно вздохнула Нина.
Далеко на севере, выше по течению, полз буксир, который тянул за собой целый караван барж. Река По использовалась в качестве важной транспортной артерии. Водный путь до сих пор был самым дешевым способом доставки сырья и полуфабрикатов, производимых местной промышленностью.
За мостом начались пологие холмы, по обе стороны трассы лежали ровные квадраты совершенно безлюдных полей, среди которых торчали башенки автоматических станций управления и зарядки агротехники. Йорг прикрыл глаза и незаметно для себя задремал. Когда он проснулся, солнце уже клонилось к западу. «Диксон» мчался по узкой дороге, прорубленной в густом, сумрачном лесу.
— Хорошо же вы поспали, милорд, — повернулся к Детерингу мэтр Жеан. — Мне бы так!
— Я могу спать в любых условиях. — Йорг потянулся, глянул по сторонам, но не увидел ничего, кроме зеленого полумрака в переплетениях ветвей. — Если хотите, могу сменить вас за рулем.
— Не стоит, молодой человек, мы уже подъезжаем к плато Каменных холмов. Леса скоро закончатся, дальше — подъем и скалы, на которых не увидишь ничего, кроме мхов.
И действительно, спустя четверть часа лес начал редеть, полотно дороги, старое и кое-где продавленное тяжелыми тягачами, потянулось вверх, к висящему над верхушками деревьев светилу. Впереди, заметно правее дороги, появился сизовато-синий холмик: Йорг не сразу понял, что перед ним первый из тех, кто дал имя всей этой местности. По мере того как лес отступал к востоку, странных холмов, выглядящих будто древние оборонительные надолбы, становилось все больше.
— Вон там, — махнул левой рукой Ансельм, — был рудник Если присмотреться, во мхах можно разглядеть бетонные фундаменты и пару ям... Это все, что от него осталось.
— Закрыли его лет пятьдесят назад? — поинтересовался Йорг, вглядываясь в неровный овал котлована, на краю которого, действительно, виднелись почти скрытые мхом и кустарниками фрагменты фундаментов и даже кусок стены.
— Больше восьмидесяти! Там случился страшный обвал, и дальше хозяева рисковать не захотели, тем более что руды туг бедные, особого смысла ковырять их уже не было. Сейчас нам нужно съезжать с трассы... — Ансельм начал тормозить и через пару сотен метров вдруг резко взял руль вправо, спускаясь на узкую потемнелую бетонку, едва различимую в травах и мхах. — Прежде чем остановиться, следует поговорить со старым Мартосом... Все здешние земли формально имеют хозяев — добывающие компании из самых разных мест, — но в реальности никто тут ничего не копает, нерентабельно. Старик Мартос живет на плато уже лет тридцать, так что община Анвиля наняла его на должность горноспасателя и платит ему за это жалованье.
— И как же он его отрабатывает? — удивилась Нина.
— Да по-разному. Туристы тут тоже бывают, и периодически с ними что-нибудь да происходит. Мартос — бывший фельдшер, поэтому всегда знает, как быть.
За очередным холмом появилась сперва башенка ветроустановки, а потом вдруг большой фруктовый сад, в глубине которого угадывался маленький домик под черепичной крышей. Из каминной трубы тянулась косая полоска дыма. Ансельм остановился возле невысокого забора, выкрашенного в светло-зеленый цвет, заглушил двигатель и сказал:
— Я пойду поговорю с ним. Вы пока здесь посидите…
Йорг согласно хмыкнул и выбрался из машины — хотелось закурить после долгой дороги. Крохотная усадьба господина Мартоса смотрелась подлинным чудом среди диких камней, мхов и низкой тусклой травы. Поднять здесь такой сад стоило долгих трудов, а уж яркие цветы на клумбах вокруг дома просто изумляли.
Дым камина отчетливо припахивал торфом, этот запах был знаком Йоргу с детства, ведь южнее его родового гнезда тянулась на несколько километров низина с торфяниками. Следовательно, нечто вроде болот было и здесь, на плато с каменными наплывами.
— Очень интересное место, — произнесла Нина, спрыгнув на траву рядом с Детерингом.
— Ты имеешь в виду этот, гм, оазис? — спросил он, указывая сигарой на сад.
— Нет, я говорю о плато в целом. Мне совершенно непонятна природа этих камней. Насколько я помню, ледник сюда не опускался. У меня такое ощущение, что их будто выперло с глубины, причем случилось это относительно недавно, несколько десятков тысяч лет тому. Но вулканов здесь вроде бы нет. Даже жалко, что я не геолог!
— Ну, мы можем спросить у мэтра Жеана, — беззаботно отозвался Йорг. — Он наверняка что-то знает об этом! Раз тут работали горнодобывающие компании, местность изучена достаточно хорошо.
Юрист тем временем зашел за угол дома и очень быстро вернулся в сопровождении высокого худого старика с седой бородой, одетого в шахтерский комбинезон. Из бокового кармана у него торчали садовые ножницы, в левой руке Мартос держал засаленные перчатки. Ансельм остановился возле двери домика и пару минут рассказывал что-то старику, то и дело указывая большим пальцем себе за плечо. Мартос слушал, не перебивая, лишь тихонько рассмеялся пару раз. Когда Ансельм закончил, он хлопнул его по плечу и указал рукой куда-то на запад.
— Дождей не будет, — прочитал по губам Йорг.
Мэтр Жеан дернул согласно головой, пожал руку «сторожа» плато и зашагал к калитке. После разговора со стариком на лице его сияла веселая улыбка.
— Все отлично, — сообщил он, открывая водительскую дверцу грузовичка. — Сейчас тут нет решительно никого, так что Мартос разрешил останавливаться где душа пожелает.
— А что, бывает по-другому? — удивился Йорг.
— Ну, в прошлом году я приехал сюда с одной, м-мм, подругой как раз в тот момент, когда из Альбертвилля прилетела очередная комиссия по решению очень-важных-вопросов, так что нам пришлось два дня торчать на торфянике и кормить кровососущих.
— Не повезло...
— Еще как!
Отъехав от маленького зеленого рая старого Мартоса, Ансельм вдруг свернул направо и погнал по едва заметной тропе, очищенной от мелких камней. Когда усадьба вместе с ветроустановкой исчезла за спиной, Йорг разглядел впереди какой-то густо-зеленый массив, а чуть поодаль блеснула в закатных лучах маленькая речушка.
— Мы — туда? — спросил он, показывая рукой.
— Да, тут что-то вроде оборудованной стоянки. Есть крепкий навес от дождя, есть колодец. Вода, кстати, целебная, очень помогает почечникам.
Скоро «Диксон» въехал в рощицу хвойных деревьев с большими, разлапистыми ветвями. Ближе к речке стоял навес, о котором он говорил, — настолько просторный, что там можно было разместить не одну, а все пять палаток Дощатую крышу подпирали толстые бревна, над землей Йорг разглядел настил, также сработанный из грубо напиленной доски. Чуть правее находился колодец с барабаном и парой шестерен от какого-то старого механизма, помогающих тянуть ведро с водой. Два места для костра были заботливо обнесены камнями.
— Как тут здорово! — радостно воскликнула Нина, выбравшись из машины. — Ну что, мужчины, я пойду за водой, а вы...
— А я поставлю палатку, — хмыкнул Йорг.
— Вам, наверное, потребуется помощь? — спросил Ансельм. — Я-то буду спать в кузове под тентом, но палатка, это такое дело...
— Нет, «Волонтир» ставится одним солдатом, — мотнул головой Детеринг, поднимая на плечо массивный тюк. — Вот если не заработает компрессор, тогда да, придется качать ногами, и это надолго.
Он занес палатку на середину настила, рывком рас- ~ пустил шнур, потом отбросил в стороны края чехла и принялся расправлять довольно сложное по крою изделие. Компрессор находился внутри, но прежде чем до него добраться, надо было немного повозиться. Руки Йорга двигались автоматически, как его учили на полигонах крылья в стороны, дуги расправить и выложить параллельно, достать из специального кармана компрессор, подсоединить оба шланга, откинуть крышку, нажать клавишу, потом — отойти и на всякий случай прижать ногой нижнюю «колбасу» входного шлюза. Иногда палатка начинала прыгать, так что трубчатые дуги, на которых держался свод, пережимало у основания. Компрессор загудел, и палатка стала довольно быстро подниматься.
— А фиксировать ее не надо, что ли? — удивленно спросил Ансельм, никогда еще не имевший дела с военной амуницией. — Ночью может подняться ветер!
— Привяжу к столбам, — ответил Детеринг, — хотя есть и другие способы.
Когда Нина вернулась с пластиковым ведерком воды, он затянул последний узел и задумчиво оглядел свою работу.
— Осталось занести спальники... Печка там внутри, она неизвлекаемая. Судя по тому, что компрессор работает отлично, батареи печки тоже держат заряд как надо.
— Прекрасно! — искренне восхитилась девушка. — Ну, тогда я займусь ужином, а вы с мэтром можете пропустить по стаканчику вина.
— Разумеется, но сперва я осмотрюсь, как тут что: у меня, знаешь ли, свои привычки... тактического характера.
Примирительно улыбнувшись Ансельму, который уже тянул из машины канистру с вином, Детеринг прошел мимо колодца и свернул к реке. Утоптанная дорожка вела его к пологому берегу, на котором кто-то соорудил несколько грубых скамеек и даже что-то вроде дощатого причала. Чуть сбоку, на песчаной проплешине, стоял изрядных размеров камень, гладко обтесанный сверху. Поверхность его говорила о том, что каменюку регулярно используют в качестве стола для разделки рыбы: Йорг присел на корточки, рассматривая непривычный кирпично-серый колер камня с частыми вкраплениями желтых фракций, и его нос сразу учуял характерный запах. Несколько минут Детеринг сидел возле каменного стола, в глубокой задумчивости трогая пальцем его сырой бок, а потом резко выпрямился и пошел в лагерь.
Мэтр Ансельм, весьма довольный его возвращением, сразу же протянул Йоргу стакан.
— Я уж заждался, — с шутливым упреком заявил он.
— Ну-у, извините, — поднял руки Йорг. — Должен же я был обследовать окрестности на предмет наличия путей к отступлению... Кстати, дорогой мэтр, — он осушил стакан, поставил его на канистру и потянулся за сигарой, — а не сходить ли нам к воде? Пусть Нина хозяйствует без нас, а то она, кажется, немного стесняется.
— Отличная мысль, — старый юрист прищелкнул пальцами и многозначительно хлопнул себя по груди, — тем более что у меня тут есть пара глотков граппы.
Они спустились к речке. Ансельм уселся на скамью, достал сигарету, обстоятельно прикурил, потом сунул руку во внутренний карман куртки и протянул Йоргу флягу в кожаном чехле. Детеринг попробовал напиток — явно домашнего приготовления, обжигающий, но ароматный, — вздохнул и с прищуром посмотрел на противоположный берег, где зеленые ветви клонились к самой воде:
— Как я вижу, рыбаки ездят сюда уже очень давно. Что, здесь хорошо клюет?
— Я не любитель этого дела, — Ансельм почесал щеку, на которую уже примостился какой-то крохотный кровосос, — а с чего вы взяли, что давно? По-моему, эту стоянку выстроили биологи из города всего лишь лет пять назад. Раньше тут тоже бывали всякие любители романтики, но не слишком часто.
— А это? — удивленно поднял плечи Йорг, указывая на каменный «стол».
— Что?
— Этот камень врыт в землю никак не пять лет назад. И сам он какой-то необычный, я таких никогда не видел.
— Да? — мэтр Жеан встал, подошел поближе и дернул плечом: — Похоже, вы правы. Кто-то притащил его сюда из каменоломни. Наверное, геологи в ту пору, когда они здесь еще работали на регулярной основе, тоже любили рыбалку. А каменоломен тут множество, до ближайшей километра три, не больше.
— И тут добывали именно такой камень?
— Нет... Я такого точно не встречал, хотя по окрестностям лазил изрядно. Хм, действительно интересно. Но, с другой стороны, — Ансельм дернул плечом, — кто сейчас нам скажет, какой камень тут рубили сто лет назад?
За пару часов до рассвета Детеринг в первый раз проснулся от удара ветра, сильного настолько, что палатка, как ему показалась, едва не сорвалась с места. Ветер гудел, ныл в ветвях деревьев, свистел под крышей навеса. Йорг открыл глаза, посмотрел на Нину, спящую рядом в своем спальнике, вздохнул и уснул снова. Ему снилось, что он идет по засеянному пшеницей полю, а на горизонте тянутся в небо дымы: поджог! Но как бы он ни спешил, раздвигая руками спелые колосья, дым не становился ближе, наоборот, удалялся, становясь при этом все чернее и гуще.
Йорг замычал, расстегнул свой мешок, сел. Вокруг него стонало и выло, палатку то и дело сотрясали тяжелые толчки. Ночной ветер, о котором предупреждал опытный мэтр Ансельм, словно играл над плато в мяч, то посылая его невидимому сопернику — с шумом, с напором, с азартом, — то так же яростно принимая подачу. Краткие мгновения тишины сменялись свистом, ударами и утробным завыванием.
— Ну и местечко, — пробормотал Детеринг. — Как романтично! И это еще старик Мартос пообещал, что, по крайней мере, дождя не будет!
Он вздохнул и снова лег. Глаза закрывались сами собой, несмотря на какофонию снаружи. В какой-то момент тишины ему почудилось, что порывы сменились вдруг равномерным гулом, будто где-то неподалеку работает двигатель атмосферной машины, но туг со стороны реки снова ударило, да так, что палатка едва не сложилась, несмотря на прочный надувной каркас и шнуры, привязанные к столбам навеса.
«Пош-шел ты к дьяволу, — сказал Йорг ветру. — Хочу спать и буду спать!»
Больше он уже не просыпался.
Утро встретило его ослепительным солнцем, немного неожиданным для этих широт. Сквозь зеленый переплет ветвей над головой просвечивало совершенно чистое, безмятежное небо.
— Что, вы удивлены? — раздался голос мэтра Ансельма, и юрист выбрался из кабины своего грузовичка. — Да, ночью ветерок разгулялся так, что я решил спрятаться от него в железе, хотя с моими ногами тут спать ужасно неудобно. Отекают колени...
— И часто здесь такие ураганы?
— Да уж таких я и не видал, честно говоря. Плато очень переменчиво, гостей встречает по-всякому. Кому-то выпадает целая неделя полнейшей тишины, а вам вот досталась небольшая буря в первую же ночь! Но не переживайте — днем здесь всегда тихо.
Детеринг набрал в колодце ведро ледяной воды и долго, с наслаждением плескался, вдыхая непривычный для него смолистый аромат хвойного леса. Ночная непогода казалась теперь случайной игрой каменных истуканов, пусть азартной, но безобидной.
— Нина! — строевым голосом рявкнул он, вытерев лицо. — Вставай, нам пора приниматься за дело! Впереди долгие дороги и удивительные приключения, чет бы меня побрал!
Ансельм, разжигавший костер, поднял голову и тихонько засмеялся.
— С дорогами тут дела обстоят не очень, — заметил он, — но интересных вещей я вам покажу немало.
— Ну, тогда давайте поскорее завтракать, и в путь.
Нина, немного расстроенная тем, что завтрак готовят без нее, ринулась открывать банки с салатами:
— Давайте я, мэтр Жеан... И кстати, я слышала, что вы тут обсуждали ночную бурю? Значит, мне не почудилось? У меня вообще был странный сон: я совершенно явственно слышала, как над нами кто-то пролетел, а потом кружил, выбирая место для посадки, но далеко-далеко, за горизонтом. И тряслось все вокруг так, будто это был звездолет...
— Пролетел? — перебил ее излияния Детеринг. — Ты слышала это вполне отчетливо?
— Говорю тебе, это был сон, — совсем смутилась девушка. — Сон посреди ночи... трясло-то нас здорово, но я к штормам привыкла, так что не проснулась. А что?
— Мне тоже гадость какая-то снилась.
— Выйдешь со мной в море — первые ночи спать совсем не будешь. С пустыми трюмами наш траулер летает по волне так, что с непривычки можно стать заикой.
— Я догадываюсь...
Завтракали недолго. Утро звало за собой, так что скоро старенький «Диксон» снова выбрался на тропу, а потом, свернув в сторону, поехал по густо заросшей травянистой равнине. Каменные холмики, покрытые мхом, попадались все чаще. Река и роща над ней остались далеко позади, местность пошла вниз. За живописной группой из трех голубоватых скальных массивов Детеринг вдруг увидел каркас какого-то древнего сооружения, внутри которого темнел ржавый цилиндр, опутанный то ли трубами, то ли шлангами. Левее стояли два приземистых сарая с полуразрушенными черепичными кровлями. Ансельм подъехал поближе и остановился.
— Дальше можно порвать колеса, — пояснил он.
— Здесь была шахта? — Детеринг смотрел на башню подъемника, точнее, на то, что от нее осталось, на темные провалы внизу большого оврага, на разбросанные повсюду камни.
— Именно, молодой человек Идемте, я покажу вам кое-что.
Мэтр Жеан выбрался из кабины и шустро запрыгал по кочкам.
— Идемте, — повторил он, обернувшись. — Здесь уцелела самая настоящая паровая машина...
— Ну ничего себе! — изумилась Нина. — Паровая?! Не думала, что увижу такое!
