Тасманийская сельская местность особенно красива ранней осенью. В те дни, когда опавшие листья вяза били в окна поезда до Корока, Адриан вспоминал первые дни своего брака.
Шерд и его жена провели первую брачную ночь на корабле, пересекающем Бассов пролив. Новоиспечённая миссис Шерд всё ещё смущалась в присутствии мужа. Она болтала о событиях дня почти до полуночи. Шерд знал, что она боится раздеваться перед ним. Когда она больше не могла откладывать сон, он решил облегчить ей задачу. Он достал книгу и уткнулся в неё лицом. Он пару раз поднял взгляд на жену, но только когда она не могла его видеть.
Шерд быстро разделся, пока его жена стояла на коленях, закрыв лицо руками, и молилась перед сном. Затем он усадил её рядом с собой на кровать. Он нежно поцеловал её и велел забыть всё, что она могла слышать по радио и в фильмах о первой брачной ночи. Он сказал, что никогда не забывал библейскую историю о Товии или о ком-то, кто сказал жене в первую брачную ночь, что они будут молиться Богу вместо того, чтобы потакать своим страстям.
Шерд сказал: «Вся история о том, как мы впервые встретились в церкви Богоматери Доброго Совета и познакомились в поезде Корок, а затем
Научиться любить друг друга на протяжении многих лет — это прекрасный пример того, как Бог устраивает судьбы тех, кто служит Ему.
«Я знаю, ты устала, дорогая, после всего, что тебе пришлось пережить сегодня, но я хочу, чтобы ты встала на колени рядом со мной у кровати и прочитала одну декаду Розария, как Тобиас и его невеста в первую брачную ночь.
«Мы делаем это по двум причинам: во-первых, чтобы поблагодарить Бога за то, что он свел нас вместе, а во-вторых (Эдриан опустил голову и вздохнул, надеясь, что она поняла, что ему пришлось многое пережить до встречи с ней) потому что я хочу искупить некоторые из своих давних грехов и доказать Богу и тебе, что я женился на тебе по любви, а не по похоти».
Шерд был удивлён, насколько легко ему было провести первую брачную ночь, как Тобиас. Пока его жена засыпала рядом с ним в ночной рубашке (должна ли она была быть в стиле, рекомендованном Национальной католической женской организацией?).
(Движение, или было ли нормально, если в уединении супружеского ложа жена-католичка одевалась немного как американская кинозвезда, чтобы справиться со своей нервозностью?) он лежал, скрестив руки на груди, и поздравлял себя.
Он вспомнил год назад, когда его страсти были подобны диким зверям. Ночь за ночью он ворчал и пускал слюни на загорелые тела американок. Ничто не могло его остановить. Молитвы, исповедь, опасность ада, даже страх погубить своё здоровье…
все они были бесполезны.
Затем он встретил Дениз Макнамару, и за все семь лет с тех пор он не совершил ни одного греха нечистоты, даже в мыслях. Конечно, за эти семь лет он много раз мечтал жениться на Дениз.
Но в первую брачную ночь он доказал, что его мечты о браке отнюдь не были вдохновлены каким-либо плотским желанием.
Он сожалел лишь о том, что сама Дениз никогда не узнает его историю. Он мог бы намекнуть ей, что она изменила его жизнь и спасла от страданий.
Но в своей невинности она и представить себе не могла, от какой мерзости она его спасла.
Шерд долго лежал без сна, размышляя о чудесной истории своей жизни. Когда корабль приближался к прекрасному острову Тасмания, его сердце переполняла радость при мысли о предстоящих неделях. Его медовый месяц был последней главой странной истории. И однажды он напишет эту историю в форме эпической поэмы, пьесы в трёх актах или романа. Он напишет её под псевдонимом, чтобы иметь возможность рассказать правду о себе без смущения. Даже Дениз не узнает, что он автор. Но он оставит копию в доме, где она увидит её и прочтёт. Она не сможет не быть тронутой. Они сядут и обсудят её вместе. И тогда истина медленно до неё дойдёт.
В школе Адриан держался подальше от Корнтвейта и своих бывших друзей. Он благодарил Бога за то, что все они жили на Франкстонской линии и никогда не подходили к его поезду ночью. Он бы никогда больше не встретился с Дениз, если бы она увидела его с ними и вообразила, что они его друзья. Он видел, как они злобно смотрели на неё, и слышал, как О’Муллейн насмехался над ним (почти так громко, что Дениз слышала): «Господи, Шерд, ты хочешь сказать, что отказался от своих американских пирожных ради неё?»
