Глава 28

Все тело Зана наполняла неимоверная тяжесть, ему хотелось избавиться от нее, отбросить и падать, падать бесконечно. Боль оставалась единственной нитью, на которой он висел, раскачиваясь над бездной, и, собравшись, он начал сантиметр за сантиметром двигаться по этой нити вверх, пока не открыл глаза и не пришел в себя.

Грязный бетонный пол, темнота, запах плесени и гниения – вот что теперь окружало его. Свисающая паутина. Невозможность сориентироваться и отсутствие баланса, как будто его выворачивают наизнанку, а потом возвращают в прежнее состояние. Заведенные за спину руки Зана были прикованы к стене. Его подвесили с таким расчетом, чтобы он не мог ни встать, ни сесть и висел под углом, вызывающим наибольшие мучения.

Осторожно скосив глаза, Зан посмотрел туда, откуда исходил свет, и увидел высоко расположенное зарешеченное окно, такое грязное, что свет едва проникал через него. Потом так же осторожно он оглядел помещение, в котором оказался, и ему показалось, что сердце его остановилось.

На кровати, на голом матрасе лежала Эбби: ее белая блузка была перепачкана кровью. Ни юбки, ни брюк – она была обнажена снизу и до пояса. В холодном сумеречном свете она казалась изящной восковой куклой.

Зан попытался крикнуть, но, кроме хриплого карканья, из его горла не вышло ничего.

Эбби не двигалась. Поднятые вверх руки ее были пристегнуты наручниками к изголовью кровати из кованого железа. Зан стал внимательно глядеть на ее грудь, пытаясь определить, движется ли она вверх и вниз. Если бы ее зарезали или застрелили, на ней было бы намного больше крови, успокаивал он себя. Да и зачем заковывать мертвое тело в наручники? Значит, она, должно быть, жива.

– Эбби!

Слава Богу, на этот раз его попытка удалась: Эбби зашевелилась, а потом застонала, постепенно приходя в себя.

Она повернула голову в его сторону, и Зан закрыл глаза, потом попытался вдохнуть, и его грудь заходила ходуном.

– Эбби! – Его голос подозрительно дрожал.

– Зан, это ты? – Эбби открыла глаза и попыталась подняться.

– Какого черта…

– Что они делали с тобой, детка? – выдохнул он. – Ты ранена?

Эбби принялась нервно оглядываться, пока не обнаружила его в темном углу. И тут же ее лицо исказила гримаса ужаса.

– Господи, Зан, что они с тобой сделали…

– Кажется, я задал вопрос первым.

– По-моему, у меня все в порядке, – неуверенно сказала Эбби. – Правда, рукам больно и голова болит.

– А откуда на тебе кровь? У тебя такой вид, словно тебе проткнули сердце.

Эбби опустила глаза и оглядела себя:

– Это краска, а не кровь. Помнишь ту девушку, которая играла Джульетту? Потом она обнималась со мной, и вот…

Внезапно Зан разразился смехом, отчего его тело мучительно скорчилось и стало раскачиваться.

– Краска, надо же! А я боялся, что ты уже мертвая.

– Кофта – это последнее, что у меня осталось, – мрачно сказала Эбби. – Как вспомню, что та сука забрала всю мою одежду…

– Какая еще сука? – удивился Зан.

– Мой двойник. Весьма странная история, я и сама еще не все поняла. – Эбби замолчала, прислушиваясь к приглушенному шороху движения за дверью.

Последовал скрежет открываемых задвижек, и, когда дверь, протяжно заскрипев, открылась, на пороге они увидели Люсьена.

Держа пистолет в затянутой в перчатку руке, Люсьен улыбался, словно хозяин вечеринки на открытом воздухе.

– Ну, чем тут занимаются мои уважаемые гости? – В его голосе звучало искреннее веселье.