Детеринг уже понял, о чем идет речь. Посмеиваясь, он отправился следом за Ансельмом. Тот остановился под ржавой руиной, потрогал рукой массивную трубу каркаса, потом пробрался по густой траве вовнутрь.
— Это был насос, откачивавший грунтовые воды, да? — спросил Детеринг. — Шахта неглубокая, торфа под боком сколько угодно, так что паровик оказался вполне выгодным?
— Именно, — удивился Ансельм. — Вы уже сталкивались с подобной техникой?
— Да, хотя и менее изощренной. На Сент-Илере в старых шахтах тоже использовали паровики. Здесь, насколько я понимаю, довольно сложный котел и машина намного экономичнее тех, что использовались когда-то на Земле. — Йорг прошелся вдоль железного колосса, пнул ногой кирпичную стенку котлового помещения, уцелевшую с южной стороны. — Да, конструкция интересная. Если хотите мое мнение — хорошо бы ее разобрать и определить хоть куда-нибудь под навес. Когда придет время настоящих, больших музеев, такому экспонату цены не будет.
Мэтр Жеан заинтересованно поглядел наверх, сощурился, прикидывая что-то.
— Разобрать этот агрегат уже, наверное, не удастся. Но если очень захотеть, то... в Анвиле есть большие карьерные тягачи с кранами. Вопрос том, чтобы заинтересовать местную общину.
— Отправьте запрос своему сенатору по поводу создания музея, а потом покажите людям его ответ. Даже если он категорически вам откажет — а в этом я сомневаюсь, потому что идиотов давно вывели, — официальная переписка произведет на местных жителей большое впечатление. Народ в такой глуши, как правило, довольно простодушный, ответ на таком уровне даст им понять, что эвакуация старой железяки стоит усилий.
— Сенатору?! — Ансельм пораженно хлопнул себе по ляжкам и засмеялся: — Вот дела! А ведь и вправду, почему нет? Клянусь, самому мне такая идея никогда не пришла бы в голову!
Детеринг поднял в знак согласия руку. Ему интересно было глянуть на то, что осталось от входа непосредственно в шахту, и он, оставив наверху Нину с мэтром, принялся спускаться вниз. Поросший травой склон усеивали предательски острые камни, так что приходилось смотреть под ноги.
Две глубокие ямы, на дне которых стояла гнилая зеленоватая вода, — вот и все, что он увидел, если не считать всякого металлического хлама, валявшегося вокруг. Такелажные крюки, в прах проржавевшие куски стальных тросов, заросший мхом шкив почти в метр диаметром. Детеринг сплюнул и поднялся наверх. Красно-серый камень с характерными желтыми вкраплениями не шел у него из головы.
Он был рядом, где-то совсем рядом, просто протяни руку!.. но куда?
Когда Йорг выбрался из ямы, Ансельм уже закончил рассказывать Нине о старинных шахтах на плато.
— Есть интереснейшая ферма в двадцати километрах отсюда, — говорил он, — и кстати, там вполне удобно расположиться на ночь. Многие так и делают. Там озеро, места очень красивые.
— Ферма? — изумился Детеринг. — Здесь?
— Да, — с готовностью кивнул мэтр Жеан. — С краю болот вполне приличные пастбища... были когда-то. Теперь там все заросло, но старинный домик стоит на том же самом месте, что и двести лет назад. Мартос следит, чтобы там был порядок
Йорг улыбнулся, соглашаясь.
Грузовичок коротко прогудел на запуске турбиной и поехал на север. Минут через десять мэтр Ансельм по каким-то знакомым ему ориентирам нашел плотную тропу, петляющую меж замшелых камней, и прибавил газу. Ездить вне дорог, рискуя колесами, ему явно не нравилось.
Йорг с любопытством смотрел по сторонам. Изменчивый характер плато снова проявился во всей своей красе: башенки и пирамиды из серого камня, сотворенные природой, теперь покрывал не только мох, но еще и какие-то цепкие растения с длинными, явно колючими ветвями, кое-где свисающими до земли.
— Скажите, мэтр Жеан, а ведь здесь, насколько я вижу, бывали крупные землетрясения?
— Да, геологи именно так и говорят, — отозвался юрист. — Плато буквально поднялось из земли несколько сотен тысяч лет тому назад. Иногда «дергает» и в наше время: сдвигаются пласты, что-то там внизу рушится в бездну... Это, кстати, главная причина нежелания хозяев инвестировать сюда хоть что-то. Слишком много аварий было на старых шахтах, слишком много смертей. Говорят, тут, у нас под ногами, полно редкоземельных, но даже такой куш пока никого не привлекает. Да, заработать можно, но понимаете, первая же авария, — Ансельм горестно махнул рукой, — и крику будет до небес, а кому это надо? Добывающие компании весьма болезненно относятся к пятнам на своей репутации.
Через четверть часа тропа вдруг превратилась в раздолбанную и местами замшелую, но все же бетонку. По правую руку Йорг разглядел зеленые пятна болотной растительности, воздух стал влажным, исчезло характерное ощущение пыли во рту, преследовавшее его среди камней. Перевалив через пригорок, «Диксон» въехал в небольшую лощину, на краю которой темнела крыша какого-то дома. Дом был в один этаж, довольно высокий и длинный: видно, здесь когда-то жила большая фермерская семья. Левее находился так же хорошо сохранившийся амбар, а на вершине соседнего холма из кустов торчал остов давно разобранной ветро-башни.
— Гаскойны их звали, — будто предчувствуя вопрос, проговорил Ансельм. — Последняя семья скотоводов, остававшаяся на плато после того, как все остальные уехали. Упрямые были, все надеялись, что здесь рудные разработки начнутся и им полегче станет. Да так и не дождались, как видите.
В кармане у Йорга вдруг задергался служебный коннектор. Детеринг выдернул аппарат, глянул — Пулавски— и сразу же коснулся рукой плеча мэтра Жеана:
— Остановите, у меня срочный разговор... Спускайтесь вниз, я потом подойду!
— Я вас приветствую, шеф, — голос капитана звучал как-то глуховато, словно пробивая сквозь помехи, — у меня наконец появились кое-какие новости.
— Говори, Кшись, я весь внимание.
— Что-то я плоховато вас слышу! Странно... Ну, ладно. Во-первых, эксперты выяснили личность нашей покойницы. Бабушка, судя по всему, была со странностями...
Слушая молодого офицера, Детеринг покачивался на одной ноге и наблюдал, как подъезжает к старинному дому кажущийся теперь букашкой грузовичок Ансельма. Слова Пулавски заставляли его то щуриться, то, наоборот, широко открывать глаза.
— Значит, летели они к Тариссе? — переспросил на всякий случай Йорг, когда капитан закончил свой рассказ.
— Именно, дорогой шеф. Но это еще не все, ваша милость. Я долго рылся в Делах нашего фигуранта Мартинеса, пришлось пойти по цепочке знакомств...
— Погоди-погоди! Ты хочешь сказать, что...
— Нет, шеф, ну что вы! Ваше имя не прозвучало нигде. Пару раз я побывал в районе площади Квинстед, ну и на Роуз-стрит конечно же, куда без этого. Видите ли, мне удалось наловить кое-что в открытых сетях, но требовалось хоть какое-то подтверждение, не могу же я верить досужей болтовне всяких конвойников. Так вот о Мартинесе... Говорят, что у него долги. Говорят, что он занимал и перезанимал, а еще — были у него невыполненные обязательства перед ребятами, которые связаны с известным нам кланом Вейр. Такие ребята никогда не убивают тех, кто им задолжал, они заставляют долги отрабатывать. Вот вам и возможное объяснение его исчезновения.
— Вейры... — будто эхом повторил Детеринг. — Когда я слышу о Вейрах, Кшись, у меня холодеют ноги. Да-да именно так. Ты ведь помнишь, что именно Вейры предупредили нас о Лупиньо? Между тем мы даже не успели сказать им «спасибо», да что там — у нас не нашлось времени разобраться в последовательности событий и поинтересоваться, чем он так им насолил. Мы не знаем, что именно он уволок с охраняемой ими научной станции. Мы даже не знаем, где его корабль, потому что этого, насколько мне известно после двух допросов бортинженера Пибоди, теперь не знает вообще никто! Ищи дальше, Кшись, ищи изо всех сил. Сходи на Роуз-стрит и, если будет нужно, говори от моего имени, все твои грехи я возьму на себя. Мне нужно знать, чем он занимался в последние год-полтора, с кем контачил, как был связан с Кассанданой и местными контрабандистами, проводили ли его через «окна» в зоне контроля ВКС. Все его контакты с корварцами... все, что только можно. Это ясно?
— Ясно, — чуть сдавленным голосом ответил Пулавски. — Мне все ясно, шеф. Буду держать вас в курсе.
Йорг сильно рисковал, позволив Кшисю говорить за себя. Среди тех, кто гонял шары в клубе «Аргентум» на Роуз-стрит, попадались очень своеобразные персонажи. Эти люди профессионально торговали информацией, сливая ее притом во всех мыслимых направлениях. И, разумеется, свой товар они добывали самыми разными способами...
По мнению Детеринга, капитану Пулавски рано было выходить на столь серьезную агентуру, но ситуация — он это чувствовал — тянула их всех куда-то далеко, не просто за пределы Кассанданы, а еще дальше, в сферы очень серьезных и даже опасных интересов. Таких интересов, ради которых убивают без малейших душевных терзаний.
Спускаясь вниз по склону, где лежали местами полопавшиеся бетонные плиты, Детеринг внимательно рассматривал густо-зеленую лощину, бывшую когда-то домом для семьи скотоводов Гаскойнов. Пастбища их находились, судя по всему, там, за неровным изрытым краем, на противоположной стороне — но он понимал, почему дом и амбар и, как видно уже было по канавкам на грунте, помещения для скота колонисты расположили именно здесь.
Низину не так трепало ветром, вот в чем все дело.
На месте первых Гаскойнов, коль им суждено было обосноваться вблизи торфяников, Йорг поступил бы точно так же. Вероятно, они прилетели позже прочих, когда все более-менее приемлемые земли уже разделили заявками, — а работать на других упрямо не желали. И, наверное, они были счастливы в этом длинном доме, выстроенном причудливо, с любовью и фантазией — высокая, до сих пор не осыпавшаяся крыша, красивые стрельчатые окна с завитушками из красноватого камня, будто резьба: тот, кто строил такой дом, явно любил полистать альбомы со снимками готических чудес забытой уже Европы.
В левой части лощины, там, где из плотно усыпанного камнями склона весело бежал ручей, образующий внизу маленькое озерцо, Йоргу почудились какие-то темные провалы, почти полностью скрытые кустарником. Гибкие длинные ветви с широкими листьями стлались по земле, но все же Детеринг смог разглядеть относительно недавние — год, полгода? — рыжие осыпи, не успевшие еще зарасти как следует.
Пока Йорг неторопливо брел вниз по бетонной дороге, мэтр Ансельм успел отпереть дверь — он явно знал, где Мартос, содержащий старинный дом в относительном порядке, прячет ключ, — и перенести туда какую-то часть припасов. С помощью Нины юрист вытащил из кузова полдюжины мешков брикетированного комбитоплива, куда более калорийного, чем уголь или торф, уложил их рядом с грузовиком и тяжко потер лоб. Детеринг заулыбался, издал пронзительный свист и, махнув рукой, перешел на бег.
— Не утруждайтесь, старина! — гаркнул он. — Я сейчас!
Здесь, в низине, полуденное солнце вовсе не казалось ему жарким. Добежав до грузовика, Йорг пару раз выдохнул и без труда закинул на плечо мешок. Нина открыла перед ним дверь дома.
Здоровенный камин из серого камня, сработанный c исключительным мастерством, находился в торце небольшого зала, занимавшего правую часть дома. Как это часто бывало в домах первопоселенцев, помещения с очагом служили кухней и столовой одновременно, вечерами в них собиралась вся большая семья. Йорг аккуратно поставил мешок в угол, и стоявший рядом Ансельм тут же достал откуда-то большой железный совок
— Пора обедать, — весело заявил он.
— Хорошо, — согласился Йорг, — сейчас я закину все остальное.
Перед последним мешком он все же сбросил на руки Нины свою куртку, эта беготня заставила его вспотеть. В камине уже горел огонь, а мэтр Жеан собирал хитрую решетчатую конструкцию, на которой можно было готовить пищу.
— Самое время поджарить мясо, — сообщил он Йоргу, подходя к большому деревянному столу, на который Нина выложила сумки с провизией. — Вчера все мы немного устали, так что не было смысла возиться. Мясо на углях, милорд, требует особого подхода.
— Совершенно с вами согласен, — кивнул Йорг. — Однако вы, как я понимаю, собираетесь заниматься обедом самостоятельно и без помощников?
— Именно так, милорд.
— Тогда позвольте мне высказать свое опасение, что Нина обидится. Почти наверняка обидится. Она, видите ли, считает своим долгом готовить для мужчин в походе... Уж так ее воспитали.
— Ну так сделайте так, чтобы она не обижалась! — искренне рассмеялся Ансельм. — А я возьму на себя все остальное.
— Н-ну, — хмыкнул Йорг, — я постараюсь.
Он вышел из дома и, скорчив комическую рожицу, взял свою девушку за талию.
— Наш добрый мэтр Жеан решил приготовить на обед нечто особенное, — сказал он, — и настоятельно просил меня занять тебя прогулкой по окрестностям, чтобы ты не рванулась помогать ему в этом деле.
— Прогулкой?
— Что-то вроде того. Меня просто тянет к себе вон тот ключ, что бьет из склона. Идем-ка поглядим на него да попробуем воду.
— У тебя с собой микролаборатория? — ухмыльнулась Нина. — Ну, меня этим не удивишь. Пусть мэтр Жеан готовит что ему вздумается. У меня затекли ноги, и я тоже хочу пройтись.
В тот край лощины от дома вела дорожка, почти неразличимая под травами. Многие камни вымыло дождями, так что приходилось перепрыгивать через предательские ямки. Подходя к ключу, Детеринг окончательно убедился: да, здесь недавно трясло, были сдвиги грунта и очень похоже, что благодаря им открылся ход в какие-то подземные каверны.
Карабкаться вверх по склону Йорг не стал, попробовать воду можно было и в крохотном озерце с искусственным каменным дном. Он встал на колено, зачерпнул прозрачную, невыносимо холодную воду ладонью, глотнул. Вода оказалась на диво вкусной, и он сделал несколько глотков, а потом поманил пальцем Нину:
— Попробуй... Только ради этого сюда стоило ехать, клянусь тебе.
Девушка присела рядом с ним, опустила обе руки в воду, потом, сложив ладони лодочкой, поднесла ко рту. На лице ее появилось блаженное выражение.
— Действительно!
Йорг нежно коснулся рукой ее плеча, встал на ноги и повернулся к охряно-рыжим осыпям, среди которых чернел тесный овальный зев. Вокруг него уже проросли вездесущие кусты с плетями-ветками, но не слишком крупный человек вполне мог там пролезть.
— Тебя тянет в подземелье? — тревожно спросила Нина, глядя, как Детеринг остановился у провала, сел на корточки и принялся трогать руками верхний край отверстия — Мне не нравится эта идея. Я вообще боюсь пещер и даже подвалов. А вдруг тебя завалит?
— Ну, ты же останешься здесь! — весело ответил Йорг.
— Хотя бы фонарь у тебя есть?
— Куда ж мне без него. Если меня вдруг начнет засыпать, я тебя наберу.
— Дурацкая шутка, Йорг! — Нина была уже рядом. — Какого черта ты там забыл? Эта нора выглядит очень ненадежной. Она уже и так осыпается, посмотри!
— Я только загляну туда, и все, уверяю тебя... А вдруг там сокровища? Пещеры не открываются просто так!
Фонарь — крохотная пуговка на эластичной ленте — лежал в одном из нагрудных карманов. Прежде чем лезть в пещеру, Йорг надел его на голову и застегнул тщательно куртку. По большому счету, его наряд совершенно не годился для спелеологических экспедиций, но выбирать сейчас было не из чего.
Изящные завитушки, украшавшие окна фермерского дома, были искусно вырезаны из того самого серовато-красного камня с характерными прожилками желтого тона. Таская мешки с брикетами, Йорг рассмотрел эти украшения до мелочей. Да, кому-то из старых Гаскойнов трудно было отказать в художественном вкусе — но вряд ли резчик стал бы таскаться за красивым камнем далеко, ибо жизнь мелкого фермера-скотовода, да еще в таком краю, оставляет не слишком много времени на досуг. А камня ушло не так чтоб уж мало!
Йорг засунул в темный провал голову, посветил вниз: почти сразу за узким лазом пространство расширялось, но, к счастью, никакой бездны он не увидел, всего лишь рыжеватая кишка, уходящая в глубину склона. Метра через три он уже мог выпрямиться во весь свой невеликий рост.
— Ничего там не осыпается. — Йорг подмигнул Нине и стал на четвереньки. — В общем, не бойся ты за меня!.. Я, знаешь ли, уж-жасно долго учился...
Последние слова он проговорил уже в пещере. Преодолев некоторое расстояние на карачках, Йорг поднялся и с любопытством посветил вперед. Его фонарь лидданского производства давал мощный поток необычного для человеческого глаза янтарно-желтого света, который очень нравился Детерингу. Такой свет чуть искажал цветовосприятие, но Йорг уже давно к этому привык и никаких других фонарей не признавал в принципе.
