10


Когда елка была наряжена, близнецы, занимавшиеся этим с неуемным весельем, удалились работать в мансарду, горя желанием немедленно приступить к осуществлению своего двойного проекта. Я предложила Номи свою помощь в дальнейших приготовлениях к вечеринке, но она не стала меня слушать. Колтон в своем кабинете писал письма, и даже Джезебел ускользнула из дома погреться в ярких солнечных лучах.

Представленная самой себе, я тепло оделась, взяла бинокль Гленна и отправилась к Серым камням.

На этот раз я решила обследовать место, где скала раздваивалась, и поднялась туда. Надо мной возвышались скалы-близнецы. Словно Гленда и Гленн, сухо подумала я. Там, где одна из них уходила в небо, я обнаружила ведущие наверх ступеньки. Углубления, некоторые из которых были естественными, а другие — высеченными чьей-то рукой, оказались удобными для подъема. Осторожно преодолевая ступеньку за ступенькой, я поднялась на площадку, расположенную недалеко от вершины, и обнаружила там небольшую пещерку. Я забралась в нее и оказалась скрытой от окружающего мира каменными стенами. Никто не смог обнаружить бы меня здесь до тех пор, пока я сама не оповестила бы о своем присутствии.

Съежившись, как зверек, спрятавшийся в свою норку, я размышляла о своем затруднительном положении. Это был самый странный канун Рождества в моей жизни. Я не испытывала ничего похожего на предпраздничное настроение. Все мои ожидания умерли.

Я тосковала по тем временам, когда радовалась всему — ярко освещенным витринам магазинов, спешащим за подарками прохожим, Санта-Клаусам, то и дело попадавшимся на глаза, громко звучащим пластинкам с рождественскими гимнами…

Вместо этого меня окружали голые деревья и пустынная земля с едва заметными пятнами снега. Все это не имело никакого отношения к Рождеству. Как и пикник у костра.

Я была брошенной женой, но приказала себе не зацикливаться на этом. Лучше считать то, что происходило между мной и Гленном, временным явлением. Такие размолвки часто случаются между молодыми супругами. Нужно только верить, что я смогу вернуть его любовь. Я понимала, что он чувствует по отношению ко мне, но не хотела смириться с тем, что кусок алебастра, который еще месяц назад был просто камнем, может сыграть такую страшную роль в моей судьбе. Я должна была победить нездоровые сомнения, поселившиеся во мне.

В этот момент в моих мыслях вновь возник образ Трента. Жаль, что я не могу поговорить с ним как с другом. Однажды он уже помог мне, но я понимала, что в сложившейся ситуации на это нельзя рассчитывать.

Чей-то окрик донесся до меня издалека, и я выползла из своей звериной норки. Может быть, Гленн зовет меня? Или это просто эхо?

Меня окружали высокие каменные стены, но я обнаружила, что, перегнувшись через небольшой, доходящий мне до груди барьер, могу увидеть все озеро. Я прислушалась. Нет, никто меня не звал.

Зимнее солнце уже почти скрылось за холмами, и небо окрасилось яркими цветами зимнего заката. Костер за озером уже вовсю полыхал, и запах горящих поленьев доносился даже до меня. Скоро Чандлеры отправятся на вечеринку, но меня с ними не будет. Если они вспомнят обо мне, пусть позовут, но откликаться я не буду. Я понимала, что веду себя как обиженный ребенок, но не могла иначе. Я слишком устала от издевательств и недоверия. Здесь, в этом укромном месте, я, по крайней мере, могла позволить себе быть самой собой.

Я снова осторожно перегнулась через барьер и вдруг испытала странное ощущение власти над миром, которое может дать только высота. Все озеро простиралось передо мной. На противоположном берегу виднелся дом Макинтайров, а на лужайке перед ним плясали огромные языки костра. В сгущающихся сумерках пламя временами приобретало багровый оттенок, а на его фоне суетились маленькие фигурки. Все это так ярко напоминало картину Гленды, что я невольно вздрогнула.