Эбби поглядела на него, как на ядовитую змею, но Люсьена это ничуть не смутило, и он спокойно посмотрел на свои часы:

– Мне еще нужно заняться кое-какими мелочами, прежде чем я полностью перейду в ваше распоряжение, – важно провозгласил он, – а сейчас я только заскочил к вам посмотреть, удобно ли вас устроили. Я покидаю вас совсем не надолго: Нил готовится отвезти Кристал в аэропорт Портленда, а это значит, что Эбби Мейтленд улетает в Мехико. Этим утром вы приобрели билет на самолет, расплатившись своей кредиткой. Вы наденете ваш серый «Диор». Классная вещь – женщина, которая стала вашим двойником, выглядит в нем просто потрясающе.

Эбби с трудом пошевелилась.

– Выходит, «Сокровища пиратов» отправляются в Мехико?

Люсьен довольно хмыкнул.

– «Сокровища пиратов» остаются в моем чемодане. Кое-какие мелкие вещицы получит скупщик в Мехико, кое-что отправится в Париж, о чем полиция в свое время будет уведомлена. Затем начнется повсеместная охота за гадкой Эбби Мейтленд на расстоянии половины земного шара от меня и моего милого сияющего сокровища. А вот мои покупатели ни за что не позвонят в полицию, и у них на то свои особые причины.

– Понятно, – хрипло произнесла Эбби. – Весьма… э… креативно.

– Ну да, разумеется. Это очень возбуждает, когда нужно придумать убедительную историю, чтобы полиция собрала все части шарады воедино. Вы должны выступить в роли тайной злодейки, Эбби. Полагаю, эта роль вам польстит. Ко всему прочему у меня есть фотосвидетельство того, как Эбби отлично делает минет: не зря неделю назад мой человек сидел на дереве за вашим окном. Фотографии получились просто изумительные.

Эбби невольно сжалась в комок.

– Ну а теперь за дело. – Люсьен вложил в руку Эбби пистолет. – Сожмите его покрепче, пожалуйста, и нажми те на курок.

Эбби яростно замотала головой:

– Даже не думай.

– В таком случае начнем развлекаться. – Люсьен достал из кармана обойму, ловко вставил ее и направил пистолет на Зана. – Сейчас он станет учебной мишенью, и я буду стрелять до тех пор, пока вы не согласитесь.

Лицо Эбби застыло от неподдельного ужаса.

– Нет!

– Психиатры получат несказанное удовольствие, исследуя те части несчастного тела, в которые угодило больше всего пуль. Что заставило ее стать такой садисткой, будут удивляться они. Какие травмы детства подвигли се на это? Они напишут о вас целые тома, и потом годами ваше имя будет упоминаться в учебниках по психологии.

– Ладно! – в отчаянии выкрикнула Эбби. – Я сдаюсь! Давайте его сюда.

Люсьен вытащил обойму, и когда Эбби разжала ладонь, приложил пистолет к ее пальцам, а затем сжал их.

– Сожмите посильнее, – вежливо попросил он. – Так, еще раз. Вот теперь хорошо, спасибо. – Люсьен забрал пистолет из ее судорожно сжатых пальцев, вставил обойму и резким движением зафиксировал ее. – Так удачно, что на прошлой неделе вы оставили в полиции свои отпечатки, хотя мне пришлось изрядно поволноваться, когда вы начали везде совать свой нос. И однако сейчас все выглядит просто превосходно.

– Куда вы планируете подбросить мое тело? – Зан спросил это так, как будто речь шла о погоде.

Люсьен озадаченно посмотрел на него.

– Пожалуй, я оставлю его здесь, но, разумеется, я не собираюсь прямо сейчас дырявить вас. Сначала мне хочется поразвлечься с вами обоими. Мне полагается компенсация за все волнения и стрессы, которые вы доставили, – вы не находите?

– А что будет с Эбби? – Голос Зана завибрировал; он постарался вдохнуть поглубже, чтобы успокоиться, но воздух с большим трудом поступал в его легкие.

Люсьен окинул взглядом роскошное тело Эбби.

– Ну, этого я пока еще не решил. Однако вам не следуем беспокоиться: в мою голову постоянно приходят разные интересные идеи. А когда мы, совместно с вами, реализуем эти идеи, я упакую вашу ненаглядную Эбби в пластик и утоплю в озере. Бум! – и никаких следов!