Новыми друзьями Адриана стали несколько мальчиков, чьи имена он когда-то отметил золотыми лучами на схеме класса. Очевидно, они были в состоянии благодати. Все они жили в садовых пригородах и добирались домой на трамваях. Они много говорили о Джанкшене. (В конце концов Адриан узнал, что это был Кэмберуэлл-Джанкшен, но это не сильно помогло ему, так как он никогда там не был.) Каждый вечер на Джанкшене девочки из Падуанского монастыря толпились в трамваях для мальчиков. В церкви Святого Карфагена друзья Адриана визжали, размахивали руками, сильно толкали друг друга в грудь, шатались, кружились и исполняли странные маленькие танцы всякий раз, когда кто-то упоминал девочек из Падуи.
Поначалу Адриан подумал, что, возможно, наткнулся на нечто шокирующее – на союз страсти между этими юными юношами и девушками из Падуи. Они собирались группами в парке где-то в тенистом Камберуэлле и вели себя вместе, словно юные язычники. Но, внимательно прислушиваясь к друзьям несколько недель и научившись не обращать внимания на их звериные звуки и птичьи крики, он понял, что они, в основном, болтали с девушками из Падуи в переполненных трамваях (хотя некоторые, самые смелые, играли с ними в теннис по субботним утрам).
Адриана озадачивало, что их единственной целью, похоже, было познакомиться с как можно большим количеством падуанских девушек. Порой они вели бурные разговоры, которые почти ничего не значили, но зато давали им возможность выпалить десятки падуанских имён.
«Хелен сказала мне, что Дейдре не сможет играть в субботу, потому что Кармел и Фелисити заехали с матерью Фелисити, чтобы покатать их на машине».
«Да, но Дейдре сказала мне, что расстроилась из-за пропуска парных соревнований, и Барбаре пришлось сдаться. Она не могла позволить себе Морин или Клэр в качестве партнёров».
Адриан слушал их с нетерпением. Жаль, что ему не сказали, что ему не придётся лепетать перед целым трамваем хихикающих падуанских девчонок, потому что он уже выбрал себе среди них католичку на линии Корок.
Иногда кто-нибудь из мужчин говорил: «Расскажи нам о своей общественной жизни, Адриан».
Адриан всегда уклонялся от ответа. Его друзья никогда бы не поняли, что им с Дениз не нужны теннис и танцы.
Иногда новые друзья Адриана казались такими невинными, что он задавался вопросом, не испытывали ли они когда-нибудь нечистого искушения. Но однажды утром Барри Келлауэй закатил глаза, притворился, что шатается, и сказал: «Всё в порядке, лентяи. Вы храпели вовсю прошлой ночью, пока Мать-природа мучила меня».
Мартин Диллон скосил глаза на Келлауэя, подошел к нему и спросил: «Мамин маленький Барри испачкал свою пижаму во сне, а?»
Дэмиан Лейти схватил Келлауэя сзади, вывернул ему руки и сказал: «Расскажи нам всё, Каггс. Кого ты держал на руках, когда проснулся сегодня утром?»
Эдриан молча слушал. Он знал, что Келлавэю приснился сон. В течение следующих нескольких недель каждый мальчик в группе видел сон, о котором рассказывал на следующий день.
Их разговоры сильно отличались от историй, которые Корнуэйт и его друзья приносили в школу. Бывшие друзья Адриана были немногословны и скромны в своих приключениях. Сескис просто говорил: «Ронда Флеминг чуть не убила меня вчера вечером». Или О’Муллейн говорил: «Я видел в поезде огромную проститутку, а когда вернулся домой, зашёл в дровяной сарай и натёрся до крови». Остальные тихо кивали, словно говоря: «Это может случиться с каждым».
Келлауэй, Диллон и Лейти гордились своими снами и рассказывали их, словно приключенческие истории, где они сами были героями. Это было ещё забавнее, потому что ничто из того, что они делали во сне, не было греховным. (У Эдриана теперь были свои собственные эротические сны, но он не получал от них удовольствия. Это были запутанные схватки на фоне пейзажей, подозрительно похожих на американские.)
Новые друзья Адриана с нетерпением ждали своих снов. Лейти отмечал его в карманном ежедневнике. Он подсчитал, что поллюции случаются примерно раз в двадцать дней. На восемнадцатый или девятнадцатый день он говорил остальным, что это может произойти со дня на день. Келлауэй и Диллон говорили: «Лучше не стой слишком близко к Кэтрин или Бет в трамвае сегодня днём, а то можешь оказаться с ними в постели». Адриан думал о себе и Дениз в поезде до Корока и испытывал отвращение к пустым разговорам о девушках из Падуи.
Если человек описывал сон, который был слишком непристойным, он обычно извинялся в конце своего рассказа. Келлауэй сказал однажды утром: «Трамвай
Где-то в Ист-Кемберуэлле. Я всё молилась: «Господи, сделай так, чтобы девочки из Падуи ушли, пока не стало слишком поздно». Но они продолжали толпиться вокруг меня.