Приложив к глазам бинокль, я смогла различить отдельных людей. Никого из Чандлеров там еще не было, но я узнала Пандору, одетую в довольно узкие брюки и объемный свитер. Трент тоже был там, широкими шагами прохаживаясь вокруг костра. Я не была знакома с приглашенными и их детьми, но во всей этой сцене ощущалось предвкушение праздника. Предвкушение, которое я не могла разделить.

Я оглянулась через плечо и увидела, что закат расцвечивается все новыми красками — малиновой, золотой, шафрановой — которые плавно перетекали одна в другую, а затем сливались с бледно-лазурным цветом неба.

Никто не смог бы увидеть меня в тени моей скалы. Я отошла от парапета и поднялась на высокий уступ, с которого открывался еще более полный обзор озера. При этом я нечаянно задела носком ботинка шатающийся камень, и в следующее мгновение он с грохотом покатился вниз, сотрясая скалу до самого основания, а затем, рассыпавшись на тысячи осколков, рухнул в озеро. Сердце замерло у меня в груди, и я прильнула к биноклю. К счастью, моя неосторожность никому не причинила вред, так как в этот момент по тропинке никто не шел.

Я снова перевела бинокль на дальний конец озера и стала изучать то место, где в тени деревьев пряталось здание гостиницы «Серые камни». В некоторых из ее окон горел свет, и я предположила, что Пандора предоставила свою кухню и холодильные камеры для приготовлений к пикнику. Мои глаза скользнули по направлению к маленькому окну ее офиса и, присмотревшись внимательнее, я почувствовала, как мое сердце вновь замерло. Окно вспыхнуло красным светом, напоминающим языки пламени. Все было именно так, как изобразила Гленда на своей картине.

Это всего лишь лучи заходящего солнца, попыталась я успокоить себя. Именно они вызывали ощущение, что стекло полыхает малиновым огнем. Закат освещал фасад гостиницы и лужайку, спускающуюся к воде, в то время как все остальное тонуло в сгущавшихся сумерках. Эта картина казалась прекрасной, но при этом исполненной драматизма.

Пока я смотрела в бинокль, в поле моего зрения внезапно появилась человеческая фигура. Кейт вышел из леса, пересек открытое пространство по направлению к гостинице и двинулся к ее входу. На этот раз он был без ружья, но передвигался как-то странно, почти крадучись, как будто не хотел, чтобы его кто-нибудь увидел. Через мгновение мальчик исчез из виду.

Если бы он был послан туда своей бабушкой по какому-то невинному поводу, то вряд ли вел бы себя так странно, задумалась я. Мне не понравилась подобная таинственность, но я ничего не могла предпринять, так как находилась слишком далеко.

В этот момент я заметила свет фар автомобиля, огибающего озеро по дороге. Он припарковался у дома Макинтайров, дверца открылась, и оттуда вылез Колтон, помогая выбраться Номи с ее пакетами, и они вместе пошли по направлению к костру. Близнецов с ними не было, и мне стало интересно, куда они подевались. Может быть, муж ищет меня? Неужели он наконец вспомнил о моем существовании? — радостно дрогнуло мое сердце. Нет, вряд ли, тут же с горечью сказала я себе.

Но сейчас меня интересовало не то, как доберутся на вечеринку Гленда и Гленн. Гораздо важнее то, что Кейт находится в гостинице один. Если я сумею быстро спуститься с вершины скалы и пойду по берегу озера, будет еще достаточно светло, чтобы добраться до гостиницы. Однажды я уже прошла этот путь и сейчас надеялась, что успею переговорить с Кейтом наедине, прежде чем он вернется к костру.

Спуск со скалы оказался гораздо труднее, чем подъем на ее вершину. Я повесила бинокль на шею, освободив руки, и стала осторожно, как однажды на моих глазах делал Гленн, нащупывать ступеньки ногой.

