Мелиссе повезло — в гостинице были свободные номера. В принципе, она могла бы вызвать такси и отправиться в другое место, мало ли в Лос-Анджелесе отелей! Но она рассудила, что одна ночь ничего не решит и незачем делать лишние движения. Спокойно переночует здесь, а завтра утром, набравшись сил, поедет в аэропорт.
Она спала спокойно и без сновидений. А проснувшись, сладко потянулась в постели. Ее совершенно не волновали мысли о Питере, и от этого было так хорошо! Вернется в Нью-Йорк и заживет спокойной жизнью, без слез и переживаний.
Как там Филипп? — в очередной раз задумалась она. Брат… Родная кровь…
Она припомнила его лицо. Он, без всякого сомнения, красивый мужчина. Не такой, как модели на фото в глянцевых журналах, а по-настоящему. Мужественный, внимательный, воспитанный, обаятельный.
Вот если бы такой человек повстречался ей на пути! Даже жаль, что он ее брат.
Мелисса вздохнула и вновь отогнала эти странные мысли. Пора было вставать и умываться.
В дверь постучали.
Кто бы это мог быть? — подумала молодая женщина и, накинув халат, пошла открывать. Завтрак в номер я не заказывала, для горничной еще слишком рано…
Она повернула ключ в замке.
Перед ней стояли трое — растерянный администратор гостиницы и двое полицейских — один в возрасте, а второй совсем молодой, вероятно, не старше самой Мелиссы.
— Мисс Уиллис? — поинтересовался мужчина в форме.
Та молча кивнула, недоумевая, что понадобилось от нее этим странным визитерам.
— Вы подозреваетесь в краже. Нам придется обыскать номер. Вот ордер.
Мелисса не поверила собственным ушам. Что за бред? Это какое-то недоразумение. Она слушала, как полицейские объясняют — вчера она была на вечеринке, и у присутствовавшей там Евы Нортон пропал золотой браслет. И что у той есть основания полагать, что украла его именно она, мисс Уиллис. По крайней мере, сегодня утром мисс Нортон обратилась в полицию с заявлением о краже.
— Но это же ложь! — возмутилась молодая женщина. — Я даже не знаю ее толком! И никогда не видела ее браслета!
Но на полицейских эти слова не произвели никакого впечатления.
— Вы разрешите нам пройти и осмотреть номер? — поинтересовался один из служителей закона, тот, что в возрасте.
— Пожалуйста… — чуть посторонилась Мелисса, давая им пройти. — Но предупреждаю, что вы только зря потеряете время. Лучше занялись бы поисками настоящего вора!
Она села на краешек кровати и принялась наблюдать за действиями пришедших. Администратор стоял чуть в стороне со скучающим видом. Было заметно, что ему вся эта история крайне неприятна.
— Это ваши вещи? — спросил полицейский, указывая на чемоданы в углу.
Молодая женщина кивнула.
Она никак не могла прийти в себя. Что за нелепая ситуация! Ее обвиняют в краже!
Служитель закона открыл один из чемоданов и начал методично осматривать его содержимое. Второй принялся за дорожную сумку. Вещей было не так уж и много, и Мелисса прикинула, что обыск займет не более часа.
— Я могу пока умыться? — задала она вопрос.
— Да, но в этом случае мы обязаны сначала осмотреть ванную, — отозвался полицейский в возрасте и кивнул молодому коллеге, — сделаешь, Стив?
Тот молча направился в ванную комнату и провел там несколько минут. Потом вернулся и жестом показал, что все в порядке.
Мелисса чувствовала себя героиней какого-то второсортного детектива. Действие затягивалось, и сюжет был неимоверно скучным.
Пока она чистила зубы, у нее в голове вертелось имя той, что написала заявление в полицию, обвинив ее в краже. Ева Нортон, Ева Нортон… Продюсер “Самого романтичного героя”. Та самая брюнетка, что была с Питером в спальне.
Мелисса задумалась. Она пыталась понять, зачем той понадобился весь этот спектакль с полицией. Досадить ей? Но это так глупо… Во-первых, Питер ее больше не интересует, поэтому Ева может теперь забирать его себе и распоряжаться им как захочет. Во-вторых, никакого браслета она не крала, следовательно, полицейские ничего не найдут.
И чего Ева добьется своим странным поступком? Причинит ей небольшое неудобство? Ерунда какая. Скоро Мелисса будет в Нью-Йорке и даже вспоминать не станет про этот инцидент.