Кондуктор спросил меня, в чём дело, и я велел ему встать между мной и девушками, чтобы скрыть, что я собираюсь сделать. Но потом это случилось. Некоторые девушки закричали. Кондуктор начал бороться со мной. И я знаю, ты никогда меня за это не простишь, Диллон, но я протянул руку и попытался схватить, сам знаешь, кого. Да, это была твоя единственная и неповторимая Марлен с такими очаровательными ножками. Я просто ничего не мог с собой поделать.
Некоторые истории остались незамеченными Адрианом, потому что люди и места, о которых они рассказывали, были известны только братьям Кэмберуэлл. Но однажды утром он услышал историю, столь же сенсационную, как и любая из тех, что рассказывали Корнтвейт или его грязные дружки.
Это было время королевского тура по Австралии. Каждое утро в «Аргусе» печатались цветные фотографии королевской четы, на которых платья и шляпки Её Величества были запечатлены во всех великолепных деталях. Однажды в субботу королевский автомобиль должен был проехать всего в нескольких милях от Суиндона. Школа Святого Карфагена и все остальные школы на много миль вокруг забронировали места по всему маршруту. Почти все ученики школы Святого Карфагена пришли пораньше и часами ждали на солнце, когда королева и герцог проедут мимо.
В следующий понедельник Дамиан Лейти собрал своих друзей и торжественно сообщил им, что его сон сбылся на несколько дней раньше времени, и на этот раз смеяться не над чем.
Он сказал: «Должно быть, все эти часы, что я просидел на солнце. Должно быть, я сошёл с ума от солнечного удара. Я ничего не мог есть за чаем, кроме половины семейного куска мороженого перед сном. Всё, что я помню после этого, – это как я ждал и ждал её машину. Когда я увидел, что она приближается, я превратился в буйного безумца. Я выбежал на дорогу в одной майке и вскочил на подножку машины. Дети из государственных школ кричали и кричали на меня. Кажется, девочки из Падуи тоже меня видели. Я не мог…
Остановился. Я прыгнул на заднее сиденье рядом с Ней. На ней было то самое красивое лаймово-зелёное платье из чесучи и шляпа с белыми перьями. Я попытался обнять Её. Как только я коснулся Её перчаток до локтя, всё закончилось. Слава богу, я не сделал Ей ничего хуже, пока все смотрели. Я лежал без сна ещё несколько часов после того, как всё закончилось. В понедельник во всех газетах мелькали заголовки: МОНСТР ИЗ КАТОЛИЧЕСКОГО КОЛЛЕДЖА.
«ПОЗОР ДЛЯ АВСТРАЛИИ».
Мистер и миссис Адриан Шерд прибыли в Триабанну ранним вечером. Они поженились ровно двадцать четыре часа назад. Они распаковали чемоданы в залитом солнцем номере на верхнем этаже отеля со всеми современными удобствами. Затем, взявшись за руки, прогулялись по пляжу.
Место было безлюдным. Шерд был рад, что рядом никого не было, кто мог бы их услышать, когда они останавливались каждые несколько ярдов, и он шептал: «Я люблю тебя, Дениз», а его жена отвечала: «Я тоже тебя люблю, Адриан». Он вспомнил одного парня из школы по имени Корнтвейт, который частенько пересаживался в поезде, чтобы лучше видеть обнимающуюся (как он это называл) парочку и следить, куда тот кладёт руки.
Возвращаясь в отель к чаю, Шерд всерьёз подумывал дождаться ещё одной ночи, чтобы закрепить супружескую верность. Он видел, что жена не торопится — ей вполне достаточно просто держаться за руки и слышать, как муж говорит ей, что любит её.
Шерд чувствовал то же самое. Он осознал истину того, что впервые открыл много лет назад (когда лежал без сна, думая о девушке в бежевой школьной форме, чтобы избавиться от греховной привычки): радость услышать, как прекрасная целомудренная женщина говорит: «Я люблю тебя», гораздо прекраснее, чем валяться голышом в компании голливудских звёзд.
Позже тем же вечером, когда они сидели вместе и читали, Шерд напомнил себе, что его жена выросла в том же языческом мире, что и он сам, что
Должно быть, из фильмов и журналов она узнала, чего люди ожидают от молодоженов во время медового месяца, и что если он вскоре не познакомит ее с физической стороной брака, она может начать размышлять об этом или даже заподозрить, что он не совсем нормален ни умом, ни телом.
Когда она была готова раздеться перед сном, он всё же решил, что пришло время раскрыть тайны супружеского ложа. Но он твёрдо решил, что то, что он собирается сделать, должно быть максимально далёко от тех чисто животных вещей, которые он когда-то мечтал проделывать с американскими женщинами.