Оказавшись внизу, я выбралась на берег озера и нашла тропинку, по которой я часто гуляла. Зимой передвигаться по ней было намного труднее, чем осенью. Солнце уже село, и на темнеющем небе не осталось и следа от волшебных красок. Но я шла так быстро, как только могла, не забывая обращать внимание на незнакомые пятна на тропинке и кучки опавших листьев, которые могли неожиданно превратиться в капкан.

Сейчас я находилась прямо напротив костра. До меня доносился его треск и рев пламени, я видела искры, взлетающие высоко в небо. Эта часть берега была свободной от деревьев, а земля, еще не просохшая от снежной бури на прошлой неделе, чавкала под ногами.

Дети бегали у костра, крича и смеясь, а взрослые занимались приготовлением колбасок и тостов и распаковывали сдобную выпечку. Здание гостиницы тонуло в темноте, и у меня промелькнула мысль о том, что мне могло просто показаться, что в некоторых окнах горит свет. То, что я принимала за электрическое освещение, могло быть просто отблеском последних лучей заходящего солнца.

Мне надо было спешить. Я не видела, как Кейт вышел из гостиницы, и надеялась, что он все еще там.

Я шла так быстро, что чуть не столкнулась с Глендой и Пленном, которые спускались с холма мне навстречу. В последний момент заметив их, я спряталась за ствол большого платана, стоящего у самой кромки воды.

Близнецы шли, взявшись за руки, весело смеясь и болтая. Гленда была одета в яркую оранжевую куртку с капюшоном, откинутым назад, и ее лицо белело в сумерках. Гленн тоже был с непокрытой головой, в своей любимой кожаной куртке и темных брюках.

Все внимание близнецов было приковано к пылающему костру, так что, пропустив их вперед, я незамеченной вышла из своего укрытия и побежала, стараясь не споткнуться. Я не была уверена, что Кейт все еще находится в здании гостиницы. В темноте он мог ускользнуть в любом направлении.

Я добралась до «Серых камней» только через пять минут. Все было спокойно. Солнце уже зашло, и окна не светились. Только в одном из них, в дальнем конце здания, в темной глубине, похоже, отражались отблески пламени костра. Никто не выступил из темноты навстречу мне. Я окликнула мальчика по имени, но он не отозвался. Неужели я упустила его?!

Оставалось только пойти к костру и посмотреть, нет ли Кейта там. Я все еще не оставила надежды поговорить с ним, убедить его выслушать меня и осознать, как ужасно он поступил. Я понимала, что хватаюсь за соломинку, потому что мальчик полностью находится под влиянием Гленды. Вероятнее всего, он просто посмеется надо мной или одарит меня одним из своих презрительных взглядов, а потом уйдет, как ни в чем не бывало. И тем не менее я должна была попытаться. У меня просто не было другого выбора.

По этой стороне озера с более пологим берегом, не засаженным кустарником, идти было значительно легче. Я слышала приближающиеся звуки смеха и радостных криков, видела языки пламени, взмывающие вверх, и искры, летящие над озером. Поверхность льда вблизи костра казалась розовой, и поднявшийся к ночи ветер раздувал огонь, языки которого как будто стремились подняться к звездам. Но за пределами этого ярко освещенного круга все утопало в кромешной тьме.

Гленн заметил меня первым и пошел мне навстречу так быстро, что на мгновение в моем сердце даже загорелся огонек надежды на примирение. Мы встретились на некотором расстоянии от костра, и я заглянула ему в глаза, но не нашла в них никаких признаков любви.

— Где ты была? — недовольным тоном заговорил он. — Номи искала тебя повсюду, прежде чем уехать с Колтоном. Было бы гораздо лучше, если бы ты появилась здесь вместе со всей семьей.

— Я ходила на прогулку, — спокойно ответила я. — И не думала, что кто-то будет искать меня.

Лицо Гленды возникло за его плечом.