Стены и потолок пещеры были все того же рыжего цвета, с преобладанием местной глины, а вот пол казался светлее, из относительно сухого песка там и сям торчали камни, но совсем не те, которые мечтал увидеть Детеринг. Метрах в десяти впереди туннель расширялся, и там луч фонаря выбивал какие-то свисающие со стен наросты. Осторожно, поглядывая себе под ноги, Йорг двинулся вперед. Нос его учуял приторный грибной запах. Скоро Йорг добрался до поворота: здесь пещера плавно поворачивала налево, на полу лежали относительно свежие кучи осыпавшегося грунта, а из неровных, будто бы рваных стен вырастали причудливые тарельчатые грибы, покрытые блестящей в лучах фонаря слизью. Йорг повернулся, качнул головой, освещая полузасыпанный тоннель, и вдруг бросился вперед, на ходу доставая из ножен на поясе широкий охотничий нож.
Там, за недавними осыпями, торчал из стены ломаным краем каменный пласт. Тот самый, он видел это совершенно отчетливо — но не только камень заставил его так разволноваться.
За красноватым камнем, за очередным небольшим завалом, из пола высовывался угол какого-то ящика, а рядом с ним — кость.
Детеринг буквально перелетел через осыпающиеся кучи фунта, наклонился. Он уже видел, что перед ним — нижняя челюсть джентл-корвари (в интере приняты так называемые «уважительные» формы обозначения полов иных разумных, где jentl обозначает мужской пол, a fem — «lady fem» при деловом и официальном употреблении — женский. — Прим. авт.), причем покойник обладал совершенно выдающимися внешними кондициями. Едва начав раскапывать здоровенную челюсть, Йорг наткнулся на детали шлема от скафандра незнакомой ему конструкции. Скоро появился и пластиковый купол, почти истлевший, — в нем, собственно, находился череп.
— Да пребудет душа твоя в мире, — пробормотал Детеринг, на миг сложив два пальца в благословляющем жесте. — Не хотел я тебя тревожить, ну да что делать...
Через несколько минут ему стало понятно, что здоровяк умер стоя и раскапывать его кости вертикально вниз нет никакого смысла. Детеринг положил нож рядом с собой, раскурил сигару и посмотрел на лохмотья легкого скафандра, вырванные из грунта. Судя по внешним швам и деталям дыхательного автомата, этот скафандр почти не отличался от того, что был надет на Руми из клана Айт-Литт: отправленные ему стереоснимки Детеринг изучил до мельчайших деталей...
Он осторожно вложил нижнюю челюсть в шлем поверх черепа, отодвинул свою страшноватую находку в сторону и ковырнул ножом коричневый пластик, торчащий из грунта слева под боком. Ящик был невелик, так что долго возиться с ним не пришлось. Закончив копать, Детеринг взял лежащую рядом сигару, раскурил ее снова и задумался. Замки развалились, но никаких надписей на ящике не было: вскрывать его не хотелось. С другой стороны, за семь с лишним столетий почти любая взрывчатка должна была превратиться в дерьмо... Но это если там взрывчатка, а не кое-что похуже.
Йорг очень осторожно потыкал ножом в мягкий грунт вокруг своей находки, и три раза острие уперлось во что-то твердое.
«Нет, — сказал себе Йорг, — это не детская пирамидка. Пускай лежит где лежит. К рассвету здесь будут специалисты с кучей техники, вот пусть они и разбираются...»
Он поднялся на ноги и, не оглядываясь, быстро пошел к выходу из пещеры. Скоро впереди показался свет: солнце уже давно устремилось к закату, сейчас его лучи попадали даже в узкий лаз. Йорг снова опустился на четвереньки, ловко пролез через тесную нору и поднял голову, ища Нину. Слова извинения он заготовил заранее.
Но Нины над темным лазом не было.
Она стояла возле грузовичка, положив руки на короткий капот, а рядом с ней в такой же позе виднелась фигура мэтра Жеана: над ними нависали двое в полицейской форме, те самые, что недобро щурились на Йорга по дороге сюда. Детеринг мгновенно лег на землю, спрятался за кустами и осмотрелся. Никого, кроме полицейских, в лощине не было, а массивный «Брюстер-седан» с белой полосой торчал на бетонном спуске, не доехав до фермы полусотни метров.
— Интересные ребята, — пробормотал Йорг.
Рука его скользнула за левый борт куртки, палец сбросил предохранитель «Моргенштерна», и тогда он выпрямился.
— Эй, парни! Ну-ка руки от оружия!!! Повернулись ко мне, медленно и аккуратно!
Они не привыкли сталкиваться с людьми, которые готовы стрелять в полицию сразу и без лишних разговоров, — таковых в Альбертвилле найти было трудновато. По большому счету, эти двое, не по возрасту массивные и слишком уж самодовольные, не могли защитить даже самих себя, но здесь, в глуши, это никого не волновало. Зато сами они, как люди не тупые, оценивали ситуацию вполне здраво, а потому молча развернулись с поднятыми руками.
— Мэтр Жеан, заберите у них стволы и проверьте на боках, а также ноги внизу.
Ансельм, шустро кивнув, забросил за грузовик штатные пистолеты полицейских, прошелся ладонями по жирным бокам, потом опустился на корточки и с довольной улыбкой сунул себе в карман миниатюрный гражданский «Булфорс».
— Они чисты, милорд, гарантирую!
Йорг начал спускаться к фермерскому дому. На третьем шаге Нина повернулась, вскинула голову, и тут Детеринг увидел кровь на ее подбородке.
— Я сказала им, что ты пошел искать старые пастбища, — на удивление спокойно сообщила она, когда Йорг приблизился.
— Вот как?
Нина чуть скосила глаза, и Детеринг, улыбаясь, коротко ударил темноволосого лейтенанта открытой ладонью по уху. Полицейский пронзительно взвизгнул и начал оседать, держась обеими руками за голову. Его напарник, капитан с пухлыми розовыми щеками, подхватил лейтенанта, подняв на Детеринга полные ненависти глаза:
— Да кто ты такой, тварь?
— Сколько зубов? — спросил Йорг, глядя в глаза Нине.
— Минус два, — ответила она и сплюнула длинной кровавой струей. — Бить они умеют.
— Я не буду их бить.
Детеринг вытащил нож, тщательно обтер его об рукав куртки и посмотрел на капитана.
— Как классно вынести пару зубов беззащитной девчонке, да? — проговорил он. — И ничего, и никогда тебе за это не будет — ну, как ты привык, правда? Ты ведь никогда не бил тех, кто может вызвать хорошего адвоката, и тех, у кого братья служили в Десанте, нет?.. ты лупил только тупых упитых фермерских дочек или еще там кого. Думаешь, я не знаю? Еще бы мне не знать! А теперь тебе не повезло — так не повезло, что даже и подумать страшно. Знаешь почему? Потому что перед тобой стоит человек, который может порезать тебя на тонкие полоски, и ему — подумать только! — ничего, ну ничегошеньки не будет, даже выговора от начальства!
— Милорд, — резко вмешался Ансельм, подходя вплотную к Йоргу, — как судья, я обязан вмешаться...
Действия этих должностных лиц, безусловно, подпадают под статью 111 часть вторая, то есть «...превышение должностных полномочий вне обязывающего порядка исполнения служебных обязанностей», и им грозит как минимум два года каторги, но...
— Еще одно слово, мэтр Жеан, и я буду вынужден привести вас к подписке о временном сотрудничестве, — перебил его Детеринг каким-то чужим, незнакомым Нине и Ансельму голосом. — Хотя, боюсь, подписка о неразглашении уже и так неизбежна. — Он стянул зубами перчатку, сунул левую руку во внутренний карман куртки, и на ладони вспыхнул крылатый череп. — Старший следователь Резидентуры Кассанданы майор лорд Детеринг. Объявляю вам о подозрении в пособничестве пиратству.
— Нет, милорд, нет! — отчаянно закричал капитан. — Нет, нет, ваша милость, милорд майор, нет!!!
Лейтенант с шумом опорожнил кишечник и рухнул набок. Его трясло от рыданий, он сжимал руками голову, стараясь сжаться в комок. Капитан тем временем встал на колени, поднял голову:
— Нас всего лишь попросили обеспечить безопасность двух корварских бизнесменов, которые должны были прилететь сюда, на плато, в сопровождении какого-то эксперта из столицы. Это все, милорд, это все! Нам заплатили только за это!
— И для обеспечения их безопасности вы должны были убить всех, кто встретится у вас на пути? — Детеринг обманчиво-осторожным движением подвел острие ножа к жирной шее капитана, и на землю капнула кровь. — В противном случае вы никогда не стали бы бить незнакомую вам девушку, находящуюся в компании судьи из Кана и действующего офицера... А расправиться со мной вы думали при помощи ваших «подопечных» или сами? Поразительная самонадеянность.
— Мы не знаем, где они, милорд... Похоже, что они побились этой ночью...
— Недоумок, ты представляешь, что с тобой будут делать, когда привезут в Резидентуру? Ты когда-нибудь слышал, чтобы мы щадили полицейских? Тебя ждет такая боль, что даже вообразить ее мне страшно. Через полчаса ты уже не сможешь кричать, ты будешь только хрипеть, но сдохнуть тебе не дадут, не-ет! Тебя будут выводить из шока и мучить снова. Снова и снова, капитан! Кто эти корварцы?! Отвечай, живо!!! Кто они, как сюда попали?
— Я не знаю, ваша милость! Я знаю только, что эксперта, который должен был передать нам наличные, зовут мастер Эткинс из «Агротехэкспо»... Он арендовал в Альбертвилле большой катер и должен был привезти своих гостей сюда этим утром. Но мы опоздали, милорд, опоздали! Левье, — капитан ткнул пальцем в содрогающегося лейтенанта, — умудрился влететь в яму на шоссе, и нам пришлось ремонтироваться в какой-то мастерской... А Эткинс не вышел на связь!
— Связь что, была установлена односторонним порядком?!
— Точно так, ваша милость, мы не знаем его кода! И еще, милорд майор, милорд... — капитан пополз к Йоргу, но тот втянул щеки, отстранился, и полицейский замер, — нас предупредили из Кана... Криминаль-комиссар Маркин сообщил, что член городского суда мэтр Ансельм отправляется далеко на запад в сопровождении неизвестной молодой особы и действующего офицера, предположительно — высокопоставленного флотского. Это вызвало большие опасения...
— Ну, меня не впервые путают с людьми ВКС, — сумрачно хмыкнул Детеринг. — Что ж, вы были готовы убить члена городского суда города Кана? Сколько ж вам пообещали?
— Много, милорд, так много, что можно было начать новую жизнь в другом месте. Мы оба в больших долгах, у нас не было выхода. За такие долги у нас тоже убивают, и никаких концов не найдешь! Мы думали сделать все по-тихому, но Левье запсиховал, стал усираться, я еле уговорил его спуститься сюда. И вот...
— Ясно... я вижу, что вы действительно не понимали, что делали. Впрочем, не думайте, что это вам поможет; судить вас, очевидно, будет трибунал, а не гражданский суд. Вы даже не представляете, во что вляпались... Нина! — повернулся Йорг к девушке. — В нижней части того тюка, где мой меч, — аптечка. Вскрывай ее по шву лентой, как положено, и оказывай первую помощь этому ублюдку. Сейчас мне не до него, я должен доложиться по начальству... Мэтр Жеан! Я вынужден временно мобилизовать вашу милость как помощника без предоставления воинского чина. Слушать меня! Берите любой пистолет на ваш выбор и держите под прицелом их обоих, пока Нина заклеивает царапину на шее капитана. При любом подозрительном движении — стрелять в голову, это приказ!
— Но убийство, ваша милость... — вскинул брови Ансельм.
— Это приказ! — рявкнул Детеринг. — Извиняться перед вами я буду потом. Исполнять! Пистолет в руку, предохранитель вниз, выстрел при любой попытке совершить потенциально опасные для вас действия. Это — ясно?!
— Приказ... приказ понял, милорд.
— Ну и слава богу.
Мэтр Ансельм не служил в войсках. Он был типичным добропорядочным гражданином, который после окончания не самого престижного юридического факультета вернулся в свой городок, чтобы помогать людям в тех или иных жизненных ситуациях Чистота помыслов и сердечность вынесли его наверх, дав ему высокий статус судьи: Йорг до боли закусил губу, понимая, в какую историю он против собственной воли втравил этого ни в чем не повинного человека.
Детеринг отвернулся, сделал несколько шагов в сторону и, не глядя на Нину, которая с удивительной выдержкой обрабатывала крохотную ранку на шее полицейского, достал служебный коннектор. Едва включившись, аппарат недоуменно пискнул и зачем-то пошел «на второй круг". Через две секунды над экраном повис красный шарик, предупреждающий о полном отсутствии связи. Детеринг вытаращился на него, машинально провел рукой по грязному лбу: такое он видел впервые.
И где — на Кассандане, старейшей из имперских колоний!
— «Колпак»? Вот это номер! — пробормотал он, входя в меню функционала. — Черт меня побери, я никогда еще этого не делал... Ну что ж, попробуем! Что я еще могу?
В сущности, его коннектор обладал весьма широкими возможностями, но — только при устойчивой связи с одним из множества заатмосферных узлов, использовавшихся спецслужбами и военным ведомством. Сейчас же где-то неподалеку работал мощнейший излучатель, вырубивший связь во всех мыслимых диапазонах Единственное, что оставалось Детерингу, — определить азимут и, если повезет, удаление... С этой задачей аппарат справился быстро, более того, выдал частотную расшифровку. Одного взгляда на сетку Йоргу хватило, чтобы понять: «глушилка» явно нечеловеческого производства. Такой широкой полосы не имели даже десантные стационары, устанавливающиеся на катерах эфирного подавления!
У него вдруг вспотела шея. Излучатель работал почти рядом, в десятке километров к северо-востоку, так что решение нужно было принимать немедленно. Эта троица застряла где-то посреди болота и выбраться самостоятельно почему-то не может. Возможно, они, действительно, долбанули свой скайбот во время ночного шторма и теперь сидят, ожидая подмоги. А возможно, что все еще веселее...
«Они вполне могли засечь мой разговор с Пулавски, — подумал Детеринг. — Да, могли и по характеристике исходящего сигнала поняли, что здесь находится человек с не совсем стандартным коннектором. Ребята, видимо, очень серьезные, одни эти полицейские чего стоят, шутка ли дело!..»
— Так, друзья мои, — заговорил Йорг, возвращаясь к грузовику, — новости у меня не самые веселые. У нас нет связи, и нам нужно сматываться отсюда.
— Как — нет связи?! — поразился мэтр Жеан. — Здесь всегда все отлично работает!..
Он вытащил из нагрудного кармана недорогой аппарат, потыкал пальцем в монитор и скривился:
— Действительно, не работает. Но что все это может означать, милорд?
— То, что мы оказались в очень неприятной ситуации. Нина, — он повернулся к девушке, подмигнул ей, и та ответила улыбкой, давая понять, что держится, — у тебя распухла щека. Поройся в аптечке, там есть все, что нужно для таких случаев. Думаю, ты справишься. Мэтр, скажите-ка мне вот что, это сейчас крайне важно: болота проходимы в это время года или там сплошь трясина? Вы ведь, насколько я понял, ездите сюда практически каждый год?
— Болота? — немного удивился Ансельм. — Нет, милорд, по ним можно пробраться только после долгой засухи, и то — по самому краю, где режут торф, а дальше соваться нельзя. Сейчас, я думаю, половина торфяников залита — три недели подряд шли дожди, так что там не пройти и не проехать, даже танк утонет. Посреди болот есть относительно сухие холмы, этакие островки, я бы сказал, но между ними — сплошь топи.
— А если воспользоваться резиновой лодкой?
— Были такие умники, милорд, их потом еле вытащили. Лодка там не пройдет, все сплошь заросло — хоть на веслах, хоть под водометом, не пробиться. Уж я-то знаю, видел пару раз, как спасатели прилетали.
Йорг закусил на миг губу и хмуро посмотрел на небо. Солнце клонилось к закату, обещая скорый вечер. В темноте ему не пройти через болото никак… а тонуть не хотелось.
— Ладно, — со вздохом решился он, — грузите свое барахло и заводите машину. Насколько я вижу по карте, до ближайшего населенного пункта всего шестьдесят километров. А там наверняка связь работает...
— А что делать с этими? — нахмурился Ансельм, показывая на полицейских, которые уже пришли в себя и даже порозовели. — Вы думаете везти их с собой?
— Мэтр, это теперь не ваше дело. Они уже подозреваемые, и «крутить» их будут по полной. Сейчас они залезут в кузов, я найду, чем их связать для порядка, и сам поеду с ними. Эти ребята мне очень нужны! Эй, поднимайтесь! И не делайте лишних движений, вы теперь знаете, кто я такой, так что должны понимать: чуть что, я успокою вас всерьез и надолго.
В кузове «Диксона», среди всякого неизбежного барахла, типа лебедки, домкрата и банок с маслом, нашлись большие куски пластиковых тросов, так что Детеринг быстро опутал обоих служителей закона, как Фермерскую колбасу. Затянув узлы, он спрыгнул на землю и подошел к Нине. Отек у нее на щеке уже почти сошел.
