Памяти Марины Цветаевой
CAPS LOCK – 1 –
Вы столь забывчивы,
сколь незабвенны.
М.Цветаева
Забыть Вас невозможно, право,
Вы на устах теперь у всех.
Предсказанная Вами слава
Не знает никаких помех.
Сивилла, Жанна Д'арк, Коринна –
Сравнений перекинут мост.
И Вы предстали нам, Марина,
Во весь свой исполинский рост!
CAPS LOCK – 2 –
И с просьбой о любви.
М.Цветаева
Кукушка жалобно кукует,
Считает горести – кому?
Опять душа моя тоскует,
Сама не знает почему…
И всё же есть тому причина:
Из прозы жизни, из стихов
Пришла Цветаева Марина –
И просит нежных тёплых слов.
CAPS LOCK – 3 –
Мне дело – измена.
М.Цветаева
Снег весело сияет,
Как будто помнит, знает
Декабрь сердечной смуты,
Любви стальные путы.
Шли годы, как солдаты.
Войны гражданской даты.
Разруха, голод, стужа
И нет вестей от мужа.
Дождь в стекла барабанит,
Разлука сердце ранит…
Рябина покраснела,
Измена – Ваше дело!
CAPS LOCK – 4 –
В огромном городе моём – ночь.
М.Цветаева
Бессонная душа строга,
И компромиссов не приемлет,
И видит в разуме врага,
Когда тот шлёт её на землю.
Тогда – война, и в облака
Не примирившись улетает.
И так живёт она века,
Века покорности не знает.
Душа – она хамелеон,
Сегодня – явь, а завтра – сон.
CAPS LOCK – 5 –
БОРИСОГЛЕБСКИЙ, 6
Не за признаньем, не за любовью
Пришла я в этот великий дом.
За тихой тайной, за яркой новью,
За настоящим, что есть в былом.
Я говорила с тобой, Марина,
Хоть был неслышен наш разговор,
Ты не из камня, я не из глины,
И в наших душах такой простор!
CAPS LOCK – 6 –
Рябину рубили зорькою.
М.Цветаева
Я утверждаю истины простые:
Невинно кто страдал – святые!
Кого распяли – жизнь не дав прожить,
Тем панихиду будем мы служить.
Печальная судьба семьи Марины:
Ни веточки от срубленной рябины!
CAPS LOCK – 7 –
Люблю – и больше ничего.
М.Цветаева
Пора в бессмертие, пора,
Со смертью началась игра:
Шнур тонкий, гвоздь … и потолок,
Последний воздуха глоток.
И Бог спасти тебя не мог,
А это значит, вышел срок.
Земная жизнь прошла, увы,
Но нет границ твоей любви!
CAPS LOCK – 8 –
Я хотела бы быть похоронена
на Тарусском хлыстовском кладбище,
под кустом бузины.
М.Цветаева
Каждый раз, провожая лето,
Вспоминаю елабугский дом.
Как последнюю пристань поэта,
Где уже не взмахнуть веслом.
А вначале: Марина, рябина…
Странствий путь, возвращенье, война.
Не из камня была, не из глины…
Вечный памятник ей – бузина!
CAPS LOCK – 9 –
Поэта далеко заводит речь.
М.Цветаева
За словом – слово, за словом – слово,
И нет счастливей никого!
Тебя, Марина, славлю снова –
Кумира сердца моего!
Какая ширь! Какая удаль!
И глубина – чтоб утонуть.
Не в силах справиться рассудок,
Душа укажет верный путь.
Она не устаёт трудиться:
И больно ей – и грустно ей.
Божественная колесница
Домчит меня к душе твоей.
CAPS LOCK – 10 –
В переулок сходи Трёхпрудный,
В эту душу моей души!
М.Цветаева
Век иной, на чувства скудный,
Жить душой уже смешно.
Переулок Ваш Трёхпрудный
Цел – а дома нет давно.
Не проездом из Самары,
Не с лесистых гор Тувы,
Мы с сестрой моей Тамарой
Тоже родом из Москвы.
Город наш Вы так воспели, –
Стал дороже во сто крат.
Вы такие песни пели –
Что ни стих – то просто клад!