— Теперь она снова жалеет себя. Делает вид, что обижена, потому что ты не стал слушать ее лживые измышления. Почему ты не велишь ей отправиться домой? Мы прекрасно проводили время до ее прихода.

— Я хочу, чтобы она осталась здесь, — ответил сестре Гленн. — И пусть выйдет вперед. — Он снова повернулся ко мне. — Ты должна улыбаться, Дина. Пусть все считают тебя счастливой новобрачной.

Невыносимо было видеть яркий насмешливый блеск его глаз.

— Как я могу быть счастливой, если ты даже не хочешь выслушать меня? — беспомощно спросила я.

Гленда явно наслаждалась ситуацией.

— Вот видишь! Она снова запела прежнюю песню: «Я не виновата, послушай меня!».

— Если ты будешь выглядеть такой мрачной и жалеть себя, то тебе действительно лучше уйти отсюда, — заявил Гленн.

Я чувствовала себя насекомым, насаженным на булавку. Судорожно оглядываясь по сторонам, не столько в расчете на помощь, потому что ей неоткуда было прийти, сколько в поисках возможности для побега, я вдруг увидела Кейта. Он стоял неподалеку и наблюдал за нами. Лицо мальчика было в тени, но в ярком свете очередной вспышки пламени я заметила, что губы его скривились. Он был похож на дикого зверя, который затаился, почувствовав запах опасности.

— Я пришла сюда, чтобы увидеться с Кейтом! — выкрикнула я. — Мне нужно поговорить с ним. Я хочу…

Но, услышав мои слова, мальчик мгновенно растворился в толпе людей, веселящихся у костра, а Гленда схватила меня за плечи и грубо встряхнула.

— Как ты смеешь преследовать моего сына! Он говорил, что ты гоняешься за ним и хочешь заставить его подтвердить твою ложь. Но он не сделает этого! Никогда!

— Да и как он может это сделать? — подхватил Гленн.

Это было последней каплей. Больше не в силах терпеть их насмешки и издевательства, я стремительно повернулась к мужу.

— Сможет, если захочет, потому что прекрасно знает, что это его мать виновата в том, что случилось с алебастровой головкой. И я все равно поговорю с Кейтом, улучив момент, когда Гленды не будет рядом со своим юным…

Гленн так сильно ударил меня по щеке, что я пошатнулась и едва не упала. Сестра сразу же схватила его за руку.

— Эй, успокойся! Сейчас не время для публичных спектаклей. Почему бы тебе не уехать, Дина? Совсем, в Нью-Йорк. Почему бы тебе прямо сейчас не вернуться в «Высокие башни» и не начать паковать чемоданы? Ты не можешь праздновать Рождество с нами и…

Я отвернулась и бросилась бежать куда глаза глядят, лишь бы не слышать эти ненавистные голоса и не видеть злобных лиц близнецов. Добравшись до группы деревьев у кромки озера, я с благодарностью скрылась в их тени. Там был большой плоский камень, словно помост с ледяной коркой по краям.

Здесь, при свете звезд, не видя костра и почти не слыша смеющихся голосов, которые доносились как будто из другого мира, я спрятала лицо в ладони и заплакала. У меня больше не было сил ни бороться, ни выносить боль утраченной любви. Выплакавшись, я испытала некоторое облегчение, но слезы все еще продолжали течь по моему лицу, и я вся вздрагивала от всхлипываний.

Вдруг чьи-то руки с нежностью прикоснулись к моим плечам. Это не мог быть Гленн. Я обернулась, увидела лицо Трента, на котором ярко светились голубые глаза, и разрыдалась с новой силой. Его сочувствие могло окончательно погубить меня.

— Бернардина, — мягко сказал он. — Прекрати рыдать и послушай меня. Ты помнишь, как много лет назад, в хмурый дождливый день, я нашел тебя лежащей вниз лицом в мокрой траве, обессилевшей от слез?

Постепенно успокаиваясь, я кивнула.