Эбби застыла, широко открыв глаза, а Зан хрипло произнес:

– Только попробуй тронуть ее, змееныш, и я распотрошу тебя и удавлю твоими собственными кишками. – Зан пока и сам не знал, как он умудрится выполнить свою угрозу, но прозвучала она весьма искренне. Люсьен просиял.

– О, вот это мне нравится! – Он провел ладонью по волосам Эбби, потом ухватил толстую прядь и оттянул ее голову назад. – Убивать на глазах того, кому будущая покойница небезразлична, это такое наслаждение, поверьте! А ведь я не люблю скуку и однообразие. В конце концов, кровь и разные куски тела во множестве можно произвести, где угодно.

– Если хочешь избавиться от скуки, расстегни мои наручники, – предложил Зан. – Обещаю, урод, со мной не соскучишься.

Люсьен кивнул:

– Умный мальчик. Решил сыграть на моем тщеславии, не так ли?

– Что, боишься? Но ведь я сейчас так слаб, и ты легко можешь меня побить…

Люсьен внезапно нахмурился.

– Я уже и так побил тебя, идиот, а скоро поимею твою бабу прямо у тебя на глазах. Достойное подтверждение моей гениальности и твоего тупоумия, не правда ли? – Люсьен толкнул дверь и выглянул наружу. – Бойл! – позвал он. – Зайди, они очнулись.

На лестнице послышались шаркающие шаги, и в комнату вошел Мэтти. Остановившись у двери, он неуверенно посмотрел на Зана, потом перевел взгляд на Эбби.

– Сногсшибательно, а? – Люсьен довольно засмеялся. – Будешь хорошо себя вести, позволю тебе откусить первый кусок, пока Хенли и Руис будут ждать своей очереди. Правда, это может расстроить мистера Дункана, зато меня, безусловно, повеселит.

Челюсть Мэтти дернулась, лицо покрылось потом. Он с сомнением взглянул на Люсьена:

– На глазах у Зана?

– Ну конечно, – живо откликнулся Люсьен. – Ради этого все и затевалось.

Мэтти поежился.

– Ну вот, а пока можешь сказать им «прощай». – Люсьен перевел взгляд на пленников. – Когда Мэтти уйдет, Руис закроет вас, Хенли караулит наверху лестницы, так что, полагаю, вы тут будете в полной безопасности.

Дверь захлопнулась, и Мэтти медленно поднял голову.

– Ну что, – сказал он Зану, – узнал наш донжон, полный змей и крыс?

– Естественно. Подвал домика на озере Уилко-Лейк, – медленно ответил Зан.

Эбби вздрогнула.

– Какой донжон? Какой домик?

– Сейчас мы находимся в рыбацком домике отца Мэтти. Мы с ним, когда были детьми, играли в этой каморке в веришь-не веришь. – Зан с трудом набрал воздух в легкие. – Теперь ты должен помочь нам, Мэтти. Меня ты ненавидишь, но Эбби ничего тебе не сделала.

– Может, и так, – вяло ответил Мэтти. – Но теперь уже слишком поздно.

– Сними с нее наручники, дай ей шанс. Ну же, действуй! Ты ведь не психопат, как этот придурочный Люсьен. Под каким камнем ты его нарыл?

– Нашел в Интернете, и теперь он – мой партнер по бизнесу. Я ему нужен, чтобы…

– Ты ему больше не нужен, Мэтти, – жестко сказал Зан, – и теперь он тебя убьет.

В глазах Мэтти промелькнуло что-то похожее на волнение.

– Я знал, что ты так скажешь, – сухо заметил он.

– Подумай хорошенько, – продолжал настаивать Зан. – Он собирается бросить мое тело здесь. Как он сможет оставаться после этого спокойным, если только не планирует устранить и тебя?

– Заткнись, ты ни черта не понимаешь…

– Зато ты много понимаешь. – Зан презрительно хмыкнул. – Два трупа, Мэтти, одна злодейка. Только в этом случае его план сработает.

– Какое мне дело до его плана. – Мэтти сплюнул. – А вот твое существование – сплошное огорчение для меня. Похоже, я живу на этой Земле только для того, чтобы подчеркнуть твои достоинства. Полагаю, ты уже рассказал своей Эбби историю с «порше»…

– Нет, Мэтти, – сказал Зан неожиданно тихо. – Я ничего ей не говорил.

