«Храните, братцы, Северную Русь!..»

Александр Валентик

28 марта 2013 0

К юбилею Елены Сойни

Первая книга Елены Сойни увидела свет в 1986-м. Поэтесса сразу заявила о себе как тонкий лирик. Но критика не спешила заметить это как достоинство, напротив, упрекала за "излишнюю чувственность" да ещё за то, что "мало стихов о Родине". Зато после августа 1991 года и октября 1993-го уже других критиков стихи Елены Сойни возмутили как раз излишней политичностью, протестностью, патриотизмом. Хотя это была высокой пробы лирика.

Когда в начале 1990-х многие литераторы растерялись, перестали писать, Елена Сойни не бросила своих читателей. Именно в 1993 году в Москве вышла тоненькая книжечка её стихов "Не забудь меня, солнце", в которых она заступалась за "совков", за свою растерзанную страну. И читатели оценили тогда этот гражданский поступок поэта.

В книге "Русский человек на любовном свидании" Лев Аннинский пишет, что в стихах Е.Сойни вопрос о родной земле: "За грех какой её Господь оставил?" - конечно, главный вопрос", скрытый за личными переживаниями героини.

И только спустя десять лет в стихах Е.Сойни зазвучала надежда: "Услышана твоя молитва, Русь".

После выхода двух последних книг: "И найдётся ветвь" (1997), "Над растаявшим льдом" (2003) - критика, наконец, воздала Елене Сойни должное как лирику.

Геннадий Красников в "Литературной России" писал о "северной графичности, серебряной приглушённости, сдержанности" её стихов, общая интонация которых "в какой-то внутренней застенчивости".

Стихи Елены Сойни вошли в "Антологию русской поэзии XX века" (Москва. Олма-Пресс. 1999) и в "Антологию русской поэзии ХХI века".

Сегодня модно не быть патриотом. Сегодня неприлично гордиться тем, что ты - русский. Сегодня предосудительно говорить о боли утраты Родины твоего поколения - Советского Союза. И в этом смысле автор книги "Ночная северная птица" - не модная поэтесса. Не модная русская поэтесса с финской фамилией Сойни, которая ещё верит в неизбывность богатырского начала родной земли.

Услышана твоя молитва, Русь,

и на равнинах поутихло пекло,

и на руинах, возродясь из пепла,

ты поднялась...

Я тоже поднимусь

во весь свой рост

с простреленным крылом,

где были раны,

станет крепче кожа.

Нас никому с тобой

не уничтожить.

Простим врагов.

Воздаст им Бог потом.

И как не понять ностальгию поэтессы по тому времени, когда была её "и молодость беспечная, и наш СССР" и была -

моя свобода шалая

от денег и от бирж.

Туда, куда летала я,

уже не полетишь -

из Таллина в Сванетию,

а дальше над Курой

в Чечено-Ингушетию,

в медовый месяц мой

А ещё Елена Сойни - патриотка своей "малой родины" - Северной Руси, и не может мириться с тем, что сейчас с ней происходит:

Эй, колокол, зови меня на вече,

коль право голоса

мне вечностью дано,

и у меня ещё сохранено

ушкуйников

разбойничье наречье

......................................................

И от грядущего разора и разврата,

описывать который не берусь,

храните, братцы, Северную Русь,

начните песню заново, ребята.

Сколько таких пронзительных, исполненных любви, боли и надежды строк о родном крае и на страницах новой книги Елены Сойни "Ночная северная птица".

Бесконечно дорога поэтессе память о мудром укладе северной русской жизни, о ладном быте, о родных, уходящих в небытие лицах: "Что помню я? / Взгляд бабушкиных глаз, / её калитки из ржаной муки, / прикосновенье тёплое руки". Или: "тонкая посуда - / медные звон, - / это ли не чудо - / белый лён,/ гребень деревянный, / кожа, креп,/ с запахом медвяным/ русский хлеб".

Любовь к Северу у неё в крови: "Я живу у онежских метелей в плену, / у полуденной северной ночи".

Но было бы несправедливо даже в этих беглых заметках ограничиться только русской темой новой книги Елены Сойни. Она очень богата по содержанию, эта небольшая книжка, - стихи её открыты всему многообразию жизни автора. Судя по стихам, Елена Сойни любит путешествовать. И это один из главных источников её поэтического вдохновения: "Ничто так не сдружит, как старый рюкзак, /который ты снял на привале, / забудутся будни, но вспомните, как / мы песни в порту напевали". И вот уже "пишется памятью римский сонет", и "уже легко терять, / сносить обиды и обманы - / раз есть на свете Андаманы - / земли коралловая прядь". Или ещё: "Иду по улочкам Крита, / в их названиях узнаю имена своих родственников: / Анатолий, Аркадий, Анастасия..."

Автор "Ночной северной птицы" не обманет и извечных читательских ожиданий тонко-интимной лирики: "Мне ваши глаза напророчили жаркую осень", "Я не верю тебе, но живу и спасаюсь тобою", "Ваятелю привычней в глине / найти звучащую струну, / чем сделать чуточку счастливей / не многих женщин, а одну".

Такие строки разом, исподволь западают в память и в сердце. Хочется снова и снова возвращаться к ним. Свойство настоящей поэзии в том и состоит, что каждая читательская душа находит в ней отзвук своим радостям, печалям и надеждам. И тем утешается, ибо это уже преодолённая поэтом боль. Воистину "болящий дух врачует песнопенье". Не один читатель скажет Елене Сойни спасибо за эти вот строки:

Мы знали - это безысходно,

мы знали - не пройдёт и дня,

как жизнь движением свободным

тебя отнимет у меня.

Мы знали - время бессердечно,

и мир в бездушии велик.

Но мы любили...

Что тут вечность,

когда у нас был этот миг.

Елена Сойни - доктор филологических наук, сотрудник сектора литературы института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН. Её перу принадлежат также книги о творчестве художника Николая Рериха ("Николай Рерих и Север" и "Северный лик Николая Рериха"), о русско-финских художественных и литературных связях ("Финляндия в литературном и художественном наследии русского авангарда"), о северных страницах в жизни Ивана Солоневича ("Солоневичи и Север") и другие. Одно из её последних исследований - очерки о современной поэзии Финляндии. Эта работа отозвалась в новой книге поэтессы переводами с финского. Елена Сойни постаралась взглянуть на мир глазами разных поэтов Финляндии, среди которых лидер финского экспрессионизма Ууно Кайлас, наша современница, пишущая на туркуском диалекте, автор "Курского псалма" Хели Лааксонен, Енни Хаукио, ярко выразившая настроения суматошного мира, кстати, супруга нынешнего президента Финляндии. И совершенно неожидан интерес поэтессы к знаменитому древнекитайскому писателю Цюй Юаню. В сборнике "Ночная северная птица" переведена космогоническая глава из его поэмы "Вопросы к небу", в которой звучат вечные вопросы бытия:

Как начиналось время -

Кто постиг?

Что было до времён -

Чей скажет стих?

г. Петрозаводск



Загрузка...