— Тебе казалось, что ты умрешь от горя в тот день, — тихо продолжал он, — что не сможешь вынести жизни, из которой ушел твой отец. Ты помнишь это?

Я снова кивнула.

— И тем не менее ты живешь. Время лечит, и боль утихает, говорит мудрая пословица. Так бывает всегда. Сейчас ты можешь думать о своем отце с любовью и без того всепоглощающего горя, которое полностью охватило тебя в день похорон. И так будет всегда. Ты совершила ошибку, выйдя замуж, дорогая моя, но это не значит, что у тебя нет будущего.

Мне было трудно поверить в то, что когда-нибудь все образуется. Я сейчас воспринимала только настоящее, только то, что происходило непосредственно вокруг меня.

— Гленн ударил меня, — всхлипнула я.

— Знаю. Я видел это и с трудом сдержался, чтобы не заступиться за тебя. Теперь ты наконец поняла, что тебе нельзя оставаться в одном доме с Глендой? Ведь если у тебя и есть шанс сохранить свой брак, то только вдали от Серых камней и этой женщины.

Трент не знал всего. Он не подозревал, какую роль сыграл его собственный сын в нашем разрыве с Гленном. Но я не могла рассказать ему этого, поэтому только молча подняла заплаканное лицо. Когда-то давно этот человек утешил меня, и сейчас я страстно желала, чтобы ему удалось снова заставить утихнуть боль, которую я испытывала.

Он склонился ко мне и взял мое лицо в свои руки. Я поняла, что он собирается поцеловать меня, и ждала от этого поцелуя нежности и успокоения.

Но тут из темноты прозвучал голос Гленды:

— Видишь! — торжествующе воскликнула она. — Теперь тебе ясно, что я имела в виду, Гленн? Разве это не любовное свидание?

Трент все-таки поцеловал меня и только потом повернулся к ним. Гленда чуть ли не танцевала вокруг нас. Она была в восторге, потому что все шло по ее сценарию. Мой брак стремительно двигался к своему финалу, и она могла гордиться собой. В своей яркой оранжевой куртке она сейчас сама напоминала пламя — ликующее и победоносное.

Гленн холодным, безжизненным тоном произнес:

— Да, теперь я понимаю, что ты имела в виду. — Он посмотрел мне в глаза. — Гленда все рассказала мне о тебе, Дина, — и о том, что ты была влюблена в этого человека несколько лет назад, и о том, что ты никогда не переставала любить его. Так что же на самом деле произошло между вами в Калифорнии? Может, ты ему просто не подошла?!

Трент рванулся к нему, и Гленн полетел на землю от мощного удара в челюсть. Гленда бросилась на Трента, крича от бешенства, но он сжал ее в железных объятиях и тряс до тех пор, пока она не замолчала. Да, видимо, когда они были вместе, ему не раз приходилось утихомиривать свою женушку, промелькнуло у меня в голове. Я впервые увидела в ее глазах испуг.

— У меня к тебе особый счет, — угрожающе сказал ей Трент. — И не забывай об этом. До сих пор я не предъявлял тебе его, но если ты по-прежнему собираешься лгать своему брату, то тебе придется иметь дело со мной.

Он оттолкнул Гленду, так что она отлетела к стволу дерева, и быстро зашагал по берегу.

Гленда пришла в себя и, бросившись к брату, опустилась на колени рядом с ним. Гленн не столько пострадал, сколько был ошеломлен, и, сидя на земле, изумленно покачивал головой из стороны в сторону.

Я не хотела этого видеть и, спотыкаясь, вернулась к костру, по дороге вытирая слезы с мокрого лица. Нужно взять себя в руки, приняла решение я, ведь я так и не поговорила с Кейтом.


Вся оставшаяся часть вечера прошла для меня в какой-то странной, нереальной дымке. Мне удалось заставить себя что-то съесть, и я пыталась даже, к собственному удивлению, принимать участие в общем веселье. Но когда настала очередь рождественских гимнов, петь я не смогла. Эти мелодии не вызывали в моей душе священного трепета, как обычно, и звучали скорее как насмешка.