— Ты как?
Она погладила Йорга по плечу, улыбнулась и сплюнула:
— Крови больше нет и не болит.
— Ты уж прости меня... Я... Честное слово, я даже представить себе не мог, что мы окажемся в такой ситуации.
— Эти корварские бизнесмены, Йорг, — это все серьезно?
— Они такие же «бизнесмены», дорогая, как я — скаут-тренер. Они авантюристы, причем вооруженные... и это еще в лучшем случае.
— А в худшем?
— А про это тебе лучше не знать. Слушай меня: нам нужно убрать отсюда эту колымагу, — он повернулся и ткнул пальцем в полицейский седан. — Вот тебе ключ: поедешь за нами, а километров через двадцать бросишь посреди дороги и пересядешь к папаше Жеану.
— Ясно. Никогда еще не ездила на машинах полиции. Даже пассажиром.
— Ну, тут уж лучше не привыкать!
Ансельм погрузил в кузов свои нехитрые пожитки, потом снова зашел в дом и вернулся с решетками, на которых лежали ароматные ломтики слегка обжаренного мяса.
— Пропало все, — буркнул он.
— Я обещаю вам отличный обед в ресторане, — кисло улыбнулся Детеринг. — Хотя это совсем не то, конечно...
Юрист выбросил мясо куда-то в кусты, мрачно упаковал решетки в пакет и пошел запирать дверь. Через две минуты «Диксон» тронулся с места. Удобно устроившись на тюке с палаткой, Детеринг глянул на полицейских Те лежали в углу кузова: капитан прикрыл глаза и даже, кажется, дремал, а вот лейтенант Левье то и дело стрелял глазами из стороны в сторону, и уголки рта у него мелко подергивались. Он уже представлял себе кошмары пыток, обещанных Йоргом, — не имея представления о том, что в СБ предпочитают другие, куда более действенные методы получения информации. Детеринг хмыкнул: продажные подонки всегда трусливы, словно мыши, на них, как правило, и давить не приходится, достаточно пугнуть. Допрашивать полицейских, чиновников или таможенных легко, это не пираты, служившие когда-то в ВКС, и даже не контрабандисты, привыкшие к постоянному риску. Пузатые граждане, зарабатывающие деньги на чужой крови, «плывут» сразу, ибо от теплой, сытной кабинетной жизни их психика становится нежной, как моллюск, извлеченный из раковины.
— Ребята, — нарочито спокойным тоном произнес Йорг, — а расскажите-ка мне, как зовут вашего начальника, того, что подписал вас на это пагубное дело? Расскажете сейчас — потом вам легче будет, сами ведь знаете...
— Так это не начальник, — капитал открыл глаза, — не начальник, ваша милость, милорд... Бригитта Рикман, офицер-психолог, это она все. У нее большие связи, только вот где - я вам никак не скажу, хоть на ремни меня режьте. Это не мой уровень. У нее деньги, милорд, большие для Альбертвилля деньги. И как-то так выходит, что многие ей должны.
— Получается, что в службе криминаль-комиссара округа психолог крутит офицерским составом? Кому ты это рассказываешь, кретин? Или я, по-твоему, незнаком с вашей структурой? «Псих» — это никто, он даже не офицер, если брать армейские стандарты, он уоррент и лейтенантом никогда не станет. И я тебе поверю?
— Можете не верить, — устало вздохнул полицейский, - ваше дело. Я говорю как есть. Рикман появилась у нас двенадцать лет назад, я тогда еще по дворам с дубинкой бегал, и очень скоро стали говорить, что ее привели к нам те, кто крутит очень темные дела с корварскими и лидданскими инвесторами. И весь отдел экономической безопасности быстренько оказался у нее в долгу. А потом уже и многие другие.
— А начальству было что, плевать на все это? И внутреннего расследования никто не боялся?
— Тогдашний окружной начальник, шеф-комиссар Уилсон, умер от опухоли в мозгу — вроде бы слишком поздно ее увидели, там резать нельзя уже было. А потом пришел Джо Андерсон, по слухам, весь в долгах — с женой у него проблемы были, она на бирже играла. Ну и завертелось. Вы думаете, мы там все поголовно воры, убийцы и вообще садюги?.. Да понятно, что вы у себя иначе и не думали... никогда... Но поверьте, среди полиции тоже встречаются порядочные люди, которые хотят честно помогать тем, кто в беде. Вот только не везде это получается!
— Господи, сколько раз я это слышал!.. — махнул рукой Детеринг.
Километра три «Диксон» плелся по камням и ухабам, заставляя Йорга тревожно смотреть, как крутит руль Нина на полицейском седане, а потом мэтр Ансельм нашел очередную тропу, уходящую куда-то к юго-западу, и грузовичок понесся что есть духу.
Болота остались позади, в воздухе снова появилось странное ощущение каменной пыли. По левую руку Йорг разглядел заросшую кустарником скалу, самую большую из всех, что попадались ему за эти два дня. Настоящий исполин стоял среди сероватой равнины, чуть кренясь над озерцом, что блеснуло среди зарослей. Детеринг мотнул головой, будто отгоняя морок. Это плато, истыканное каменными «пальцами», поднявшимися из грунта сотни тысяч лет назад, все время казалось ему каким-то нездешним, будто на Кассандану кто-то перенес кусок другого, далекого отсюда мира.
«Каменный край, — сказал он себе. — Да уж, ни за что не согласился бы я здесь жить! Уж лучше честные морозы и метели по трое суток, как на Килборне, — там, по крайней мере, ничто не способно вызвать в человеке такую тоску и такой ужас...»
Словно в ответ на его мысли, впереди появились развалины старой фермы: дом с обрушенной стеной, каменные изгороди, фундамент давно разобранной ветробашни. Дорога взяла правее, и чей-то забытый угол быстро исчез из виду. Мэтр Ансельм гнал так, словно за ним гнались черти; впрочем, в каком-то смысле так оно и было. Нина не отставала, держась в сотне метров позади. Через четверть часа впереди показалась река, густо заросшая по берегам низкими, причудливо изогнутыми деревцами. Перед мостом Детеринг встал, подполз на четвереньках к кабине и ударил кулаком по крыше.
Ансельм послушно затормозил.
— Нине дальше ехать не надо! — крикнул Детеринг, наклонившись к открытому окошку водительской дверцы. — Постойте пару минут!
Он замахал руками, полицейский седан остановился слева от дороги, ткнувшись мордой в кусты. Девушка проворно выбралась из-за руля, подбежала к грузовику — Йорг снова махнул рукой — и забралась в кабину. Едва хлопнула дверь, папаша Жеан втопил акселератор. «Диксон» промчался по серому, замшелому, как все вокруг, бетонному мосту, мяукнул колесными редукторами, поднимаясь вверх.
Едва грузовик въехал в небольшую рощицу, нависавшую над высоким берегом реки, в кармане у Йорга дважды дернулся коннектор. Детеринг мгновенно выдернул аппарат, глянул на загоревшийся зеленый шарик.
— Ну, наконец-то...
В столице был уже поздний вечер, так что Детеринг связался с оперативным. Выслушав короткий доклад, лейтенант на миг задохнулся от ужаса:
— Вызываю Монсальво... оставайтесь на этом канале, ваша милость!
Генерал, который, судя по его голосу, собирался уже спать, никак не выказал своего удивления.
— В каком населенном пункте ты собираешься остановиться?
— Я предполагал в Монмари, но теперь, после восстановления связи, есть смысл проехать еще полсотни километров, чтобы добраться до Остена: там тысяч сорок населения, народ сейчас едет на вечерние закупки, для нас это более безопасное место.
— Нет, — быстро ответил лорд Густав, — оставайтесь в Монмари. Трассы там у вас безлюдны, мне не нужен добавочный риск, особенно с учетом двоих гражданских, за которых ты отвечаешь. Дежурная группа будет там через сорок минут, это я могу гарантировать. Остальные — чуть позже. Болотами мы займемся немедленно, но это тоже примерно три четверти часа.
— Ясно, ваша милость. Следующее — внимательно! — ключевые фигуры в Альбертвилле: офицер-психолог Бригитта Рикман и шеф Джо Андерсон. Этими нужно заняться немедленно.
— Раньше утра не выйдет, но мы постараемся. Я подниму кое-кого из старой агентуры. Готовься к эвакуации и береги подопечных. В данный момент любой инцидент с гражданскими может привести к дурным для нас последствиям.
— Слушаюсь, ваша милость!
Йорг «повесил» перед собой карту местности, внимательно посмотрел на городишко, до которого оставалось уже совсем немного. В южной части Монмари находился довольно большой завод, выпускающий удобрения, а рядом с ним — давно не используемые, судя по их виду, складские помещения. Такие заводы работают круглосуточно, это большой плюс: транспортные площадки загружены постоянно, там полно людей, но при этом чей-то грузовичок, приткнувшийся под забором старого склада, не вызовет ни малейшего интереса.
Мало ли какого фермера принесло под вечер?.. Отдел заказов спать не ложится!
— Тормозните еще раз, мэтр!
«Диксон» замер посреди дороги, Йорг выпрыгнул из кузова и подошел к кабине.
— Связь восстановилась, — сказал он.
— То есть вы связались со своими? — выдохнул Ансельм.
— Теперь все будет нормально. Мэтр, вы бывали в этом самом Монмари, куда мы едем?
— Конечно! Довольно унылый промышленный городок, ничего интересного. Занимаются они в основном нуждами агрокорпораций, но не так чтобы удачно, я бы сказал...
— Погодите! Эта информация сейчас излишняя. Вы знаете дороги вокруг завода удобрений?
— Соображу по месту!
— Хорошо. Езжайте вот сюда, — Йорг поднял коннектор с висящей в воздухе картой, ткнул пальцем, — и ищите место где-нибудь под забором: так, чтобы народу там было немного, но нас можно было увидеть, если что...
— Я понял, милорд. Найдем.
Ансельм снова нажал на педаль. Минут через десять впереди показались огоньки реклам и башенки заводских сооружений. Йорг поднял глаза к небу, облегченно вздохнул — все это время он подсознательно ждал удара с воздуха, вероятность которою выглядела не самой иллюзорной.
Но теперь было поздно, дорога обрела твердое покрытие, откуда-то стали выезжать грузовики и фургончики обывателей, а по сторонам уже пролетали чахлые, но все-таки сады.
— Мы почти над вами, милорд, выезжайте на открытую местность, если можете. — Детеринг узнал голос Курта Гальвеса, и на губах у него появилась улыбка.
— Моему подопечному желательно было бы сохранить свою машину, — засмеялся он.
— Думаю, с ней сейчас ничего не случится. Выезжайте на площадку к югу от промзоны, там что-то вроде пустого спорткомплекса. Мы снижаемся.
«Диксон» отчалил от серого забора и поехал по освещенной оранжевым закатным солнцем улочке. Заборы тут были кругом, иногда только сменяясь офисными коробками, в их окнах уже горел свет. К спортплощадке, возле которой обнаружился большой и чистый паркинг, они подъехали через три минуты. Мэтр Ансельм приткнулся носом в угол, заглушил турбину и полез в кузов разматывать тент, которым он собирался укрыть свои пожитки. Детеринг тем временем сноровисто развязал полицейских.
— Не суетитесь, — спокойно посоветовал он, — и тогда злой черный волк вас не съест...
В небе свистнуло, из-за деревьев на юге появился темный силуэт большого десантного «К-44» с крылатым орлом на боку. Такая машина, способная на заатмосферный прыжок, всегда стояла в Боровках, снаряженная для нужд дежурной оперативной группы. В случае необходимости там же могли поднять еще две, причем одна из них представляла собой «летающую скорую помощь». Катер опустился на краю паркинга, заехав кормой на территорию спорткомплекса, и несколько мальчишек, гонявших мяч по футбольному полю, с изумлением приникли к сетчатой ограде. Из распахнувшегося люка выскочил Гальвес без шлема и с ним какой-то юный лейтенант, незнакомый Детерингу.
— Этих — под охрану, — быстро скомандовал Йорг указав на полицейских — Курт, что на болоте?
— Лорд Макс должен быть там с минуты на минуту, — ответил Гальвес.
— Подняли Макса?! Он так быстро собрался?
— Монсальво приказал забрать его прямо из дома, так что второму экипажу пришлось немного повозиться.
— А сам он?..
— Будет чуть позже. Он поднял вообще всех, кого посчитал нужным. Сейчас, я думаю, уже вылетела группа полковника Мура.
— Яс-сно... Познакомься с господином Ансельмом, членом городского суда Кана, и с моей девушкой, Ниной. Мы теперь все в этом деле. Придется брать подписки, хотя и не очень хочется...
— Мэтр, — вежливо склонил голову Курт. — Мадемуазель... Ваши вещи? Прошу на борт, господа, у нас очень мало времени.
В просторном десантном отсеке, вмещающем до двадцати человек, сидели семеро офицеров, все — в боевом снаряжении и с оружием. При появлении Детеринга, держащего в руках свой меч, двое молодых лейтенантов вскочили и распахнули шкафы для амуниции.
— Всем привет, ребята! — поднял руку Йорг, и ему ответил восторженный рев. — Что-то, я смотрю, раздухарились вы здорово. Думаю, все обойдется, сегодня не наш день...
Он отказался от бронекомбинезона, надев только жилет и пояс с энергетикой. Лейтенант протянул ему двуствольный излучатель, однако Йорг мотнул головой: — Поставь на место. Если Фарж будет там раньше нас то в любом случае стрелять мне не придется. Эй, кто-нибудь, врубите наконец обзорники! Вы что, так и летели, не глядя куда?
— Да мы ж тут пассажиры, лорд Йорг, — со смехом заметил кто-то. — Куда смотреть — на звездочки?
Детеринг усадил Нину в глубокое амортизирующее кресло, помог ей справиться с замками ремней, а сам встал посреди отсека, глядя на большой экран передней полусферы, висящий у переборки, за которой находился экипаж катера. Гальвес плавно поднял машину, развернулся и рванул на восток Над головой у Йорга негромко чавкнуло, и он понял, что стрелок-оператор поднял оборонительную башню: Курт, исполнявший сейчас обязанности командира экипажа, делал все в строгом соответствии с инструкцией.
Детеринг надел шлем, настроился и вызвал связиста:
— Машину Фаржа на мой канал.
Макс ответил ему сам, буквально через две секунды:
— Мы над ними... Гражданский полугрузовой скайбот «Меркурий-12», энергосистема заглушена, движения нет. Стоит на какой-то кочке, завален носом и на левый борт. Кажется, его безрукие пилоты сажали. Дверь по левому борту открыта.
— Он мог шлепнуться ночью в сильный ветер! Тут практически был ураган. Они не там должны были садиться, их снесло почему-то или ориентировку потеряли!..
— Мы высаживаемся! Я врубаю передачу данных с записывающей головки тебе.
Йорг поспешно опустил забрало шлема. Теперь он видел почти все то же, что Фарж: катер, такой же точно «К-44», медленно опускался над зеленым холмом, на вершине которого стоял пузатый, с цилиндрическим фюзеляжем грузовичок «Меркурий». Крылья скайбота были убраны, значит, его все-таки сажали, и сел он почти удачно. Зачем здесь?.. Скорее всего, какой-то отказ еще в воздухе, и пришлось плюхнуться где попало и как придется.
Пилоты Макса почти «притерли» свой катер к склону холма, и Макс упруго вылетел из распахнутого люка. В глаза Йоргу ударили зеленые колючки, но Макс тотчас же вскочил на ноги, пригнулся, заорал кому-то:
— Правый борт, двое! — потом побежал по склону к темному провалу распахнутой двери пилотской кабины.
— До цели сто! — услышал Йорг голос Курта Гальвеса, но не стал отвечать: он смотрел, что происходит там, у Фаржа.
Макс застыл за открытой дверью, видимо прислушиваясь, потом одним рывком переместился в кабину. Там было темно, так что автоматика включила ПНВ. Картинка приобрела неестественную контрастность, процессорная обработка резко выбивала не только контуры, но и каждую складку: на заднем диване лежал ногами к люку весьма дородный мужчина в охотничьем костюме и высоких непромокаемых сапогах Фарж скользнул вперед, крикнул: «Внимание!» — потом открыл дверь с правого борта и повернулся. Лица у «охотника» практически не было и затылка — тоже. Прожженный выстрелом диван заливала совсем свежая кровь.
— Он почти теплый, — мрачно произнес Фарж — Так, грузовой отсек! Ребята, вы над нами, заходите с кормы, будьте внимательны!
Йорг отключил прием, поднял забрало шлема и шагнул к открывающемуся люку. Когда он повернул голову, чтобы отдать команду на десантирование — здесь он оказался старшим по званию, — его глаза встретились с глазами Нины. Йорг поднес к губам палец в перчатке и подмигнул девушке.
— За мной на склон! — гаркнул он, перед тем как вывалиться вниз. — Курт, держи нас нежно, тут мало места!
— Не споткнемся, милорд!
Автоматика помогала Гальвесу удерживать довольно массивную машину буквально в нескольких метрах от второй, такой же точно. Два катера висели практически борт в борт, уж слишком маленьким был холмик, на который плюхнулся «Меркурий».