Внезапно молодая женщина замерла. Как же она забыла… Синтия! Та самая Синтия Дин, которая сначала облила ее вином, а потом потащила в дом, утверждая, что надо обсохнуть… Она еще попросила сумочку, чтобы осмотреть, не попали ли на нее капли вина…
Мелисса пораженно посмотрела на свое отражение в зеркале. Не может быть… Синтия подбросила ей браслет Евы Нортон! И он сейчас наверняка лежит в маленькой дамской сумочке, в одном из чемоданов с обувью…
Она выбежала из ванной, забыв выключить воду и держа в руке зубную щетку. Она хотела рассказать тем, кто пришел с обыском, о своих подозрениях, пока они сами не нашли то, что ищут…
Но было поздно.
Полицейский постарше держал в руках золотую змейку. Молодой еще раз проверял содержимое маленькой дамской сумочки. Той самой, которую вчера несколько минут держала в руках кинозвезда Синтия Дин.
— По описанию подходит, правда, Стив? — спросил один, рассматривая браслет.
— Да, думаю, что это он… — отозвался тот.
— Нет… — выдохнула Мелисса. — Позвольте мне все объяснить, вы все не так поняли…
Полицейские переглянулись, и молодая женщина подумала, что они, должно быть, слышали эти слова сотни раз за свою службу. Администратор смотрел на происходящее с сожалением. Такая симпатичная клиентка, и вдруг воровка, подумал он устало. Никому нельзя верить…
— Вы имеете право хранить молчание, — спокойно проговорил один из слуг закона, обращаясь к подозреваемой в краже. — Все, что вы скажете, может быть использовано против вас. Так же вы имеете право на адвоката…
И Мелисса почувствовала, что ее сознание словно обволакивает туман…
Плохой детектив продолжался, и самое печальное, что Мелисса смотрела его отнюдь не из зрительного зала. Она была главной героиней.
Полицейские попросили ее собраться и проследовать в участок. Молодая женщина недоуменно смотрела на выпотрошенные чемоданы и сумки, размышляя, что же она должна надеть. Что вообще надевают в таких случаях?!
Она мало что понимала в происходящем. Наверняка знала только одно — ей ситуация ничем хорошим не обернется.
— Советую надеть майку и джинсы, — смилостивился наконец полицейский в возрасте, видя, что Мелисса совершенно растеряна. — Еще возьмите с собой запасное белье, зубную щетку, мыло, расческу и все, что пригодится вам в ближайшие дни.
— Мне бы пригодился билет до Нью-Йорка, — с горечью прошептала молодая женщина.
Она поступила так, как сказал мужчина в форме. Влезла с синие джинсы, натянула белый короткий топик. Положила в рюкзачок предметы личной гигиены.
Словно собираюсь в лагерь скаутов, пронеслась в голове невеселая мысль.
— А что будет с моими вещами, которые останутся здесь? — вдруг спросила молодая женщина.
Администратор гостиницы переглянулся с полицейскими.
— В принципе, мы можем оставить их у себя на хранение, — предложил он. — Заберете их, когда вернетесь. Или пусть за ними придут ваши родственники, если…
Он не закончил последнюю фразу, но Мелисса поняла, что он имел в виду. На нее навалилась тоска…
Все будет нормально, убеждала она сама себя. В полиции разберутся с этим делом и докажут, что я ничего не крала.
Но оптимизма такие мысли не добавляли.
— Вы готовы? — спросил молодой полицейский.
— Да… Вы наденете на меня наручники? — Мысль, что ее сейчас выведут из гостиницы как преступницу, ужасала. То-то обрадуются зеваки неожиданному спектаклю!
— Думаю, это лишнее. Вы ведь не планируете сбежать, правда? — отозвался тот.
Мелисса помотала головой.
Вскоре она, в сопровождении мужчин в форме, вышла на улицу. Полицейский автомобиль уже поджидал их.
Молодую женщину посадили на заднее сиденье, закрыли дверцу. И вскоре машина помчалась в участок, увозя безутешную Мелиссу прочь от гостиницы…
Маленькая камера временного содержания в полицейском участке. Окно под потолком — солнце, наверное, заглядывает сюда на десять минут в день, не больше. Стены покрашены темно-зеленой краской. Цвет тоски, подумала Мелисса. Вместо одной из стен — толстые прутья решетки. Клетка…
В соседях — рыжеволосая женщина лет тридцати пяти. Когда ее привели сюда, соседка спала. А проснувшись, поначалу не обратила никакого внимания на новенькую, достав зеркальце и помаду вульгарно-красного цвета.
Накрасив толстые губы, она принялась заигрывать с полицейскими, время от времени проходившими мимо камеры. Те, правда, не обращали на задержанную никакого внимания, и она вскоре успокоилась.