Гленда, полностью завладев Гленном, вернула его себе, и теперь мне не было места в его жизни. И все же я упорно пыталась сделать то единственное, что было в моих силах. Я должна была поговорить с Кейтом.

Время от времени его клетчатая шапка мелькала в толпе людей, суетившихся вокруг костра. Но он держался особняком, так что создавалось впечатление, что у него нет ничего общего со своими сверстниками. Этот мальчик с такой осторожностью общался с людьми, словно был диким зверьком, готовым в любую минуту скрыться в своем тайном убежище. Я никак не могла улучить момент, чтобы встретиться с ним глазами, не то что начать разговор.

Колтон удивил всех, публично объявив, что готов продать Пандоре землю на этой стороне озера. Она была очень рада, и они пожали друг другу руки, как будто между их семьями никогда не было вражды. Но Гленн выглядел раздраженным, и я решила не спускать глаз с его сестры, так как подозревала, что она задумала что-то ужасное. И хотя Гленда делала вид, что веселится вместе со всеми, я понимала, что с минуты на минуту будет разыграна новая игра, которая на этот раз может стать для Макинтайров роковой.

Близнецы присоединились к кругу людей, собравшемуся вокруг костра, и его мерцающий свет не позволял разглядеть синяк на челюсти Гленна. Трент держался в стороне, но я периодически ловила на себе его внимательные взгляды и была благодарна ему за это. Теперь я была уже не одинока в своей борьбе против брата и сестры Чандлеров.

Когда все взялись за руки и двинулись вокруг костра, Гленн, не подходивший ко мне весь вечер, взял меня за руку и потянул в круг.

Это был последний ритуал праздничной ночи, и на этот раз я заставила себя петь вместе со всеми. Призвав на помощь всю свою храбрость и гордость, я решила подыграть ему и сохранить нашу размолвку в тайне. Я пела, хотя комок стоял у меня в горле, потому что слова старинного гимна имели для меня особое значение. Они напоминали мне о тех, кого уже не было рядом: об умершем отце, о матери — такой далекой и недосягаемой, даже не из-за расстояния, разделяющего нас, а просто потому, что она была старой и больной; о Тренте, которого я потеряла очень давно, потому что была глупой юной девочкой. И о Гленне — который совсем недавно был моим мужем, любимым и желанным. Он держал мои пальцы, но это пожатие было холодным, и я знала, что в другой его руке лежит ладонь Гленды.

С трудом дождавшись конца этого испытания, я решила, что с меня достаточно, и вышла из круга. Гленн, похоже, даже не заметил этого, потому что продолжал весело хохотать над чем-то вместе с Глендой. Но теперь я знала, что он готов на все, и побежала вдоль берега озера в сторону «Высоких башен». Этот путь был более длинным, но менее опасным, так как на фоне льда я оказалась бы слишком заметной и меня было бы легко увидеть и догнать.

Мне трудно было поверить в то, что завтра Рождество. Какой бы одинокой я ни была в прошлом, я никогда не чувствовала себя такой несчастной. Все надежды избавиться от терзающей меня боли были напрасны. И все же, пока я шла берегом озера, спасительная злость снова вернулась ко мне.

Хватит себя жалеть! — сказала я себе. Ты обижена и расстроена, но еще не окончательно побеждена.

Я припомнила слова Трента, и они придали мне сил. Горе со временем уходит. Приходят лучшие времена. А сейчас нужно заставить себя выбраться из трясины окружающих меня тайн.

Когда я приблизилась к гостинице, что-то вдруг привлекло мое внимание. Уже не все окна были такими темными, как раньше. Ярко-алая полоска быстро проскользнула по всей длине рамы одного из них, а потом вдруг вспыхнула языками пламени.

Это была комната с картины Гленды. И на этот раз она действительно была охвачена огнем.