Вполне удачно приземлившись, Йорг подбежал к прямоугольному грузовому люку в корме катера. Открыть его снаружи было невозможно, но Фарж, находившийся в кабине, быстро нашел нужную клавишу на панели. Запускать энергетику «Меркурия» ему не пришлось — аварийно люк открывался электроприводом, питающимся от аккумулятора. Двухслойная плита сдвинулась, пошла вниз, превращаясь в трап со спрятанными сейчас погрузочными роликами. Едва в небольшом отсеке загорелся свет, Йорг взбежал по рифленому металлу. С первого же взгляда ему стало понятно, отчего несчастный скайбот размотало этой ветреной ночью: «Меркурий» был перегружен так, что взлететь мог только за пределом, на аварийном форсаже. Решетки пола, никак не рассчитанные на тяжелый груз, буквально проминались под четырьмя огромными контейнерами. Странно, что этот небольшой грузовичок вообще держался в воздухе!
— Ой-ой-ой, — пробормотал кто-то за спиной Детеринга. — И со всем этим он еще и летал? Даже не верится.
— «Бонд и Браун» делают крепкие вещи, — отозвался Йорг, — а этот к тому же еще и новенький, ресурс не выжжен. Но бурю, конечно, выдержать уже не смог. Впрочем, кто предполагал?.. Ночью дуло так, что я сам летал — в привязанной палатке!
Надписи на контейнерах свидетельствовали о принадлежности некоей фирме «Кросс и сын, геологоразведка» из Альбертвилля. Защелки крышек не имели замков, но вскрывать их без сканирования Йоргу не хотелось.
— У кого инженерно-саперный комплект? — крикнул он, обернувшись назад.
— У меня, милорд! Лейтенант Перес, милорд!
— Иди сюда, парень, я хочу, чтобы ты провел сканирование этой хрени. Кто знает, что там внутри? Вон, лорд Макс однажды не заметил «сюрприз» у себя на дороге, так пусть он вам расскажет, что с ним потом было. Давай, Перес, изволь потрудиться!
Лейтенант в новеньком снаряжении, от которого еще пахло консервационным складом, подошел к контейнерам и снял с плеча небольшую сумку.
— Я проектор обсерватора сюда поставлю, — извиняющимся тоном произнес он и опустил на пол у ног Детеринга черную коробочку. — Всем видно будет.
Перес повел по диагонали левого контейнера сканером, похожим на сплющенный фонарь, и над проектором тотчас же появилось изображение. В контейнере, обмотанное защитной пленкой, покоилось какое-то жутковатое многоногое насекомое ярко-оранжевого цвета с поджатыми под брюшко конечностями.
— Посмотришь, и жуть берет, — облегченно хмыкнул Детеринг, — а ведь всего лишь горный разведчик: вон, внизу сменные головки в коробке. Они на разные руды заточены. Ну-ка, парень, давай следующий. Думаю, там все то же самое, разве что с вариациями на тему. Я знаю, зачем эти деятели сюда рвались.
Щуплый, как подросток, Перес залез на контейнеры сверху, распластался там и принялся сканировать дальше.
— Тут бур какой-то, милорд, — сказал он.
— Да, это обычный «крот». Я в них не очень разбираюсь — бывал, правда, в детстве на шахтах у родичей. Этого добра полсотни моделей выпускают. Что там еще, дальше? Этот ящик — а-аа, генераторы, две штуки. Понятно. А в последнем?
— Два источника ионизирующего излучения! Очень слабые, для здоровья человека практически не опасны... запускаю повтор!.. Результат подтвержден!..
— Но что это за агрегат, господа?..
— Никогда не видел ничего подобного. Это не наше?
— Это что-то кустарное или очень старое... Скорее второе, джентльмены. Что это за баки там? Или какие-то баллоны, что это?
— И грубая сварка на корпусе! Перес, слез бы ты оттуда!
— Обожди, Лемке, это не то, что ты думаешь. — Капитан Энтрерас, эксперт по технике «иных разумных», отодвинул широкой ладонью нескольких офицеров, столпившихся за спиной у Детеринга, и подошел поближе к проектору. — С вашего позволения, господин майор... Перес! Ты можешь опустить руку вниз, мне нужно получше рассмотреть дальний угол, который справа по борту? И увеличить глубину луча?
— Сейчас, господин капитан, — молодой лейтенант лег набок, стараясь как можно ниже опустить сканер. — Так нормально?
— Уже лучше... пошевели вверх-вниз, медленно.
Все замерли в напряженном молчании; сразу стал слышен голос Фаржа, который рылся в багажном отделении кабины, выбрасывая оттуда какие-то вещи.
Детеринг смотрел на странный агрегат в металлическом корпусе со следами давней, как видно, и грубой сварки поверху: три больших цилиндрических емкости, какие-то катушки, масса трубок и что-то, отдаленно напоминающее ряд ванночек со сдвижными крышками. Судя по виду некоторых деталей, эту машину действительно создали отнюдь не человеческие руки.
— Могу предположить, что перед нами некий биохимический реактор непонятного пока назначения, — заговорил Энтрерас, морщась в сомнении. — Я не назвал бы его кустарным, это серьезное изделие, но возможно — лабораторный образец. Для чего там используются радиоактивные материалы, мне совершенно непонятно, но то, что ему нужен некий внешний источник энергии, это факт: вон целая панель с волноводами. Контейнер никак не изолирован, то есть в таком виде эта штука не опасна. Это нужно везти в столицу, лорд Йорг, — повернулся он к Детерингу, — я думаю, нам в руки попало что-то чрезвычайно интересное.
— Кажется, сегодня утром мы увидим еще кое-что... — хмыкнул Йорг. — Луи, вы понадобитесь мне.
— Где? — свел густые черные брови Энтрерас.
— Совсем недалеко. Мы сможем перегрузить горное снаряжение при помощи манипуляторов катера?
— Придется сдернуть руками, иначе ящики не выйдут, — ответил кто-то сзади. — Но это не беда, справимся. Если, конечно, пилоты смогут подогнать «сорок четвертый» стык в стык.
— Смогут. Капитан Энтрерас, командуйте! Я пошел к подполковнику Фаржу.
Йорг выбрался из грузового отсека и, скользя подошвами на влажной траве склона, обогнул катер по правому борту. Макс стоял возле распахнутой двери пилотской кабины и задумчиво смотрел в вирт-монитор дорогого, с золотой инкрустацией, уни-коммуникатора.
— Что там? — спросил он, увидев Йорга. — Что в грузовом? Чего там так орали только что?
— Там два ящика с горными роботами, полевые генераторы и какая-то очень странная штуковина, не наша... Но Энтрерас, — а я ему верю, — утверждает, что пока она не опасна.
— Что за штуковина?
— Биохимический реактор. Но он пустой, в нем ничего нет.
— Час от часу не легче. Кому и зачем он мог понадобиться?
— Макс, обожди. Лорд Густав рассказал тебе, что я нашел на ферме неподалеку отсюда?
— Он был излишне краток, ему нужно было отдавать распоряжения по подготовке людей в Боровках. Ты нашел дохлого корварца?
— Макс, я нашел выход того самого камня, в который вросла эта бабуля Руми, а под ним — скелетированные останки в скафандре того самого типа, что и на ней. Это же не серийный скафандр и очень дорогой, верно? Это не тянет на случайное совпадение, как ты считаешь? Вот скажи мне, веришь ты в такие совпадения?
Фарж выключил чужой коммуникатор, бросил его в поясную сумку и чуть прикусил губу:
— Как это у тебя все время получается?
— Хотел бы я знать. Но не важно. Когда появится Монсальво?
— На подлете.
— Хорошо... Удравших корварцев нам пока не найти, они вызвали помощь и сейчас уже где-то далеко. Это серьезные ребята, Макс, не какие-то балбесы: они постоянно слушали все вокруг на предмет появления туристов или еще кого — а когда мне пришел вызов от Пулавски, сразу перепсиховали и врубили какую-то свою «глушилку», чтобы я потерял связь. Естественно, я на их месте поступил бы точно так же. Да, они знали каналы, которые использует Контора... они вообще много чего знают. Выбраться с болота они могли только по воздуху, так что ждали помощи. Видимо, и дождались. А сопровождающего из столицы зачем-то грохнули.
— Ты что-то опять недоговариваешь, Йорг. Я и так вижу, что этому дебилу разнесли башку. Но эти вот твои полицейские из Альбертвилля — они что, действительно хотели тебя убить? Это же невообразимо! И откуда они знали?
— Ты не поверишь... В Кане мы случайно повстречали местного криминаль-комиссара, который каким-то образом повязан с остальными. Меня приняли за флотского. Человек при боевом оружии всегда опасен, а? Эти двое получили приказ зачистить территорию от любых случайных свидетелей. Там целое кубло в Альбертвилле, и надеюсь, ими уже занимаются. Но это сейчас не самое важное. Нужно убрать отсюда моих гражданских, причем Нину можно отпустить, а вот этого судью, Ансельма, лучше придержать в самых комфортных условиях: с ним нужно поговорить, он много знает о том, что творилось в Блуа лет двести назад, когда тут шастали пираты. Здесь оставим охрану, а сами сейчас полетим туда... на ферму.
— На ночь глядя? Уже почти темно!
- Макс, у тебя есть уверенность, что наши корварские приятели не вернутся туда с новым оборудованием? Они не просто так собирались рыть землю — они очень целеустремленные ребята. И заметь, у них нет никакой информации о том, что я залезал в пещеру! Они не знают и не могут знать об этом!
Фарж зашевелил бровями, размышляя над словами Йорга.
— Ты снова прав, — кивнул он. — По большому счету, они не знают о тебе ничего и никак не могли предполагать, что ты поднимешь такой переполох Скорее всего, они бросили свое барахло до утра, чтобы потом прилететь на исправной машине, в которую можно будет все это перегрузить и добраться-таки до цели. Меня, правда, немного смущает личность этого толстяка с дырявой головой: очень похоже, что перед нами снова «зашифрованный» флотский. Документы, по которым он арендовал в столице скайбот, а здесь уже — горное оборудование, «левые». Не его карточка, хотя сделано все очень качественно. А по генанализу он не пробивается, нет его.
— Значит, опять, — хмуро сощурился Детеринг. — Опять эти флотские секреты и игра за нашими спинами?
— Погоди! — перебил его Фарж — Да, милорд. На месте, ждем! — Монсальво подходит. С ним там целая свита, я думаю. А! смотри!
В густых сумерках востока появились три черных силуэта. Головным шел командный «С-50», а за ним два небольших «ТА-12». По всей видимости, генерал собрал практически все оперативные силы, доступные ему без «большой тревоги» и, соответственно, санкции начальства.
«Пятидесятый», набитый, как знал Йорг, средствами связи и обработки информации, снизился, завис над холмом, а машины эскорта остались на высоте около сотни метров, нарезая медленные круги.
— Убери свой катер, мои там еще грузятся, — попросил Йорг Фаржа. — А то его милость сейчас разозлится!..
Фарж согласно кивнул, заговорил в шлем. Десяток офицеров, что стояли вокруг носовой части «Меркурия», поспешно забрались в дек, и катер плавно отвалил в сторону, освобождая место для «С-50». Большая машина, сложив крылья, тут же пошла вниз. В открывшемся люке появилась фигура Монсальво — забрало шлема было поднято, на поясе висел излучатель.
— Что тут у нас? Докладывать надо! А по связи молчание уже двадцать минут, — поздоровавшись с Йоргом, мрачно осведомился генерал.
— Проводили срочное совещание, ваша милость!
Внешнюю связь не использовали, исходя из соображений секретности! — тут же вытянулся Детеринг.
— Хм! Да! Черт побери! — Монсальво потер нос и повернулся в сторону кормы «Меркурия». — Так все-таки? Рожи у вас, господа офицеры, какие-то озадаченные.
— Поговорите с Энтрерасом и гляньте сами, — предложил Йорг. — Среди груза обнаружен исследовательский реактор нечеловеческого производства. Идемте, лорд Густав. Мои уже закончили, как я вижу, но последний контейнер мы не трогали, его нужно сразу везти в столицу.
Монсальво отправился в грузовой отсек, где торчал возле загадочного ящика капитан Энтрерас со сканером в руке, а Йорг, воспользовавшись относительно свободной минутой, забрался в дек своего катера. Три контейнера с горным оборудованием втолкнули и закрепили у самого люка, чтобы меньше возиться с разгрузкой. Пробравшись мимо них, Детеринг увидел наконец Нину и Ансельма: папаша Жеан дремал, удобно устроившись в кресле с откинутой спинкой, а Нина что-то читала, войдя в планетарную сеть.
— Ну, привет, — почти шепотом проговорил Йорг, усаживаясь перед девушкой на корточки. — Скучно? Скоро вас отправят в столицу
— Мэтра Ансельма тоже? — почти испугалась Нина.
— Да, с ним нужно кое о чем поговорить. А тебя завезут домой, так что волноваться больше не стоит.
— Волноваться! — едва слышно рассмеялась Нина и провела пальцем по носу Детеринга. — Если честно, я даже не очень успела испугаться. Даже когда мы удирали... как-то не до страхов было.
— Ну, ты у меня дама привычная к невзгодам. Как твоя щека?
— Зубами придется заниматься, противное дело.
— Я оплачу все по высшему разряду, даже не думай что-то там чудить сама. И, кстати, стоит попросить совет у Макса, его семья в докторах разбирается получше моего.
— Ладно-ладно, хватит про это. Судя по твоему виду, ты уже собираешься куда-то сматываться?
— Ну, я надеюсь кое-что найти в самое ближайшее время. Кое-что интересное, скажем так Вам, скорее всего, придется перейти в катер, на котором прилетел Макс, но садиться тут некуда. Придется прыгать, антигравов у нас на руках нет. Ну, вам помогут. Ни с кем не спорьте, делайте все что скажут.
Йорг хотел сказать еще что-нибудь ободряющее, но не успел: в катер внезапно заскочил Монсальво. Не обращая внимания на контейнеры, он подошел к ряду кресел и коротко кивнул:
— Здравствуйте, юная леди.
Нина встала, облизнула губы, посмотрела растерянно на Йорга, но тот ответил только удивленной улыбкой.
— Добрый вечер, ваша милость.
Мэтр Ансельм, завозившись в кресле, вдруг раскрыл глаза и вскочил.
— Э-ээ, — неловко промычал он, переводя взгляд с Детеринга на генерала, и Йорг тотчас же поспешил ему на помощь:
-Господин Жеан Ансельм, член городского суда Кана, Альбертвилль. Уинг-генерал Густав лорд Монсальво.
— Мэтр. — Монсальво очень вежливо прикоснулся двумя пальцами к шлему. — Если позволите, ваша милость, у меня есть к вам одна небольшая просьба.
— Как скажете, господин генерал, — воздел брови юрист. — Я полностью в вашем распоряжении.
— Один из наших катеров скоро пойдет в столицу, и я хотел бы, чтобы вы проследовали на нем. Вам будет оказано самое теплое гостеприимство от лица Службы, но вы понадобитесь нам для консультаций в течение ближайших двух, я думаю, суток Любые ваши финансовые потери будут компенсированы, что же касается исполнения ваших высоких обязанностей, то вы, насколько я помню, собирались в отпуск?
По настоянию Йорга, который, при всей своей рассудительности, сейчас готов был поверить в любые чудеса, с борта командного катера отстрелили миниатюрный скаут для наблюдения за территорией. Робот-разведчик стремительно поднялся на десять километров и приступил к работе, обшаривая плато Каменных холмов в поисках транспортных средств и вообще любых шевелений, однако не обнаружил решительно ничего, кроме полицейского «Брюстера», стоящего в кустах на берегу безымянной речушки, да какого-то давно вросшего в грунт тягача возле торфяников.
— Он там торчит лет пятнадцать, — пояснил мэтр Ансельм, быстро освоившийся в информационном отсеке «С-50». — Он и так старый был, а еще и рама лопнула — вот его и бросили. Скоро засосет, на хрен, кому он нужен. Все что можно с него давно свинтили, а металлолом нынче дешев.
— Да, интересное место, очень интересное! — заметил Монсальво, щедрой рукой подливая юристу дорогущий коньяк — И здесь часто трясет, как я понимаю? Район этот помечен как сейсмически неустойчивый.
— Периодически происходят сдвиги пластов, — со значением сообщил юрист. Именно поэтому, как я уже говорил лорду Йоргу, сюда не слишком рвутся инвестировать добывающие компании. Что там на глубине — не скажет ни один ответственный эксперт: каверны рушатся, вместо них возникают другие, рудные жилы меняют свое местоположение. Почему все это происходит — загадка. Некоторые считают, что еще недавно, буквально за несколько столетий до начала колонизации, под Блуа находился огромный подземный океан, однако в результате каких-то тектонических процессов он исчез, частично испарившись, а скальные породы неглубокого залегания выдавило наверх. Мне эта теория кажется слишком смелой, да и геологи с ней не согласны, однако она кое-что объясняет, не так ли?
— Н-да, — покачал головой генерал, — у меня, к сожалению, не было времени как следует изучить этот вопрос. И все же ваши слова, дорогой мэтр, объясняют многое. Ведь здесь, насколько я помню, происходили некоторые странные инциденты с исчезновениями скота, а иногда даже людей?
Ансельм хмыкнул и устремил на генерала изучающий взгляд. Для Монсальво, впрочем, подобные судейские штучки не значили ровным счетом ничего, он ждал ответа, вежливо приподняв брови и наклонив голову.