У Дениз не должно быть ни малейшего подозрения, что он когда-либо испытывал к ней влечение исключительно из-за физического удовлетворения, которое он мог получить от нее.
Он опустился на колени и закрыл глаза, молясь, пока она надевала ночную рубашку. Когда она помолилась и легла в постель, он выключил свет и разделся сам. Он не хотел, чтобы она увидела его орган, прежде чем он подготовит её к этому долгой речью.
Шерд лёг рядом с женой и заговорил: «Дениз, дорогая, как бы тщательно тебя ни оберегали родители и монахини в Академии, ты, вероятно, всё равно наткнулась на некоторые секреты человеческой репродукции».
«Возможно, вам однажды пришлось зайти в общественный туалет, и ваш взгляд упал на стену, где вы увидели рисунок огромного, толстого, отвратительного монстра, и потом несколько недель лежали без сна, размышляя о том, есть ли на самом деле у мужчин такие органы, и станет ли ваш муж угрожать вам таким в первую брачную ночь, если вы когда-нибудь выйдете замуж».
Возможно, вы взяли роман в некатолической библиотеке, не понимая, о чём он, и прочитали несколько страниц о каком-нибудь американском гангстере с моралью уличного кота. Вы с отвращением захлопнули книгу и вернули её в библиотеку, но потом ещё долго удивлялись, как много мужчин обращаются с женщинами как с милыми игрушками, которыми можно наслаждаться.
«Возможно, вы невинно заглянули в тетрадь по практике школьной подруги, изучавшей биологию, и увидели ее рисунки препарированного кролика, а также заметили небольшой бугорок с надписью: ЭРЕКТИЛЬНЫЙ ПЕНИС И
ЧЛЕНЫ и ушла, встревоженная мыслью, что у кроликов-самцов, а значит, и у мужчин, и у вашего будущего мужа, есть что-то такое, что может растягиваться и становиться больше.
Возможно, вы когда-то отдыхали на ферме, и ваши родители были настолько беспечны, что позволили вам увидеть, как бык несётся как сумасшедший, чтобы забраться на корову. Или, может быть, вы просто ходили по магазинам в Аккрингтоне субботним утром, и прямо перед вашими глазами в канаве оказались две собаки, и одна из них внезапно ткнула другую этим длинным красным липким предметом, заставив её подчиниться.
Адриан помолчал и вздохнул. Он надеялся, что Дениз понимает, что он не виноват в том, что она пережила эти жуткие шоковые потрясения. Если бы это было возможно, он бы оградил её от самцов, книг и фильмов с широкими взглядами. Тогда она узнала бы всю историю от мужа.
Он ждал, когда она заговорит. Ему не терпелось узнать, как много она знает. Она ответила ему, и он всю жизнь хранил её слова.
«Адриан, я понимаю, как ты обо мне беспокоишься, и не виню тебя за то, что ты вообразил, будто со мной могли произойти какие-то ужасные вещи. Но тебе не стоило так беспокоиться.
«О, конечно, иногда меня озадачивало то, что я читал в газетах или слышал, как шепчутся некатолики. Но не забывайте, что я был Дитя Марии. (Разве вы никогда не ходили на восьмичасовую мессу в третье воскресенье месяца и не видели ряды Детей Марии в наших сине-белых регалиях, надеясь, что ваша будущая жена где-то среди них?) И всякий раз, когда я немного задумывался об этом, я говорил себе, что это не моё дело. Я знал, что если когда-нибудь женюсь, то смогу узнать всё, что…
«Мне пришлось узнать это из конференций Pre-Cana для помолвленных пар. И если моё призвание — оставаться одиноким, то мне лучше знать об этой стороне жизни как можно меньше».
Услышав это, Шерд был так обрадован, что поцеловал жену и снова и снова повторял ей, какое она редкое сокровище. Он был бы рад лежать, глядя на её прекрасное лицо, пока не уснёт.
Но он должен был ради жены закончить то, что начал ей объяснять.
Он сказал: «Дениз, мой невинный ангел, Дениз, теперь, когда я знаю, как тщательно ты оберегала себя все эти годы, это значительно облегчает мою задачу сегодня вечером».
«Если бы вы действительно увидели собаку или быка, преследующих самку, или непристойный рисунок на стене туалета, вы бы, вероятно, подумали, что люди ничем не отличаются от животных, когда спариваются. К сожалению, должен сказать, что многие мужчины относятся ко всему этому как к своего рода игре для собственного удовольствия».
Но, слава Богу, ты никогда с ними не столкнёшься. Сам Бог позаботился о том, чтобы твоя красота и добродетель привлекли мужа-католика, понимающего истинную цель сексуальных отношений в браке.