Я побежала туда, и в этот момент из открытого окна повалил дым, а огненные языки стали ярче и прожорливей. Я остановилась, перевела дыхание и попыталась как можно громче крикнуть, что начался пожар, чтобы привлечь внимание людей, веселящихся у костра. Но мой слабый голос, должно быть, затерялся среди песен, смеха и треска огня. Я снова бросилась бежать. Возможно, мне удастся каким-то другим способом привлечь их внимание.

Подбежав к лужайке, я снова посмотрела вверх и увидела, что языки пламени вместе с клубами дыма уже вырываются из окна наружу. Я пересекла лужайку, обогнула угол гостиницы, взлетела по ступенькам и… нос к носу столкнулась с Кейтом, выходившим через главную дверь.

Я вцепилась в мальчика, как пиявка, и как он ни старался, ему не удалось вырваться. Обеими руками я обхватила его за плечи и затрясла изо всех сил.

— Где вода? — закричала я. — Где пожарный шланг?

Кейт попытался стряхнуть мои руки, и, поняв, что от него нельзя ждать помощи, я отпустила его и ринулась в дверь. Он тут же бросился за мной следом и потащил назад.

— Не ходи туда! Там огонь. Гостиница все равно сгорит, и ты ничего не сможешь сделать!

Я перестала бороться и повернулась к нему лицом.

— Так это сделал ты! — Мой голос дрожал от негодования. Ты поджег гостиницу, принадлежащую твоей бабушке! Этого хотела Гленда, да?

— Не твое дело! — закричал он на меня. — Ты постоянно суешь повсюду свой длинный нос, с тех пор, как сюда приехала!

— Как ты можешь быть таким слепым и глупым? — продолжала я. — Разве ты не видишь, как мать использует тебя, заставляя делать все, что она хочет, и каждый раз принимать на себя вину? Я уверена, что это ты подпер дверь алебастровой головкой, потому что так велела Гленда. Она-то осталась в стороне, ведь она даже не прикасалась к скульптуре. А ты погубил мой брак, поссорил меня с мужем, потому что виновной сочли меня. Гленда постоянно использует тебя для своих грязных целей. Но ты не можешь вечно идти у нее на поводу. На этот раз мы не допустим, чтобы случилось то, что она затеяла. Пойдем, покажи мне, где находится пожарный шланг.

Руки Кейта разжались, и он отпустил меня. В наступившей тишине стало слышно, как пламя потрескивает наверху. Мальчик, ни говоря ни слова, резко повернулся и вошел в дом, а я шла за ним по пятам. Он пробежал через фойе, миновал большую столовую и подвел меня к тому месту, где на стене висел пожарный шланг.

— Включай воду! — крикнул он мне, извлекая шланг из ящика.

Я лихорадочно поворачивала вентиль крана, в то время как Кейт потащил шланг через столовую в охваченный огнем и дымом офис. Он действовал с неожиданным энтузиазмом, как будто наслаждаясь тем, что оказывает сопротивление огню.

Судя по всему, сначала загорелись бумаги в пластиковой корзине, а потом огонь перекинулся на шторы. Окно было открыто, и это только способствовало тому, чтобы пламя разгоралось. Кейт направил шланг на одну из штор, и вскоре она повисла закопченной тлеющей тряпкой, роняя на пол черные капли воды.

Я почему-то снова разозлилась.

— Ты поджег конторку своей бабушки! — закричала я. — Там могли храниться важные бумаги… Что заставляет тебя поступать так отвратительно? Неужели у тебя нет своей головы на плечах? Или ты просто трус и боишься рассказать Гленну правду?

— Пожар потушен, — спокойно сказал он. — Он не причинил большого вреда. Так что прекрати эту болтовню, или я направлю шланг на тебя.

Я фыркнула и замолчала, опустив глаза на мокрую зловонную грязь у себя под ногами.

В этот момент в комнату влетел Трент и внимательно посмотрел на нас, сплоченных общей тайной.

Загрузка...