— Именно здесь, милорд, — ответил Ансельм после паузы, — и следует вам знать, что власти, как правило, старались дела эти не просто замять, а вообще — делали вид, будто ничего и не было. Причудилось там что-то фермерам по пьяни.
— А как же люди?
— А что люди? Заблудились, провалились в разломы и так далее. Мало вариантов? О, чиновники всегда что-нибудь придумают.
Генерал задумался. Почесав за ухом, он снова налил Ансельму коньяку:
— Сдается мне, что делами этими придется заниматься серьезно. И черт его знает, чем все это кончится...
В отсек вошел молодой офицер, и Монсальво резко повернулся вместе с креслом.
— Оперативный «девять» готов к возвращению на базу, ваша милость. «Одиннадцатый» закончил формирование команды, ждут вашего решения на выдвижение.
— Спасибо.
Лорд Густав поднялся, вежливо улыбнулся юристу:
— Я провожу вас, мэтр Ансельм. Вас поселят в столице со всем возможным комфортом, вы не будете на нас в обиде, обещаю.
— Что вы, господин генерал, — папаша Жеан немного покраснел в ответ, — я готов помочь вам чем только смогу.
— Думаю, ваша помощь получит достойную оценку, мэтр идемте со мной: ваш катер в воздухе, придется немного потрудиться, чтобы оказаться в отсеке.
«К-44» с оперативным номером 9, отправляющийся обратно в столицу с загадочным контейнером, двумя полицейскими и уснувшей уже Ниной, висел в метре от склона холма. Двое рослых офицеров хотели было помочь юристу вскарабкаться по складному трапику, но тот, взмахнув рукой, легко поднялся сам:
- До встречи, господа!
- Скоро увидимся, мэтр!
Люк закрылся. Монсальво посмотрел в темное небо, напрочь лишенное сейчас звезд, и повернулся к своему адъютанту:
— Мне чудится или ветер здорово усилился, Джимми?
— С севера идет грозовой фронт, ваша милость, — с готовностью ответил тот.
— Ну и местечко, чтоб меня разорвало! Понятно, отчего здесь никто не хотел ни жить, ни работать. Это плато прямо-таки притягивает к себе всякое дерьмо! Так, Джимми, «одиннадцатый» может отправляться. Мы пока останемся здесь, подождем, пока закончат криминалисты в этом несчастном «Меркурии».
Курт Гальвес, с увлечением читавший «Ослов» Тита Плавта, отключил навигационный узел от планетарной сети, вздохнул и посмотрел на второго пилота, лейтенанта Бриско:
— Заводи. Опять дочитать не дали.
Заброшенная ферма светилась красным контуром на карте местности, занимавшей правый верхний сектор экрана. Бриско поднял катер на двести метров, выставил акселераторы и откинулся в кресле. Через тридцать секунд он начал торможение — теперь Гальвес взял управление на себя.
— Садимся носом к дому, — раздался голос Детеринга под потолком. — Курт...
— Да?
— Подай чуть назад кормой. Тут хватит места. Вот, отлично!
— Касание, — доложил Бриско. — Корабль на грунте.
— Да, — Гальвес кивнул и вырубил двигатели.
Пару секунд он размышлял: вернуться к древнеримской комедии или все же пойти проветриться? — но потом выбрался из кресла и принялся надевать кожаную куртку с отороченным мехом капюшоном.
— Дует там крепко, — не без зависти произнес лейтенант.
— Оставайся на связи по всем каналам, — приказал ему Гальвес.
В десантном уже опустили слип, так что ветер там гулял как ему вздумается. Четыре руки-манипулятора выносили наружу здоровенный черный ящик с логотипами какой-то геологической компании, еще два стояли у самого выхода. Несколько человек, чертыхаясь по поводу погоды, устанавливали треноги с прожекторами, другие тянули кабели. Щелк! На смену фонарю, горевшему над люком, вспыхнули ослепительно-белые полусферы. Гальвес спрыгнул вниз, поискал глазами Детеринга: тот стоял с Фаржем у самого склона лощины возле каких-то кустов. Рядом с ними торчал юный Перес из инженерно-технического отдела, в руках у лейтенанта был сканер, которым он тыкал куда-то перед собой.
— Дева Мария! — донесся до Курта раздраженный голос Фаржа. — Да принесите кто-нибудь лопату, она должна быть в аварийном рундуке по левому борту! И достаньте оттуда же все фонари, что там есть!
Какой-то перепутанный лейтенант метнулся в десантный, чуть не треснувшись шлемом о рычаг манипулятора, распахнул нужный рундук и быстро вернулся, таща лопату, кирку и пять штук переносных фонарей. Детеринг тут же взял у него лопату и принялся рыть что-то у себя под ногами. Лейтенант попробовал помочь ему киркой, но Йорг сделал ему знак отойти в сторону.
— Ну, вот, — сказал он, выпрямляясь. — Перес, друг мой, лезь сюда и ничего не бойся. Можешь даже не целиком, только до пояса. Если что, мы тебя сразу же вытащим.
— А там правда страшно, ваша милость? — дрожащим голосом спросил инженер.
— Еще как! Там полно дохлятины и еще черт знает чего. Ты боишься мертвецов, юный герой?
— Я прихвачу запасные штаны, джентльмены! — сообщил Перес, и все захохотали.
— Курт, — внезапно повернулся Детеринг, — ты что это, решил подышать ветерком? Или, как всегда, почуял самое интересное?
— И то и другое, господин майор, — вздохнул Гальвес, надевая на голову капюшон. — Ну и сквозняк же тут, скажу я вам! А с севера идет такая зараза, что я чуть не сдурел, когда увидел. Боюсь, будет ливень.
— Один старожил клялся, что дождя нам не ждать, — нахмурился Йорг. — Но тут не угадать! Перес! — гаркнул он, наклоняясь над входом в пещеру. — Ты там хорошо устроился?
— Меняю настройки, ваша милость! — донеслось в ответ из норы. — Один момент!
— Слушай, парень, серьезно: если тебя вдруг хоть что-то испугает, выныривай без рассуждений! — крикнул Детеринг, наклоняясь пониже. — А то я сам не знаю, чего там можно ждать, — добавил он в сторону и достал из кармана своей туристической куртки коробочку сигар.
— Начинаю! — глухо буркнул из-под земли лейтенант Перес.
Над проектором, установленным возле кустов, появилась картинка. Сперва никто не мог ничего понять: угловатые пятна, снова пятна, потом прорисовалось нечто, вроде контура свода. В глубине его уходило под землю мощное темное тело.
— Каменная жила, — констатировал подошедший Энтрерас. — Вон еще одна, господа, левее. Странное место: весь этот холм будто проткнут каменными иглами.
— Ясно, — нетерпеливо перебил его Детеринг. — Я там, знаете ли, чуть штаны не порвал. Перес! Вылезай пока оттуда. Я надеялся увидеть что-нибудь интересное у самого входа, но теперь ясно, что все там, за поворотом. Луи, вы умеете обращаться с нашими трофеями?
— В этом нет ничего сложного, — пожал плечами Энтрерас. — Инженерная подготовка шла у меня особым курсом, так что горные машины я изучал. Начинать рыть, лорд Йорг?
— Думаю, да. Вход можно расковыривать безо всякой опаски, здесь мы ничего не повредим.
— Я предполагаю первым запустить «крота». В его баллонах содержится смесь, мгновенно застывающая на воздухе: разрыв нору, он может сразу же поставить крепи.
— Это разумно. А тот рыжий таракан, он, насколько я помню, способен к более тонкой работе?
— Именно — особенно если управлять им напрямую. Он умеет счищать буквально миллиметровый слой породы или грунта.
Контейнеры давно уже проверили на возможные «закладки», так что крышки — точнее, еще и стенки — откинули уже без всяких опасений. Энтрерас, приказав что-то одному из своих подчиненных, пошарил под «кротом» и достал небольшой пластиковый чемоданчик Его офицеры тем временем быстро срезали транспортировочную пленку, в которую был упакован робот.
«Крот» зашевелился. Под его желтым брюхом появились маленькие ножки, аппарат приподнялся, довольно ловко выбрался на грунт и остановился в шаге от Энтрераса, держащего в руках пульт управления. Робот был не очень велик, его конусовидное тело, заканчивающееся сложным рабочим органом с тремя фрезами и вспомогательными манипуляторами, достигало всего лишь двух метров длины. Однако, несмотря на свою миниатюрность, «крот» обладал серьезными энергетическими возможностями: Йорг видел, как работают подобные машины на шахтах, с легкостью прогрызая угольные пласты.
— Нам нужно расширить вход буквально на полтора метра вглубь, — произнес он, обращаясь к сосредоточенному Энтрерасу. — Дальше там начинается довольно просторная полость. Крот пускай останется внутри... Думаю, нам еще потребуются его услуги.
— Угу-мм... — пробурчал инженер. — Ладно, начинаем. Отойдите все от склона! Отойдите, иначе вас сдует! С этой штукой надо вести себя осторожно, она весит почти тонну и дороги не разбирает.
Переваливаясь на своих коротких ножках, похожих скорее на ласты, робот подобрался к узкой щели на склоне и остановился: Энтрерас что-то регулировал на пульте управления. С негромким гудением выдвинулся рабочий орган, потом вдруг взвизгнули фрезы, и «крот» рванулся вперед, одновременно приподнимаясь всем телом. По обе стороны от быстро углубляющегося робота ударили две тугие струи песка, так что несколько офицеров, стоявшие слишком близко, с воплями отскочили и принялись отряхиваться.
За полминуты «крот» расширил вход настолько, что в него мог пройти, лишь чуть пригибаясь, человек среднего роста. Энтрерас остановил фрезы, изменив задачу: теперь робот подался назад, заработал манипуляторами, укрепляя свод мгновенно сохнущим пенным составом. Один из лейтенантов тем временем взялся за лопату, раскидывая горы рыжего песка, выросшие внизу склона.
— Отлично, — констатировал Детеринг. — Тормозите его, Луи. Пускай он пролезет чуть дальше в пещеру и постоит там под стеночкой. Внимание, джентльмены! Мы с Фаржем, а также капитан Энтрерас — идем в пещеру. Если с нами что-то начнет происходить — постарайтесь нас вытащить, но не забывайте страховать друг друга. Старшим остается Гальвес. Вопросы?
— Никак нет, милорд...
Йорг испытующе посмотрел на людей: почти все они были молоды, серьезных дел почти не видали; сейчас лица этих парней посуровели, кое-кто тревожно всматривался в черный зев пещеры, иные переглядывались, сведя к переносице брови.
— Будьте внимательны, — уже мягче повторил Детеринг и надел шлем.
Он пошел первым, с лопатой и тремя фонарями. Следом за ним двигался Фарж, прихвативший цилиндрический совок из аварийного комплекта, а последним — чуть побледневший Энтрерас. Дойдя до стены с грибами, Йорг сковырнул один из них лопатой, плюнул и вполголоса выругался. Эта осклизлая гадость почему-то действовала ему на нервы.
— Это там? — спросил Фарж, указывая на холмики грунта в тоннеле.
— Именно. Как я понимаю, тут что-то недавно осыпалось, потом еще подсыпало... В общем, копать нам придется капитально. И многое руками.
Макс скептически посмотрел на лопату в руке Детеринга, фыркнул и пнул ногой сбитый гриб:
— Это от них так воняет?
— Ну не от мертвецов же... семисотлетней давности!
Сделав знак Энтрерасу двигаться за ним, Йорг перебрался через барьер из осыпавшегося грунта и включил фонари.
— Видите эту коробку? Что это, как по-вашему?
Инженер непроизвольно шмыгнул носом — он, как зачарованный, смотрел на череп корварца, аккуратно уложенный Детерингом вместе с нижней челюстью в шлем.
— Луи! Вы меня слышали? Вы что, дохляков боитесь?
— Нет, — каким-то не своим голосом ответил Энтрерас. — А он что, под нами?
— Вертикально, как я понимаю. Он умер стоя, его засыпало.
Капитан ничего не ответил. Его рука со сканером медленно приблизилась к облепленному землей ящичку, который выкопал Йорг. Проектор поднял картинку: переплетение каких-то схем. Как Детеринг и предполагал, в пластиковой коробке находился исследовательский прибор — но вот какой?
— Не могу сказать, что это, — выдохнул Энтрерас. — Анализатор чего-то... Причем, похоже, химический анализатор. Видите эти палочки? К ним идет уж очень много датчиков: я видел что-то похожее. В эти колбочки закладывались образцы различных веществ... Черт меня побери! Он предназначен для исследований органики.
— Как вы это объясните?
— Никак, милорд, я, при всем желании, не могу объяснить вам, на чем базируется моя уверенность. Прибор нужно разобрать — насколько я вижу, он сохранился не так уж плохо, и даже если начнет рассыпаться в лабораторной камере, специалисты смогут сказать, для чего именно он предназначен. Но мне все это кажется каким-то странным... Неуместным здесь, я бы так сказал.
— Предчувствия? — очень серьезно спросил Детеринг.
— Что-то вроде того, лорд Йорг.
— Понятно... Макс! — Йорг снова перелез через гору грунта, протянул ящичек Фаржу: — Пусть эту штуку герметизируют молекулярной пленкой и уложат в контейнер из тех, что стоят под переборкой. Хвала всевышнему, Монсальво успел объяснить ребятам в Боровках, что нам понадобится тара для находок.
— Да, мы собрались грамотно, — согласился Фарж, с большой осторожностью принимая древний прибор. — Правда, ты не сказал генералу, что рыться придется всерьез... Позвать кого-нибудь, чтобы начали копать это дерьмо? — И он указал на осыпь, через которую приходилось перебираться Детерингу.
— Ты лучше сам, когда вернешься. Лишние люди здесь ни к чему.
Макс только пожал в ответ плечами. Лопаты он не боялся, и плевать на подполковничьи погоны. На всякий случай Энтрерас прошелся сканером по осыпавшемуся грунту, который мешал работать, но в этих кучах не было ничего, кроме мелких камней. Потом он вернулся к Йоргу и, увеличив глубину, взялся за почву под ногами. Скелет корварца, изрядно деформированный временем, действительно находился в почти вертикальном положении. На поясе обнаружился излучатель с примкнутым магазином, но инженер только махнул рукой: безопасен, нечего и думать.
— Будем раскапывать? — спросил Энтрерас, глядя не на Йорга, а куда-то в сторону.
— Да, но не сейчас Меня интересует, что у нас под этой вот жилой? - Детеринг коснулся рукой ломаного массива красноватого камня, выступающего из стены тоннеля. — И как туда пробраться?
— Подождите минуту. — Инженер отстранил Йорга и прошел пару шагов вперед, после чего опустился на колени.
Проектор снова высветил картинку — ясную, удивительно контрастную: два скелета корварцев, перемешанные с деталями скафандров и оружием, лежали буквально в метре от того мертвеца, чья кость заставила Детеринга свернуть в этот проход. Энтрерас, кусая губу, резко повернулся, повел сканером по стене чуть ниже камня, и сразу появились кости, два черепа, коробки дыхательных автоматов, смятые части какого-то громоздкого механизма.
— Пятеро, — хрипло проговорил инженер. - Нет, шестеро, вон в глубине еще один череп. Сколько их тут было всего?
— Экипаж небольшого исследовательского звездолета, - ответил Детеринг. — Но «небольшой» — это понятие относительное, нам неизвестен его тип.
— И как бедняги сюда попали? Это вы знаете, милорд?
— Вот этот вопрос нас и волнует, Луи.
За их спинами было слышно, как ровно, будто автомат, работает лопатой Макс Фарж: чвяк — ш-шурх, чвяк — шурх! Эти звуки вдруг вызвали у Йорга идиотскую улыбку, от которой Энтрерас побледнел еще сильнее. Отвернувшись поскорее в сторону, он увеличил глубину луча, повел сканером по стене.
— Через такую каменюку нам не пробиться, милорд... Но вот через грунт мы поработаем как следует... Так! Господин майор, толщина стены два с половиной метра, дальше громадная каверна. Я думаю, что лучше пустить «крота» не здесь, а вон там, ближе к повороту. Там перемычка явно тоньше, я это вижу. Но прежде чем грызть проход, нужно выбраться наружу и исследовать этот холм сверху. Как бы нам не посыпалось на голову, да так, что живых не откопают. Эта жила здесь вовсе не единична, их много, холм пронизан камнем... я не слишком квалифицированный горняк, но мне кажется, что если мы сдвинем хоть одну, то мало нам не покажется.
— Да, вы правы, Луи. Мне подумалось точно так же. Я затворялся в горных обителях на Россе, а это дает некоторый очень специфический опыт. Начинаешь ощущать камень как живую плоть вокруг себя. Макс! Бросай эту дурную работу, пора проветриться.
— Я только разогрелся, — недовольно ответил Фарж, отшвыривая лопату. — Ну, и что у нас там? Куча скелетов?
— Ты сам все слышал и мог даже увидеть, проектор светит ярко.
— Конечно, видел... Признаться, такое зрелище для меня в новинку. Жалко этих ребят. Надеюсь, мы узнаем, что их убило. Если их завалило, то в скафандрах они могли жить еще довольно долго...
— Нет, — мотнул головой Детеринг. — Они погибли одномоментно, все сразу. Все, кроме каменной бабушки.