«Не буду ходить вокруг да около, Дениз, дорогая. В каком-то смысле то, что я собираюсь сделать с тобой сегодня вечером, может показаться ничем не отличающимся от того, что бык делает со своими коровами или голливудский режиссёр делает со своей старлеткой. (Дениз выглядела испуганной и озадаченной. Ему придётся объяснить ей это позже.) Боюсь, это не очень-то приятное зрелище, но это единственный способ, которым наша бедная падшая человеческая природа может воспроизводиться. Если это кажется тебе грязным или даже нелепым, я могу только просить тебя молиться, чтобы со временем ты лучше это поняла.
«Проблема в том, что мужчина проклят мощным инстинктом самовоспроизводства. Однажды, когда мы будем женаты достаточно долго, чтобы доверить друг другу самые сокровенные тайны, я расскажу вам немного о 1953 году. Это был год, когда я познал глубину отчаяния, потому что (Шерд выбрал свой
(подбирая слова осторожно) Я едва находила в себе силы противиться мужскому инстинкту воспроизводства своего вида. И когда вы услышите мою историю, вы поймёте, насколько это мощное желание и почему вам придётся извинить меня за то, что я поддаюсь ему примерно дважды в неделю — по крайней мере, пока вы не обнаружите, что ждёте ребёнка.
Шерду хотелось сказать гораздо больше, но он боялся сбить невесту с толку, обрушив на неё слишком много информации сразу. Момент, которого он ждал всю жизнь, настал.
Он включил лампу, поцеловал жену, чтобы успокоить её страхи, и откинул одеяло. Она всё ещё была в ночной рубашке, но, к счастью, закрыла глаза и обмякла. Он снял рубашку как можно осторожнее и полюбовался её обнажённым телом.
Её глаза всё ещё были закрыты. Он подумал, не упала ли она в обморок. Но он всё равно произнёс слова, которые заучил много лет назад специально для этого случая.
(Они были из книги, которую его мать брала в шестипенсовой библиотеке в Аккрингтоне. Когда родителей не было дома, он обычно просматривал книги в их библиотеке. Большинство из них были респектабельными детективными историями, но в одном историческом романе он нашел сцену, где мужчина застал молодую женщину, купающуюся обнаженной в деревенском ручье. Молодой Шерд был настолько впечатлен словами этого мужчины, что выучил их и использовал во время своего медового месяца.)
Шерд произнёс над телом жены: «Дениз, это почти преступление, что такие прелести скрываются под одеждой, которую наше общество считает общепринятой. Позволь мне насладиться твоими сокровищами и воздать им должное».
Прежде чем Шерд успел расхвалить прелести своей жены по отдельности, она на мгновение приоткрыла глаза, робко взглянула на него и сказала: «Пожалуйста, дорогой, не держи меня в напряжении слишком долго».
Шерд как можно мягче и внимательнее опустил свое тело в нужное положение и занялся с ней половым актом.
Потом он лёг рядом с ней, укрывшись одеялами. Он уже готов был сказать: «Прости, Дениз, но я сделала всё возможное, чтобы предупредить тебя заранее», но она посмотрела на него и сказала: «Адриан, мне кажется, это было как-то даже прекрасно. Не то чтобы я не ценила всё, что ты сказал, чтобы подготовить меня к худшему, но, честно говоря, я не могу не восхищаться тем, как чудесно Бог создал наши тела, чтобы они дополняли друг друга в процессе зачатия».
Надевая в темноте ночную рубашку, она сказала: «Адриан, если в ближайшие дни ты снова почувствуешь потребность в моём теле, пожалуйста, не стесняйся спросить меня. В конце концов, я обещала почитать тебя и подчиняться тебе. Так что, если этот акт доставляет тебе столько удовольствия, сколько я думаю, ты можешь делать это, когда пожелаешь — в разумных пределах, конечно».
Тасманийский медовый месяц мистера и миссис Адриан Шерд длился двенадцать дней в году в начале 1960-х годов, но мысль о нем поддерживала Адриана Шерда всю осень 1954 года. За все это время он ни разу не признался в грехе нечистоты ни в мыслях, ни в делах.
Иногда, стоя на коленях у входа в исповедальню, Адриан устраивал дебаты между двумя из множества голосов, которые начинали спорить всякий раз, когда он пытался услышать, что должна была сказать его совесть.
ПЕРВЫЙ ГОЛОС: Шерд собирается сказать священнику, что самые тяжкие грехи, совершённые им за последний месяц, — это непослушание родителям и дерзость по отношению к младшим братьям. Но на самом деле он каждую ночь лежит без сна и видит во сне соитие с обнажённой женщиной в гостиничном номере в Тасмании. Я утверждаю, что эти мысли — смертные грехи против Девятой Заповеди.