Присела на единственный стул, привинченный ножками к полу, и пристально посмотрела на Мелиссу.
Та лежала на жестком топчане, свернувшись калачиком. Она ждала, когда ее вызовут на допрос, и надеялась, что скоро покинет это ужасное место.
— За что тебя сюда? — хрипло поинтересовалась соседка.
— Это ошибка, — отозвалась Мелисса. Рассказывать, как все произошло, не было никакого желания.
— Все так говорят, — засмеялась женщина. — А я вот здесь за любовь.
Она снова достала зеркальце, поправила растрепавшиеся волосы, оглядела себя и, кажется, осталась довольна.
— Я так любила Майкла… Без памяти! — продолжила она, найдя в лице соседки благодарного слушателя. Конечно, последней все равно некуда было деться.
— Он клялся, что любит меня. Я, дура, верила… Продала старый “бьюик”, когда ему понадобились деньги. А он на все мои чувства ответил изменой. Представляешь?
Мелисса кивнула.
— Да нет, ты не представляешь, таким принцессам не изменяют, — вдруг махнула на нее рукой рыжеволосая женщина. — Но это не важно. И вот, значит, возвращаюсь я вчера с работы раньше, чем обычно… а дома Майкл с какой-то девкой! Ну я, не долго думая, схватила, что попалось под руку — бейсбольную биту, и…
— Обоих насмерть?! — воскликнула пораженная Мелисса.
— Да нет, что ты… Так, синяки, ушибы, может, пара переломов, — ответила соседка. — Но главное, эта девица добралась-таки до телефона и набрала 911. Вот, теперь я здесь, а они, наверное, в моем доме, радуются, что все так удачно произошло…
Мелисса покачала головой. Она хотела было спросить, как долго здесь обычно держат, но за ней пришли.
Полицейский вывел ее из камеры и повел по коридору. Вскоре она оказалась в небольшой комнате. Мебели — минимум, только стол и стулья. За столом сидел худой мужчина в сером костюме. Он отпустил охранника и жестом предложил Мелиссе присесть. Та покорно опустилась на жесткий стул.
— Вы в курсе, почему вас задержали? — поинтересовался он.
— Да. Меня подозревают в краже золотого браслета. Но я непричастна к этому. Меня подставили… И вообще, я еще не воспользовалась правом телефонного звонка…
Мужчина внимательно посмотрел на нее. Потом дотянулся до телефона на столе и пододвинул поближе к ней.
Мелисса ненадолго задумалась. Кому позвонить? Отцу? Или Габриэле? Почему-то ей показалось, что лучше набрать номер подруги. А та уж наверняка сориентируется, кому сообщить и что сделать.
И она взяла телефонную трубку.
— Мистер Уиллис на работе, и я подумала, что может вы ответите? — Горничная только что сказала Филиппу, что звонит подруга Мелиссы.
— Да, конечно, я подойду, — отозвался тот.
С тех пор как Филипп познакомился со своим отцом, он практически все время проводил в его доме. На этом настоял Алан Уиллис. Впрочем, Филипп не особо сопротивлялся. Они подолгу беседовали друг с другом, словно пытаясь наверстать упущенное за двадцать лет разлуки. Кроме того, оба ждали, когда же наконец Мелисса выйдет на связь.
В ближайшие дни Филипп намеревался улететь в Чикаго. Правда, только для того, чтобы потом вернуться в Нью-Йорк навсегда. Он решил, что с его делами в фирме прекрасно справляется управляющий, а значит, ничто не помешает ему обосноваться здесь, в городе, где он родился и где живут его родные. Откроет новое дело, а может, будет помогать отцу вести бизнес. Он чувствовал, что теперь его место здесь.
Он прошел в кабинет Алана Уиллиса и взялся за телефон.
— Я слушаю, — произнес он.
— Здравствуй, это Габриэла, — отозвались на том конце провода. — У меня есть новости о Мелиссе. Правда, плохие.
— Что случилось? — взволнованно спросил Филипп. — С ней все в порядке?
Он буквально почувствовал, как по спине пробежал холодок страха за Мелиссу.
— Она сейчас в полицейском участке, — сообщила Габриэла. — Ее обвиняют в краже. Там какая-то странная и запутанная история, нам не дали долго разговаривать. Но ей нужна помощь.
Филипп посмотрел на часы. Отец возвращается поздно, а медлить нельзя ни минуты.
— Мелисса сказала, как ее найти? — решительно спросил он, уже зная, как поступит.
— Да, она назвала номер полицейского участка, — ответила Габриэла. — Кроме того, в гостинице остались ее вещи…