Тихо в старом переулке,
Годы пятятся назад…
Вижу Мусю на прогулке:
С няней к Пушкину спешат!
CAPS LOCK – 11 –
31-ОЕ АВГУСТА
Август – месяц венценосный,
Лишний день его последний.
Если дождь – он хмуро-слёзный,
Если нет – печально-летний.
Что в Елабугу нам ехать…
Нет могилы – нет приюта.
В биографии прореха,
Оттого и в сердце смута.
Есть одно на свете место:
"Здесь хотела бы лежать…"
На Оке, в Тарусе, в детстве,
Где сияет благодать.
CAPS LOCK – 12 –
ГЕНИЙ
Что гений Вы – в том нет сомненья,
Дар слова – вещая душа!
Вся жизнь – бессмертное творенье,
Вы жили вечности служа.
Ваш стих свободен и прекрасен,
Но с кем мы гения сравним?
Как Демон дерзок и ужасен,
И белокрыл – как херувим.
Кипят в нем неземные страсти,
Ему несут любви дары,
Судить его не в нашей власти,
Им правят высшие миры.
CAPS LOCK – 13 –
Век мой – ад.
М.Цветаева
Лучи осеннего заката
Скользят по сердцу, где жила любовь.
Я памятью своей распята,
Былая радость превратилась в боль.
Но что мои великие страданья,
Когда твоим великим знаю счёт.
И это обжигающее знанье
Мне силы и терпение дает.
CAPS LOCK – 14 –
Ибо путь комет – поэтов путь.
М.Цветаева
По кругу – память, по спирали – жизнь,
Высоко жили – и умчались ввысь.
Уж скоро век, как начали полет,
А свет от Вас на землю всё идёт.
И не упасть, и не свернуть –
Начертан Вам – кометы путь!
CAPS LOCK – 15 –
Пожарные! –
Душа горит!
М.Цветаева
Я мощнее поэта не вижу,
Каждый стих – словно яростный бой!
В каждом слоге, как в песне, слышу
Голос твой вдохновенно-живой.
Вот как песня зажечь сумела!
Красный конь над твоею судьбой.
Над моею – в облаке белом
Несуждённая встреча с тобой.
Мы – во времени – не совпали,
Ни словечка, ни взмаха руки.
Оттого в моей дерзкой печали
Слишком много любви и тоски.
У поэзии Цветаевой есть одна особенность – при её анализе одно предположение цепляется за другое, и, сами по себе логичные, они входят в абсурдное противоречие: загадка порождает загадку. Чтобы увидеть связь между разными выводами, нужно помнить, что в гениальных стихах не только собственно текст имеет значение, но и звукопись, и знакопись. Знакам препинания у Цветаевой играют роль практически равную словам. Её любимый знак тире превращает обыкновенный смысл сочетания слов в собственный, возможный только в стихотворении; как бы даёт сигнал: читатель, остановись, это важно. Оно соединяет, разводит, ставит знак равенства или – неравенства.
Эта экспрессивная знакопись не искусственна, она "побочный – то есть естественный – продукт речи"; "невербальное" общение с помощью пунктуа- ции обусловлено тем, что заданная семантика слов не может выразить всю гамму смыслов. У Цветаевой часто встречается замена запятой тире; так каждое слово становится значимей, звучней, "значней". "Монарх о поэте печётся! Почётно – почётно – почётно – архи-почётно, – почётно – до чёрту!" (из цикла "Поэт и царь"). Одно и то же слово, отделяемое тире, каждый раз оказывается на новой ступени значимости, делается громче, вбирает в себя смысл предыдущего.
Лестницу эту венчает восклицание "до чёрту!", которое, с одной стороны, относится к построению "почётно (как?) – до чёрту", а с другой стороны – завершает наращивание смысла, "почётно" уравнивается с "до чёрту". И эти превращения понятий, противоположных в понимании обыденном, в равные в понимании цветаевском, наверное, то, что останавливает нас, когда мы приступаем к её стихам с обыкновенными инструментами. Её дар Слова именно в том, что она видит возможности иного восприятия слов, не использует их, не выражает с их помощью мысли, но живёт ими, превращает в мысли, так что разрушается барьер между поэтом и читателем; эти слова уже внутри нас.
Екатерина ЗАДИРКО