ВТОРОЙ ГОЛОС: Отвергая утверждения предыдущего оратора, я основываю свою позицию на трех пунктах.
1. Когда Шерд думает о своей женитьбе на миссис Дениз Шерд, урождённой Макнамара, он не испытывает никакого сексуального удовольствия. Правда, он испытывает некую возвышенную радость, но это исключительно результат его обретения себя.
Наконец-то он женился на молодой женщине, которую любил со школьных лет. Мы можем убедиться в справедливости этого, моего первого пункта, если посмотрим на пенис Шерда, размышляющего о счастье своего медового месяца. Кажется, он ни на секунду не осознаёт, что происходит у него в голове.
2. Когда некоторое время назад Шерд, к несчастью, имел привычку по ночам думать об американской природе и о развратных оргиях с киногероями, он наслаждался чем-то, что, как он знал, было лишь плодом воображения. С другой стороны, его мысли о браке с мисс Макнамарой – это мысли о будущем, которое он твёрдо намерен осуществить. Он не предаётся пустым мечтам, а, представляя медовый месяц в Тасмании, серьёзно старается спланировать свою жизнь во благо своей бессмертной души.
3. Само собой разумеется, что за все свои визиты в Америку Шерд ни разу не женился и не делал предложения женщинам, с которыми встречался. Однако миссис Шерд — его жена. Все проявления нежности, которые он ей дарит, являются надлежащим выражением его супружеской любви и, как таковые, совершенно законны.
Адриан Шерд как судья присудил победу Второму голосу и был уверен, что любой здравомыслящий теолог поступил бы так же.
Пока Адриан был влюблен в католическую девушку и пребывал в состоянии благодати, он не стыдился навещать свою тетю Кэтлин и говорить с ней о католических обрядах.
Однажды, когда она сказала, что записала его в духовные сёстры ордена Драгоценнейшей Крови, он искренне захотел узнать, какую пользу это ему принесёт. В дни его похоти всё, что делала для него тётя, было напрасным, но теперь оно стало ценным пополнением его запаса освящающей благодати.
Тетя Кэтлин сказала: «Имена всех членов ордена постоянно хранятся в гробу рядом с алтарем в Доме Сестер в Вуллонгонге».
Каждый день после богослужения сёстры читают особую молитву за всех своих соратников. И самое главное – они постоянно держат в своём храме лампаду.
часовня для увековечения ваших и моих намерений, а также всех остальных имен в гробу».
Пока тёти не было в комнате, Адриан листал стопки её католических журналов в поисках других лиг или братств с особыми привилегиями для членов. Он задумался над журналом, которого никогда раньше не видел — « Ежемесячником Святого Герарда» , издаваемым отцами-ревнителями Божественного Рвения в их монастыре в Бендиго.
Центральные страницы были заполнены фотографиями с краткими подписями: Хоскинг Семья из Бирчипа, штат Вик.; Семья МакИнерни из Элмора, штат Вик.; Семья Маллали Семья из Тари, Новый Южный Уэльс . Каждая семья состояла из мужа, жены и как минимум четверых детей. Четверо были самым минимальным числом. В некоторых журналах Адриан нашёл множество восьмёрок, девяток и десяток. Рекорд, похоже, принадлежал семье Фаррелли из Техаса, Квинсленд. На фотографии было шестнадцать человек. Пятеро или шестеро были взрослыми, но Адриан предположил, что это старшие дети. Одна из женщин держала на руках младенца — вероятно, она была матерью четырнадцати.
Сначала Адриан подумал, что семьи участвуют в каком-то соревновании. Но о призах не упоминалось. Видимо, единственной наградой для семьи было удовольствие увидеть себя на страницах Священного Писания. Gerard's Monthly и чувство превосходства над католическими семьями, у которых меньше четырех детей.
Все матери, как сказал бы отец Адриана, хорошо сохранились. Некоторые были даже довольно симпатичными. Ни у одной не было толстых ног или большой обвисшей груди, как у миссис Де Клувер, которая каждое воскресенье водила девять детей на мессу в церковь Богоматери Доброго Совета.
Именно это интересовало Адриана больше всего. Он сам планировал стать отцом католического семейства, и кое в чём он всё ещё не был уверен. Его беспокоило, сохранится ли у него влечение к жене после того, как она родит ему нескольких детей.
Фотографии в журнале St Gerard's Monthly его успокоили. Мужчины вроде мистера Макинерни и мистера Фаррелли, по-видимому, испытывали влечение к своим жёнам ещё долго после того, как романтическое волнение медового месяца угасло.