Фарж кашлянул, но спорить не стал. Он давно уже взял в привычку не спорить с Йоргом, когда тот начинал распространяться о своих ощущениях по тому или иному поводу.
Когда Энтрерас, невольно спешивший убраться из подземелья, выбрался на воздух, к нему бросились сразу несколько человек:
— Порядок? Ветер усиливается, кажется, что склон сейчас пошатнет...
— Прожекторы пришлось привязать, а то сдувает!
Инженер молча помотал головой, глубоко вдохнул холодный воздух — порывы ветра он сейчас даже не ощущал — и посмотрел, как в белое сияние выходят Детеринг с Фаржем. Говорить ему сейчас не хотелось.
Ни о чем, вообще.
Йорг махнул рукой и, примерившись, полез по склону вверх. Рыжий грунт сыпался у него из-под ног, в спину лупил ветер, но он не обращал на это внимания. В тот момент, когда капитан доложил о большой каверне за стенкой, Детеринг внезапно почувствовал близость какой-то бездны. Чувство это было настолько сильным, что на пару мгновений захватило его целиком, до помутнения рассудка.
Нечто похожее он испытал однажды на Россе, выйдя из ворот маленького, старинного монастыря: розовый диск светила только залил светом зубцы востока, и Йорг стоял на каменной площадке, от которой вела вниз узкая дорога, не совсем понимая, кто он и где находится. Это был его второй затвор, короткий, всего на пять суток, — кто бы допустил его, чужого, до длительных и серьезных испытаний! — но тем не менее обостривший все чувства молодого хомо до какого-то невообразимого прежде уровня. Йоргу казалось, что он видит движение каждого луча, приподнимающегося над серыми вершинами, и лучи эти были живыми, полными необоримого торжества, они словно пели, встречая его, такого крохотного среди великих гор.
Сейчас ему чудилось нечто принципиально иное, но тоже по-своему громадное и живое. Что-то темное, упрятанное в глубинах гор и эпох, уснувшее, однако еще не погибшее.
Что-то, безразлично ожидающее своей судьбы.
Стоило Йоргу чуть приподняться над краем склона, как толчок ветра едва не опрокинул его назад, в лощину. Йорг раздраженно зашипел, покрепче ухватился за край глубоко вросшего в грунт камня и бросил тело вперед; через секунду он уже стоял на четвереньках, держась на всякий случай за какой-то колючий куст.
Здесь, наверху, ночная буря буквально хлестала бичом. Наверное, разумно было бы дождаться утра, всегда приносящего покой, но Детеринг уже знал, что он не отступит. Ночь или день — для него эти мелочи не имели сейчас никакого значения.
Из подсвеченного снизу сумрака выступила долговязая фигура капитана Энтрераса, и Йорг, поднявшись, тотчас же протянул ему руку.
— Тут зверски дует! — крикнул он.
Инженер не ответил, только мотнул головой. Проектор сканера висел у него на поясе. Детеринг уже понял, что капитан ощущает не просто тревогу, нет, — чувства и мысли Энтрераса сходны с чувствами его самого. А раз так, он тоже пойдет в темноту, что бы та ни хранила в себе.
Сгибаясь от ветра, Йорг пошел вперед. Под ногами у него хрустели мелкие камни, иногда попадались скользкие проплешины мхов: правее, метрах в двадцати от того места, где он поднялся, темнел какой-то провал.
Пара валунов, что преграждали к нему путь, выглядели так, будто их вывернули из земли... Подойдя ближе, Йорг понял, что так оно и было, камни четко разделялись на две группы: мшистую и светло-коричневую, покоившуюся еще недавно в грунте.
— Макс, Луи! — заорал Детеринг. — Сюда! Здесь кто-то рылся!
Сразу за камнями темнел почти ровный круглый провал, явно разрытый при помощи техники наподобие их «крота». Следов свежего грунта не было, свирепые порывы ветра расшвыряли его по всей округе, но Йоргу и так все было ясно.
Фарж и Энтрерас, две черные тени, подошли к камням, склонились, цепляясь пальцами в перчатках за выемки.
— Вход укреплен, — сказал капитан, — но не тем способом, что у нас. Обычная строительная заливка, ее формуют нагревом.
— Попробуйте глянуть, что там!
— Ясно, господин майор! Только держите кто-нибудь проектор, он не устоит!
Макс Фарж взял прибор из рук инженера, а Энтрерас, хватаясь левой рукой за стебли и ветви растений, спустился к норе. Над проектором вспыхнуло изображение короткого тоннеля, который обрывался в пустоту. Капитан задвигал рукой вверх-вниз, мелькнули контуры камней: дно.
— Да там метр, не больше, — сказал Детеринг. — Спрячьтесь тут, в этой яме, а я пошел.
Он скользнул ногами вперед, зная, что падать особо не придется. Так и вышло: довольно широкая нора оборвалась, выводя его в какое-то громадное пространство, удар подошв о камень разнесся по пещере гулким хлопком. Вой ветра остался там, наверху... Детеринг выдохнул, оттолкнулся от стены и осторожно пошел вперед, едва веря тому, что видит.
Почти гладкое песчаное дно, круто понижаясь, вело его не просто в глубь горы, а куда-то еще дальше: ПНВ давал удаление до противоположной стены пятнадцать метров, но правее, в густой тьме, открывался какой-то тоннель, при наведении на который дальномер начинал сбоить и плеваться бессмысленным набором цифр. Очевидно, его луч постоянно плясал на мелких неровностях стен. В конце концов дальномер выбил двести пять метров и на этом успокоился, заставив Йорга нервно усмехнуться.
Спускаясь все ниже, Детеринг взял влево, туда, где, как ему сейчас казалось, выходила в эту величественную каверну жила красноватого камня с желтыми, будто орехи, вкраплениями. Через три шага он остановился.
Из стены торчали осклизлые, мокрые от плесени металлокерамические «когти» какого-то землеройного механизма, чуть ниже виднелись истлевшие в труху шланги гидропривода в металлической защитной обмотке. На песке кучей лежали непонятные железки, явно недавно поднятые кем-то, но все это уже совершенно не интересовало Детеринга.
В трех метрах от впечатанного в стену робота причудливо изгибающаяся каменная змея выходила на поверхность, и там явственно виден был свежий разлом. Детеринг почти побежал к нему, спотыкаясь и рискуя свалиться на довольно крутом спуске.
Он уже знал: отважную и безумную Руми из клана Айт-Литт принял именно этот камень, именно он стал ее плотью, искаженной отчаяньем и мукой в последний миг...
Увиденное воочию заставило Йорга сглотнуть. Он опустился на колени, осторожно ощупывая часть таза и правой ноги — выше шел уже разлом, по линии которого Руми «сковырнули» неизвестные грабители могил, — и отчаянно хлопал глазами. После Лупиньо, верхняя часть тела которого застыла бетоном, а нижняя, сохранив прежнюю молекулярную структуру, осталась болтаться под потолком замусоренного техэтажа, можно было уже не удивляться ничему, но тут он видел — другое.
Совершенно другое.
Будто неведомый скульптор, найдя во тьме пещеры материал для страшной своей работы, бросил инструменты, едва исполнив бедра статуи — а ноги так навсегда и остались неровной, мертвой каменной глыбой, стиснутой слоями грунта.
Царапины и сколы на камне говорили о том, что Руми пытались вырубить поаккуратнее, но то ли не хватило времени, то ли несколько ударов пришлись в некую критическую точку и камень треснул чуть выше, чем хотелось.
Облизывая почему-то сохнущие губы, Детеринг снял с правой руки перчатку и принялся водить пальцами по уцелевшему бедру корварской авантюристки. Ему казалось, что где-то там, в холодной и влажной каменной плоти, спрятано то, что застыло, не успев измениться, перейти, — быть может, хотя бы кости.
Но камень был только камнем...
Йорг мотнул головой, тяжко вздохнул, поднимаясь на ноги.
— Не повезло вам, ребята, — тихо произнес он, глядя на стену. — Каким бы чертом вас сюда ни занесло, однако погибнуть так, как погибли вы, я не пожелаю никому...
Гроза, наползавшая с севера, прошла стороной, а к рассвету постепенно утих и ветер. С первыми лучами солнца дежурный офицер, сидевший на посту оператора связи и наблюдения, спрыгнул со своего высоко поднятого кресла, толкнул в плечо дремлющего лейтенанта Бриско:
— Лорд Йорг велел разбудить его на рассвете. Иди лучше ты, я не могу. Сам знаешь!..
Пилот понимающе кивнул.
— Да, я схожу.
Он открыл дверь, ведущую в десантно-грузовой дек, и оказался в зеленом полумраке: под потолком слабо светились два дежурных плафона, в их свете фигуры людей, лежащих на надувных матах, казались одинаково серыми.
— Где он тут? — одними губами спросил себя Бриско, шаря глазами, и почти сразу же получил ответ на свой вопрос: единственный человек, имеющий при себе меч, майор Детеринг, спал под левым бортом.
Скользя настолько бесшумно, насколько это было в его силах, лейтенант приблизился к Йоргу и собрался уже коснуться его груди, как тот внезапно сел и приложил палец к губам. Их глаза встретились: Детеринг благодарно кивнул, потом положил замотанный в ткань меч под самый рундук, встал и взял свои вещи, аккуратно сложенные в ногах.
— Вы немного напугали меня, ваша милость, — выдохнул Бриско, когда они оказались в ходовой рубке.
— Не шути так с начальством, — рассмеялся тот, — а то я начну думать, что Академия стала выпускать профнепригодных невротиков. Я привык просыпаться сам, но на всякий случай всегда страхуюсь. Было дело, я невольно пугал милых дам...
Бриско прыснул, живо представив себе подобную ситуацию.
— Могу я осведомиться не по службе, милорд?
— Да сколько угодно. — Детеринг прошел за кресло навигатора, выдвинул из переборки умывальник и принялся плескать себе в лицо водой. — Я пока еще не генерал и, как говорят знающие люди, никогда им не стану.
— Там, внизу — что-то не так? Я достаточно хорошо знаю капитана Энтрераса, но никогда не видел его с таким лицом.
— Да, — сухо ответил Детеринг. — Мы — первые законные хозяева этой планеты, но до нас тут шарабанилось немало всякого народу. А следы, которые оставались, иногда бывают довольно неприятны.
— Ого!
— Н-да... Обо всем, что ты вдруг увидишь, придется помолчать.
— Это уж как положено, милорд.
— Хорошо, что ты понимаешь.
Майор Детеринг вытер лицо одноразовым полотенцем, отряхнулся и принялся одеваться.
— Открой левый шлюз, — попросил он, застегивая на себе боевой пояс. — Мне пора подышать. Хочу посмотреть на этот холм до того, как начнется суета.
— Слушаюсь, милорд. — Бриско скользнул на свое место и откинул предохранитель шлюзования левого борта. — Если вас...
— Я никогда не забываю включать шлем, — очень мягко перебил его Детеринг. — И тебе тоже советую взять такую привычку.
— Да, милорд. Разумеется.
Йорг спрыгнул вниз из раскрывшегося насквозь шлюза, глубоко вдохнул холодный утренний воздух и пошел к рыжеватому, заросшему кустарником склону. Черная громадина катера за его спиной казалась не просто чужеродной, а — оскорбительной в утренней лощине.
«И эти упорные Гаскойны, построившие красивый, уютный дом, жили здесь как минимум полтора столетия, не зная, какой ужас таится в холме за ключом с чудесной водой, — думал Йорг, начиная подъем. — А впрочем, какое им дело? Не знали, и слава богу. Они прибыли на Кассандану отнюдь не в первой волне, особого выбора у них, судя по всему, не было: эти люди выживали, разводя скот среди каменных пустошей и не надеясь уже ни на что...»
Быстро поднимающееся солнце облегчило ему подъем. Посмеиваясь над самим собой, Йорг отметил, что маршрут, выбранный им ночью, оказался худшим из всех возможных. Несмотря на ПНВ, во тьме его понесло по самому крутому отрезку склона — а Энтрерас и Макс Фарж, во всем привыкший доверять чутью своего друга, только даром драли перчатки.
Равнина, открывшаяся ему после подъема, заставила Йорга улыбнуться. Сейчас, в торжестве яркого солнечного утра, холм выглядел вполне обыденно, за кустистой кочкой виднелась осыпавшаяся изгородь пастбища, тщательно очищенного от проклятых камней... Детеринг подошел к двум камням, недавно еще стоящим в земле, вздохнул и достал сигарку. Черный провал, грубо и поспешно укрепленный строительной смесью, вызывал у него странные чувства.
Что они искали там, внизу? И почему Руми, отчаянная исследовательница, заразившая, по-видимому, своих друзей какой-то безумной идеей, смогла познать больше прочих, а они — умерли?
В шлеме, который он привычно подвесил к поясу, слегка пискнуло, потом прорезался незнакомый голос:
— Начальник временной экспедиции майор Детеринг... майор Детеринг...
— Майор Детеринг. — Йорг надел шлем, не успев даже удивиться, кто это назначил его «начальником временной экспедиции».
— Первый лейтенант Чжу, ваша милость. Мы на подходе, машина Е-34, на борту робототехника и госпожа эксперт подполковник доктор Торини. Ваша милость, жду вашего приказа: где мне садиться?
— Вы видите меня на вершине холма к юго-востоку от фермы? — быстро спросил Йорг.
— Одно мгновение, господин майор... Так точно, вижу вас ясно и отчетливо.
— Я отойду к склону, вы же садитесь кормой в десяти-пятнадцати метрах от меня носом на юг.
— Слушаюсь, ваша милость: нос на юг, удаление от вас пятнадцать метров.
Неведомый Чжу посадил свой небольшой скоростной грузовик с исключительной аккуратностью, не промахнувшись ни на метр. Когда моторы окончательно погасили синее сияние дюз, Йорг быстро пошел к катеру. Он уже понимал, кто и для чего поднял эксперта Ленору Торини.
Слип опустился. В темном провале появилась фигура светловолосой женщины в боевом снаряжении, но пока без шлема. Короткая стрижка придавала ей несколько легкомысленный вид — махнув рукой, подполковник Торини сбежала вниз и остановилась, рассматривая вход в подземелье.
— Ах, простите, дорогой Йорг, я, кажется, слишком накрутила себя во время полета! Здравствуйте! Говорят вы тут нашли нечто довольно необычное?
Детеринг перепрыгнул через камень и поднес к губам ладонь женщины.
— Я не стою ваших извинений, мэм. Вы уже видели запись с моего шлема?
— Да, Йорг. — Ленора подняла голову, и улыбка слетела с ее лица. — Мне кажется, вы были чрезвычайно взволнованы своей находкой. Для человека с таким опытом и таким образованием... что с вами, Детеринг? Я привыкла видеть в вас ученого, но столь эмоциональная реакция — это странно, вы так не думаете?
Йорг сделал шаг в сторону, глубоко затянулся сигарой. Подобрать слова ему было трудно, ибо мэм Торини представляла собой типичный продукт одного из лучших имперских университетов, который она закончила уже после Академии, и осознать хотя бы частичку духовного опыта Детеринга ей было не под силу.
— Что они искали здесь? — медленно спросил Детеринг, глядя в глаза Леноры.
— Н-ну, это мы, наверное, и выясним!.. — В голосе эксперта не было ни малейшей уверенности.
— Прекрасно. — Йорг обернулся, посмотрел на стоящий в лощине катер — слип уже опустили, но люди пока не торопились выходить. — Однако я скажу вам вот что, мэм Ленора: умерли они не от этого, их убила случайность. Руми хорошо знала, что ищет, она представляла себе опасность своего предприятия.
— Почему вы так считаете?
— Скафандры, мэм, скафандры. Зачем кислорододышащим корварцам скафандры на этой планете? И если бы это были просто скафандры... Капитан Энтрерас, специалист по технике «иных разумных», наскоро исследовал шлем, найденный в не слишком поврежденном состоянии, и здорово удивился. Шлем оснащен очень сложной электронно-лучевой системой фильтрации воздуха, поступающего из патронов дыхательного автомата. Фактически пользователь вдыхает смесь, полностью стерилизованную в отношении каких-либо биологически активных культур.
Торини отшатнулась от ямы, прикусила в ужасе губу:
— Вы располагаете оборудованием для биоразведки?
— Стандартный комплект, мэм. Среди нас есть медик, капитан Гужва, - ночью он рискнул спуститься вниз и провести необходимые замеры. Ничего опасного, мэм, только плесень и грибы.
Йорг не стал рассказывать о том, что выбравшегося из пещеры Гужву пришлось отпаивать коньяком — у запасливого Макса всегда имелась при себе «фляга особого назначения», — но приборный комплекс действительно не выявил ни малейшей биологической опасности.
— К тому же знаете, мэм Ленора, тут жили люди. Вполне достойное семейство, держали скот — целых сто восемьдесят лет. Я уже прошелся по их родословной, генетических дефектов там не было. А ферму свою они покинули, устав ждать хоть каких-то перспектив. Не будет здесь никаких инвесторов, хоть ты тресни, и заработка тоже не будет.
— М-мм, да... — согласно кивнула головой эксперт. — Наверное. И все-таки Руми чего-то опасалась. Эти скафандры стоили чертову кучу денег в те времена. Правда, деньги у нее были, кто-то оплачивал ей все эти исследования. Время тогда было интересное — массовость и удешевление сверхсветовых кораблей открыли новые горизонты, и начался очередной этап конкурентных войн между кланами. Они там никого не убивали, конечно, но деньги вкладывали даже в совсем безумные проекты.
