Навлажнена рогозка за охлаждане на стаята (англ.-инд.). — Б.пр.
Съкрушителен удар (фр.). — Б.пр.
Бяло бургундско вино. — Б.пр.
Японска триструнна китара. — Б.пр.
Начин на живеене (лат.). — Б.пр.
Стол с облегало (фр.). — Б.пр.
Божество (япон.). — Б.пр.
Кавалер на Ордена на Банята (КОБ). — Б.пр.
В смисъл: „Свалям ти шапка!“ (вулг.). — Б.пр.
Проклет (нем.). — Б.пр.
Мин — китайска династия (XIV до XVII в. от н.е.). — Б.пр.
О-в Тасмания. — Б.пр.
Обичам те… обичам те (фр.). — Б.пр.
Източната част на Лондон, населена предимно с работници. — Б.пр.
В името на Отца и Сина и Светия дух опрощавам греховете ти (лат.). — Б.пр.
Миризлива топка, използвана за предпазване от болести. — Б.пр.
Уилям Пит (1759–1806) — британски държавник и министър-председател. — Б.пр.
Пийлърите — по името на министър-председателя Робърт Пийл, който организира съвременната полиция. — Б.пр.
Екстра (жаргон, австрал.). — Б.пр.
Дзилун (Коулум) — град и пристанище на едноименния полуостров. — Б.пр.
Битката при Балаклава — между рус. и брит. артилерия по време на Кримската война (1854 г.). — Б.пр.
Сляпа улица (фр.). — Б.пр.
Шамисен — японска триструнна китара. — Б.пр.
Плавателен съд с европейски корпус и китайски платна. — Б.пр.
Ad nauseam (лат.) — до втръсване, до призляване. — Б.пр.
Което трябваше да се докаже (лат.). — Б.пр.