Дениз могла бы родить по меньшей мере десять детей и при этом сохранить свою молодую фигуру и цвет лица. С годами у неё, вероятно, разовьётся лицо католической матери, как у некоторых из тех, что на фотографиях. Оно сильно отличалось от лица некатолички, матери двоих или троих детей. Католичка почти не пользовалась косметикой – некатоличка же наносила на губы пудру и помаду, а иногда даже немного румян. Лицо католички было открытым, искренним, улыбчивым, но при этом скромным, как у девушки в присутствии любого мужчины, кроме мужа. Лицо некатолички выглядело так, будто скрывало множество постыдных тайн.
Разница в лицах, вероятно, объяснялась тем, что мужья-католики совокуплялись со своими жёнами тихо, в темноте, пока дети спали в соседних комнатах, в то время как некатолики часто делали это средь бела дня в гостиных, пока дети были отправлены к тётям или бабушкам с дедушками на выходные. К тому же, католики делали это довольно быстро и без каких-либо ужимок, которые могли бы преувеличить значение этого брака, в то время как некатолики, вероятно, обсуждали это, шутили и придумывали, как продлить этот период.
Помимо католического лица, у миссис Дениз Шерд была и католическая фигура: католическая грудь с плавными изгибами, не слишком выдающаяся, чтобы привлекать нежелательных поклонников, и католические ноги с лодыжками и икрами, аккуратно очерченными, чтобы отвлечь внимание от области выше колен. С годами, когда у неё родились дети, у миссис Дениз Шерд появились и эти черты.
Вполне логично, что существовали также католические и некатолические половые органы. Хотя Адриан уже отвык думать о таких вещах, он позволил себе кратко различить скромную
уменьшающийся католический тип и другой тип, который каким-то образом немного поизносился.
В каждом выпуске St Gerard's Monthly была колонка под названием «Рука, которая...» «Правила мира» некой Моники. Адриан прочитал одну из этих колонок.
«Недавно во время наших каникул в Мельбурне я сел в трамвай с шестью из моих семи детей. (Сын № 1 был в другом месте с Гордым Отцом.) Большинству моих читателей знаком холодный и испытующий взгляд, который я получил от миссис Янг Модерн, сидевшей напротив со своей парой голубей.
Конечно, я ответила ей тем же взглядом. В конце концов, у меня было гораздо больше прав критиковать, ведь на моём счету шесть очаровательных молодых австралийцев.
«Ну, оказалось, что её больше интересовал осмотр моих детей, чем их матери. Конечно же, она надеялась найти нечищеный ботинок или носок, требующий штопки. «Простите, что разочаровываю вас, миссис Два-Только», — пробормотала я себе под нос, — «но пока вы сплетничали на своей вечеринке за бриджем или катались в своей драгоценной машине, я не терял времени даром».
«Я с удовлетворением увидел, как вытянулось её лицо, когда она поняла, что мои шесть волос не менее прекрасны, чем её два. Если бы мы с ней поговорили, уверен, мне пришлось бы в сотый раз отвечать на старый вопрос: «Читатели, вам тоже это надоело?» — «Как же вам это удаётся?»
Было ещё много чего, но Адриан задумался. Он бы хотел, чтобы Дениз прочитала «Руку, которая правит миром». Будучи матерью большого семейства, она должна была быть готова ко всем этим взглядам и вопросам от некатоликов. Колонки Моники были полны аргументов, к которым католические матери могли обратиться, когда их охватывало недовольство своей участью. Например, она указывала, что привести в мир новую душу бесконечно ценнее, чем приобрести такую роскошь, как стиральная машина. (И вообще, как она напоминала своим читателям, тщательное
(Кипячение в добротном старомодном котле дало гораздо лучший результат, чем несколько вращений в гладкой на вид машине.)
Адриан решил, что после женитьбы он отправит пожертвования отцам Божественной Ревности, чтобы Дениз могла регулярно получать свой ежемесячный журнал St Gerard's Monthly .
Когда тётя застала его за чтением журнала, она вежливо взяла его у него и сказала: «Ничего страшного, молодой человек, но „ St Gerard's Monthly“ больше подходит только для родителей». Адриан рассердился, подумав, что в журнале могло быть гораздо больше полезной информации, которую он не нашёл.
Он был возмущен тем, что его незамужняя тетя обращалась с ним как с ребенком, в то время как он был серьезно обеспокоен проблемами католического родительства.
Однажды вечером, ближе к концу медового месяца, Шерд напомнил жене, что естественным результатом их любви друг к другу вполне может стать большая семья. Он собирался перечислить некоторые из проблем, которые это может повлечь, но она его перебила.
«Дорогая, ты, кажется, не понимаешь. Сколько я себя помню, моя мама читала «Ежемесячник Святого Джерарда». Он научил меня, чего ожидать от брака и принимать любую семью, которую ниспошлёт Бог. И ты можешь подумать, что это глупо с моей стороны, но после того, как я влюбилась в тебя, одной из моих самых заветных мечтаний было открыть первую страницу «Ежемесячника » и увидеть фотографию семьи Шерд, откуда бы мы ни родились».