— Да-а? — с любопытством поднял брови Йорг. — Расскажите, хоть вкратце. Я об этом очень мало знаю — так, галопом проскочил.
— Некоторые кланы из «глубины» искали новые энергии. На том уровне знаний этот поиск был обречен, но им казалось, что прорыв близок, рукой подать. На этот поиск ухлопали громадные средства, множество людей погибло в процессе экспериментов, но практического результата, как вы знаете, нет до сих пор. В какой-то момент тему просто забросили. Кое-кто навсегда потерял кредит и влияние, другие предпочли вкладываться в более приземленные вещи. Так что сама Руми — классический продукт авантюрной эпохи, которая очень быстро закончилась, сошла на нет, оставив после себя только статьи и... И могилы...
— Но сейчас старушка кому-то очень даже понадобилась, — пробормотал Детеринг. — И вряд ли в качестве садовой скульптуры...
Над срезом холма появилась голова Фаржа. Тихонько ругаясь себе под нос, он поднялся, отряхнул пыль и подошел к яме.
— Доброе утро, мэм Ленора! Меня только что подняли по связи из столицы. Йорг остается тут в качестве начальника, а я улетаю, как только разгрузят ваш катер. Это приказ Монсальво.
— Он не сказал, зачем ты ему понадобился?
— У него большие проблемы с Альбертвиллем, — пожал плечами Макс. — Кто-то там удрал...
— Черт. Неужели Рикман?
— Ты догадлив, — Фарж вздохнул и вытянул шею, заглядывая в грузовой отсек катера. — Я сейчас пришлю людей, пусть разбираются, что разгружать здесь, а что нужно опустить вниз. Проще перегнать катер, чем возиться с ящиками на склоне.
— Там, по сути, нет ничего тяжелого, — вмешалась Ленора. — Крепкие парни все перетащат руками.
Макс понимающе поднял руку. Вид у него был печальный — по всей видимости, вызов из столицы разбудил его в неудачной фазе сна,
Оборудование, привезенное Торини, и в самом деле оказалось довольно компактным, за исключением одного крупного ящика, содержащего георазведчика самой дорогой модели. Его достали при помощи манипуляторов катера. Вниз спустили только несколько сумок с личными вещами эксперта и длинные контейнеры с продуктами на всю команду.
— Воду мне не грузили, — сообщила Ленора. — Тут, насколько я понимаю, есть какой-то источник?
— Да, вода там вкусная, — рассеянно кивнул Детеринг.
Ему очень не нравилась ситуация в Альбертвилле. Таинственная Рикман смазала пятки, и попробуй ее теперь отыскать: похоже, она и впрямь связана с очень серьезными людьми, крайне незаинтересованными во внимании СБ. Кто они? Просто контрабандисты, держатели «окон» в системе внешнего контроля планеты, через которые поставляется левый товар и всякие опасные граждане? Хорошо, если так! Этих-то зацепить будет не слишком сложно, пути известны — а если на Кассандане и в самом деле действует некая группа, имеющая постоянный контакт с корварскими искателями приключений?
Йорг хорошо знал: в недалеких отсюда корварских мирах обретается уйма персонажей, готовых выполнить любое «деликатное поручение». Дело они знают Борьба с угрозами подобного рода не сулила СБ особых успехов. Корварские, лидданские, росские торговые корабли, приходившие в колонии, досматривались сугубо формально, так что провезти можно было кого угодно. Плюс те же самые «окна»: если в столичном порту их удавалось время от времени заколачивать, то малые космодромы представляли собой сплошной дуршлаг. Проблема усугублялась еще и тем фактом, что за внешний контроль отвечал Флот и только Флот, а там действовали перекрещивающиеся структуры разведки и контрразведки, заинтересованные в транзите агентуры, денег и даже, как давно подозревали в СБ, оружия. Говорить с этими людьми хоть о чем-то не имело никакого смысла, они шли на контакт только тогда, когда это было необходимо им самим. «Мы отвечаем за безопасность коммуникаций, — так звучал стандартный ответ, — и методы достижения цели обсуждению не подлежат!»
Детеринг уже предчувствовал неприятности, которые начнутся сразу же, как только о «каменной бабушке» станет известно Ц-службе ВКС.
Но если госпожа Рикман работала под «зонтиком» флотской разведки — а такой вариант сейчас казался Йоргу вполне возможным, — так лучше б майору Детерингу провалиться в преисподнюю!.. ибо на свете есть вещи куда печальнее служебных взысканий.
Прожевав фруктовый салат из пакетика и запив его глотком кофе, Йорг снова поднялся на холм, где Энтрерас и еще двое офицеров, давно закончившие завтрак, возились с настройками нового георазведчика. Ярко-желтый аппарат, похожий на пятиметровую многоножку с венчиком щупалец-манипуляторов на конце заостренной морды, мигал экраном пульта, то и дело высвечивая колонки голографических шифров и символов.
— Дьявольская штука! — радостно блеснул глазами Энтрерас, пожимая руку Детеринга. — Ну и возможности у него! С этой стороны, я думаю, нам надо только разрезать каменный массив, из которого торчат ноги госпожи Руми, а ее команду лучше откапывать оттуда, — он показал пальцем на склон, — тогда уж точно ничего не рухнет нам на головы. Впрочем, этот робот самостоятельно умеет оценивать прочность любых грунтов и пород, так что лишнего не натворит.
Йорг согласно покивал и отошел в сторону: Ленора Торини стояла на противоположном краю ямы, с задумчивостью глядя вниз.
— Почему вы уверены, что смерть исследователей была случайностью? — спросила она, когда Йорг подошел поближе.
— Мне так кажется, мэм, — дернул плечом Йорг. — Их раздавило, они и пискнуть не успели. Там раздробления костей и даже черепов в шлемах, такие повреждения трудно объяснить сдвигами грунта, случившимися много позже.
— Но все же можно? — Ленора смотрела вопросительно, так, будто Детеринг скрывал что-то.
— Теоретически, мэм, объяснить можно что угодно. Но у меня сложилась другая версия. Я выскажу ее чуть позже, если позволите. Сейчас нам лучше спуститься вниз.
— Не дожидаясь готовности робота?
— Да, мэм.
Ленора Торини подняла брови и взяла в руки боевой шлем, лежащий на одном из ящиков с оборудованием. В ее глазах любопытство соседствовало с опаской, мэм эксперт явно предпочла бы спускаться в компании большего числа сопровождающих.
— Ногами вперед, — произнес Детеринг, — и спокойно приземляемся, там не больше метра. ПНВ включили?
Женщина махнула рукой в ответ.
Спружинив ногами о песчаное дно пещеры, Йорг тотчас же отошел в сторону, чтобы не помешать Торини. Эксперт спустилась легко и даже элегантно, выровнялась и повернулась к Детерингу.
— Вниз?
— Идите за мной, только не забывайте смотреть, что у вас под ногами.
Царящая в пещере тишина теперь не казалась такой оглушительной, как ночью, когда Йорг нырнул под землю из-под ветра, завывающего, словно стая разъяренных демонов. Песок чуть шуршал под ногами, в системе связи слышно было ровное дыхание Леноры, идущей почти след в след.
Детеринг остановился, немного не доходя до каменной жилы, поглотившей Руми. Эксперт все поняла без его слов, она обошла Йорга, присела на корточки.
— Смотреть на это еще страшнее, чем на...
— Именно так, мэм. Боюсь, ей не хватило энергии, чтобы вырваться из камня. Она почти завершила переход, но смерть соратников оказалась слишком слабым драйвером процесса.
— Вы хотите сказать, что Руми готовилась к этому?!
— Ни в коем случае. Но можно предположить следующее: экспедиция к Тариссе не прошла для нее даром. Здесь почему-то рухнул свод, тонны и тонны грунта накрыли ее экипаж, а сама Руми, находившаяся чуть в стороне, оказалась под краем каменной жилы. И тогда она стала пробиваться наверх — пробиваться, не до конца даже понимая, что с ней происходит. Она была в открытом шлеме, и я догадываюсь почему: начавшийся помимо ее воли процесс привел к удушью. Она поднималась из камня, готовая уже выйти целиком в перестроенном теле, когда время просто остановилось.
— Не хотела бы я это увидеть, — хрипло прошептала эксперт и провела рукой по вороту бронекомбинезона, словно ей и самой не хватало воздуха.
— Те, кто мог это увидеть, умерли раньше.
— Интересно, кто нашел их сейчас?
— Уф-ф, мэм... мне тоже интересно, однако в данный момент это вопрос даже не второго порядка. Я хочу предложить вам немного прогуляться вон в ту сторону, — и Детеринг махнул рукой в глубь пещеры, где находился тоннель, обнаруженный им ночью.
Ленора выпрямилась, резко повернула голову.
— Туда нет смысла спускаться без приборов, — ответила она.
— По-моему, Энтрерас уже подпрыгивает там, наверху Ему не терпится испытать новую игрушку.
Первым спустили какой-то хитрый прибор в пластиковом коробе, который Ленора тут же схватила и понесла к камню, потом в пещеру соскользнул лейтенант Перес и начал принимать остальное оборудование: ящик с контейнерами для образцов, баллоны с пеной на случай подвижки свода и мощный сканер больших глубин. Когда все это имущество оказалось на дне, Энтрерас запустил георазведчика. Желтый червь мгновенно скользнул по норе, хлопнулся в песок, зашевелился, поднимая голову с надетыми уже фрезами, а потом застыл — на спине у него моргала зеленая лампочка готовности.
— Йорг, идите сюда!
Детеринг отошел от норы и поспешил к Леноре. Эксперт стояла над «камнем Руми», держа в руке нечто вроде черной рамки. В ногах у нее лежал плоский планшет, проецирующий виртом какое-то непонятное изображение.
— В это трудно поверить, но камень содержит в себе элементы костных тканей, — сообщила она.
— Что?!
— Если очень постараться, можно собрать ее ноги... Виртуально, конечно, потому что извлечь их из камня нереально. Я вижу здесь даже крупные сосуды. Левая стопа сильно повреждена, расплющена... кость перемешана с металлическими элементами ботинка скафандра... кажется, это электропроводка.
— Мы сможем выпилить эту часть ее тела целиком, не повредив?
— Смотрите сами. Я не вижу препятствий — нужно двигаться левее бедер сантиметров на сорок, и все пройдет самым лучшим образом. Мой аппарат запрограммирован именно на поиск органических фрагментов, поэтому то, что я сейчас вижу, просто шокирует. Ее кости не успели трансформироваться, они застыли в массиве камня, сохранив свою прежнюю структуру. Если б я не видела все это собственными глазами — клянусь вам, Йорг, поверить в подобное я не смогла бы никогда в жизни! Это зрелище ломает всю ту картину мира, к которой привык любой сколько-нибудь образованный человек.
Торини выключила свой прибор и отошла в сторону. Мягко шелестя по песку своими ножками, георазведчик подполз к самому камню, остановился, потом вдруг начал вытягивать голову. Плоский диск опустился вниз, раздался противный вой. Через минуту работа была окончена. Робот убрал свою пилу вниз, вцепился в отрезанный камень «щупальцами», сдернул его с места и поволок прочь.
— Как только поднимете наверх — сразу же укладывайте артефакт в кокон биозащиты, — распорядилась Ленора. — Они все сложены в ящике с номером 11 на боку. Распорядитесь, чтобы люди наверху были готовы!
— Ясно, мэм, — отозвался Перес.
Эксперт подошла к Детерингу, который безучастно стоял в стороне, и тронула его за рукав:
— Я готова, Йорг. Вы ведь хотели осмотреть тоннель?
— Они были там, — медленно ответил Детеринг. — Среди мертвых в этой стене — бухты с тросом. А на входе торчат из песка два аккумулятора. Очевидно, они их отработали и бросили за ненадобностью. Возьмем с собой разведчика. Луи! Пусть кости с той стороны выкапывает Перес, а нам с вами нужно наведаться на нижний этаж. Берите с собой этого червяка, он может пригодиться.
Капитан Энтрерас не стал спорить. Робот уже доволок отпиленный от жилы камень до «норы», дальше работать должна была лебедка. Ввод команды на пульте — и желтая многоножка поползла вслед за людьми, поднимающимися по сухому песчаному дну.
У неровного зева тоннеля Йорг остановился. Из песка, действительно, высовывались два истлевших блока электропитания с треугольными клеммами, от которых, по сути, остались только контуры.
— Корварские? — спросил он Ленору.
— Вон видны буквы на боку, — ответила та. — «Ю» и «Иц». Очевидно, клеймо производителя.
— Я тоже так думаю. Луи, пусть робот идет прямо за мной. Если я начну проваливаться — успею зацепиться.
Пол, впрочем, оставался все таким же твердым и сухим, камешки шуршали в песке под ногами Детеринга. Пройдя метров пять, он остановился и потрогал рукой стену. Похоже, когда-то эта труба была руслом одной из множества подземных рек, прорезавших плато Каменных холмов во всех направлениях. На всякий случай Йорг испытал свой дальномер и убедился, что теперь он стал работать вполне корректно: тоннель плавно опускался вниз, но дистанцию до точки приложения луча — восемнадцать метров — прибор выбивал верно. Робот преданно шуршал за спиной, а Ленора с Энтрерасом отстали, пока только наблюдая за Детерингом.
Склон стал чуть круче. Йорг вдруг остановился. Ему показалось, что спереди слабо, но все же ощутимо тянет холодком. Он прошел еще несколько метров, внимательно глядя себе под ноги, потом снова замер и опустился на четвереньки. Подземное русло плавно уходило правее, а перед Йоргом находилась разрытая, разгрызенная трещина в породе, из которой здесь состояло дно. В куче песка за узким неровным отверстием торчали изуродованные две фрезы — не такие, как нынче у имперских роботов, но очень похожие.
— И песочек соскребли, — хмыкнул Детеринг, подползая к дыре. — Ну-ка, что нам скажет дальномер?
Наклонив голову, Йорг тихонько свистнул и ощутил, как потянуло живот. Он висел над бездной в сто с лишним метров... Йорг очень осторожно сдал назад, уперся в робота, который не сразу повторил его действия, а потом зацепился за что-то. Повернувшись, Детеринг потащил из незамеченной до этого груды песка пластиковый трос, который крошился в пальцах, превращаясь в пыль.
— Ленора! Луи! Не подходите близко! Бросьте мне пульт управления этим червяком! Как включается у него встроенный сканер?
— Синяя стрелка вниз, ваша милость! — Энтрерас, застывший в пяти метрах от Йорга, размахнулся и швырнул ему пульт. — Но он довольно слабый...
— Да черт с ним, я хочу знать, сколько камня у меня под ногами!
Загнать робота на щель оказалось просто, он управлялся движением стрелок на экране пульта, а вот сканер Йорга немного озадачил: толщина породы под ним достигала полутора метров, составляя свод еще одной гигантской каверны, однако прибор упрямо показывал внизу какие-то непонятные ячеистые структуры, ошибаясь в оценке расстояния до них. В конце концов Детеринг отогнал робота назад и позвал остальных — опасности тут вроде бы не было.
— Ого, да ребята тут здорово пилили! — с ходу заявил Энтрерас, опускаясь на корточки рядом с дырой. — Трещина там расширяется, но пару фрез они все-таки поломали.
— Это я и так вижу, — отмахнулся от инженера Детеринг. — Мэм Ленора, окажите любезность... Серьезный сканер у вас, как я вижу?
— У меня оба, — ответила Торини. — И нести глубинный было не так-то легко.
— Прошу меня извинить, — сразу затараторил капитан Энтрерас, — я не разглядел, что за контейнер у вас за спиной. Это, конечно...
— Луи, да подождите вы! Мне кажется, что тут под нами что-то непонятное. Может, конечно, это рудные жилки так странно тянутся, но я таких никогда не видел. Мне чудится, что это некая упорядоченная структура. Вы готовы? Подползайте к краю дыры, вы не свалитесь, не волнуйтесь...
— Я, собственно, такой же офицер СБ, как вы, лорд Йорг, — раздраженно заметила мэм эксперт. — Так что постараюсь не упасть!
Ленора вытащила из прочного пластикового ранца довольно увесистый аппарат, включила проектор, развернула излучающую рамку — тоже непривычно большого размера — и повела рукой над краем распиленной трещины.
Над проектором появилась непонятная светлая дуга, внутрь от которой отходили причудливо переплетающиеся полосы разных цветов. Рамка пошла в сторону, возникли какие-то почти ровные овалы, плотно сросшиеся друг с другом, потом снова ячеи, некоторые из них заполняли то ли камни, то ли еще что... Ленора задышала тяжело, как после бега. Выключив аппарат, она повернулась к Детерингу:
— Дайте мне биосканер, вам ближе... Да скорее же, что вы возитесь с чехлом! Скорее!
— Что там такое может быть? — тихо произнес Энтрерас, на всякий случай не отводящий глаз от женщины.
— Я не знаю, что это, — вполголоса отозвался Детеринг, удивленный нервозностью всегда сдержанной мэм Леноры.
— Боже мой! — вдруг выкрикнула она. — Это женская особь, и у нее сохранились в окаменелом состоянии почти все внутренние органы! И пять зародышей внутри! Вот, вот зачем они спускались сюда!