– О чем это вы? – Эбби попыталась приподняться, но тут же снова рухнула навзничь.

Мэтти перевел взгляд на Эбби, потом недоверчиво прищурился:

– Так ты правда ничего ей не сказал?

Зан покачал головой, и Мэтти вдруг начал смеяться.

– Ты просто убиваешь меня, Зан.

– Эй, так в чем дело? – Эбби по-прежнему чувствовала, что сейчас услышит что-то важное.

– Это все я, – наконец прохрипел Мэтти. – Все, что Джон Сарджент рассказал тебе об угоне машины, о кокаине, о том, как сбили человека, – это все сделал я. А вот он… – Мэтти внезапно замолчал.

Эбби в изумлении посмотрела на Зана:

– Неужели ты взял вину на себя?

Зан попытался пожать плечами, но связанные руки не позволили ему сделать это.

– Просто отец Мэтти устроил так, что мне никто не поверил.

– Да, и что? – неожиданно взвизгнул Мэтти. – Все равно до сих пор я – плохой, а ты хороший…

– Ладно, оставим это, – тихо сказал Зан. – Я не прошу спасти нас, я говорю о том, что теперь тебе самому надо спасаться, у тебя сейчас есть последний шанс. Пожалуйста.

Мэтти попятился назад; глаза его расширились, словно перед ним вдруг выросло чудовище о семи головах.

– Не могу, – сказал он дрожащим голосом. – Кстати, у меня и ключа нет.

– Ключ не нужен, – все так же тихо проговорил Зан. – Воспользуйся зубочисткой у меня в перочинном ноже. Нож в штанине джинсов.

Нагнувшись, Мэтти ощупал джинсы Зана и, вытащив небольшой перочинный нож, стал пристально разглядывать его, затем рукавом вытер пот со лба и покачал головой:

– Нет. Слишком поздно. – Бросив взгляд на Эбби, он пробормотал: – Извини, ничем не могу помочь. – Сунув нож в карман, он отворил дверь и быстро вышел.

Скрежет задвигаемого засова эхом отозвался в наступившей тишине.

Покончив с засовом, Мэтти чуть не сложился вдвое. Боль в желудке давно уже перестала быть для него просто болезненным неудобством – она превратилась в нечто ужасное, от чего у него останавливалось дыхание. Черт, неужели язва? Впрочем, все могло быть с его-то удачей.

Дернув за шнурок, Мэтти зажег лампочку, чтобы осветить лестницу. Свет выхватил зашифрованные надписи, которые относились еще ко времени их детских игр. Зан все придумывал, всем руководил, все осуществлял, оставляя ему вторые роли. Ковбои, самураи, пираты… Скрещенные клинки, вырезанные на шкоте.

Мэтти посмотрел на свои руки. Белое пятно у основания большого пальца выглядело как шрам, и это на самом деле был шрам. Он долго разглядывал его, и наконец дверь наверху лестницы распахнулась.

– Какого хрена ты здесь делаешь, чирей? – Хенли сердито уставился на него.

– Да так. – Мэтти заторопился вверх по лестнице. – А где остальные?

– Нил и Кристал поехали в Портленд, а Руис сторожит. Босс залез повыше на холм, ему нужна хорошая связь, чтобы дозвониться до Мехико. – Хенли передернул плечами. – А мне нужен морфий.

– Трудно приходится, да? – Мэтти полез в карман и достал полукруглую серебряную фляжку: – Глотни, согреешься.

Хенли с жадностью посмотрел на фляжку, потом на окно – проверить, где Люсьен. Наконец он пожал плечами.

– Да что это я – босс все равно не видит.

Взяв фляжку, он открыл ее и сделал длинный глоток, В тот же момент фляжка выпала из его рук, на его лице появилось какое-то удивленное выражение, после чего Хенли рухнул на пол.

Мэтти еще некоторое время смотрел на него, потом поднял пистолет Хенли, вышел наружу и отправился искать Руиса.

Загрузка...