Пока Шерд и его жена всё ещё проводили медовый месяц в Тасмании, Адриан каждое утро проводил десять минут в приходской церкви Суиндона, просматривая стеллажи с брошюрами Австралийского католического общества истины. Он искал одну простую информацию. Найдя её, он узнал всё необходимое для своей роли мужа-католика.
Каждый день он брал две-три брошюры и читал их под столом, в период «Христианского учения». На следующее утро он возвращал их на полки в церкви и продолжал свои поиски. Он читал страницу за страницей.
Он советовал мужьям и жёнам быть вежливыми и внимательными, подавать друг другу хороший пример и бескорыстно сотрудничать в воспитании детей, посланных им Богом. Но он не нашёл нужной информации.
Он хотел узнать, как часто ему следует вступать в плотские отношения с женой, чтобы быть уверенным в её оплодотворении как можно скорее после свадьбы. Он считал, что в каждом месяце есть определённое время, когда женщине легче всего зачать ребёнка. Если бы он (или его жена) мог определить это время, он мог бы совокупляться с ней в определённый день каждого месяца и тем самым облегчить Богу благословение детей.
Но проблема заключалась в том, чтобы определить, когда наступила эта важная дата. Любой мог определить течку у самки собаки или кошки по её странному поведению, но было немыслимо, чтобы Дениз пришлось дойти до такого состояния, чтобы дать ему знать, что она готова к оплодотворению. Если бы женщины ничем не отличались от собак и кошек в этом отношении, вполне вероятно, что где-то, когда-то, он бы увидел женщину в течке. Но за все годы, что он наблюдал за женщинами и девушками в поездах и трамваях, он ни разу не видел ни одной, которая бы хотя бы думала о сексе.
Адриан неделю просматривал брошюры на стойках, а потом сдался. Но без информации он не мог реалистично смотреть на своё будущее. Он решил придумать игру, которая сделала бы его брак с Дениз похожим на правду.
Каждый вечер, приходя домой из школы, он брал два кубика из коробки с игрой «Лудо» своих братьев. Он встряхивал первый кубик и бросал его. Чётное число означало, что Шерд (муж) был готов предложить жене заняться сексом в эту ночь.
Прежде чем бросить вторую кость, он представил, как небрежно говорит Дениз (они все еще были в медовом месяце, так что разговор мог состояться, когда они шли с пляжа обратно в свой отель), что это может быть
Было приятно отдаться друг другу в ту ночь в постели. Потом он бросил кубик.
Если число было чётным, Дениз отвечала что-то вроде: «Да, дорогой, я буду более чем счастлива, если ты воспользуешься своим правом на брак сегодня вечером». Если же число было нечётным, она говорила: «Если ты не против, я чувствую себя недостаточно сильной для этого. Возможно, в другой раз». И она тепло улыбалась, показывая, что любит его так же сильно, как и прежде.
В ту ночь, когда оба кубика выпадали чётными числами, Адриан время от времени отдыхал от домашних дел и наслаждался тихим удовлетворением, которое испытывает муж, зная, что жена с готовностью подчинится ему через несколько часов. Но почти так же приятно было и в другие ночи предвкушать полчаса, проведённые вместе в постели, делясь сокровенными мыслями и предвкушая ещё долгие годы такого же счастья в будущем.
Но бросать кости было лишь частью игры. Если предположить, что женщина может зачать ребёнка один раз в месяц, то вероятность успешного полового акта составляла один к тридцати. Адриан нарисовал мелом едва заметную линию вокруг тридцати кирпичей на внешней стороне дымохода в гостиной.
На одном из кирпичей около центра отмеченной области он поставил едва заметный знак «X».
Затем он спрятал теннисный мяч в кусте герани возле дымохода.
Каждое утро после ночи, когда обе кости выпадали ровно (и миссис Шерд уступала мужу), Адриан тихо подходил к камину в гостиной, возвращаясь из туалета. Он находил теннисный мяч и смачивал его в росе или под садовым краном. Затем он прицеливался в кирпичную панель, крепко зажмуривал глаза и бросал мяч.
Он бросил его небрежно, без намеренного усилия, чтобы попасть в кирпич с пометкой «X». Услышав удар мяча, он открыл глаза и стал искать мокрый след на кирпиче. Если этот след (или большая его часть) находился внутри периметра кирпича с пометкой «X», то супружеский акт
предыдущая ночь между мистером и миссис Шерд могла привести к зачатию.
Адриан бросал кости каждую ночь, пока не закончился медовый месяц. В четыре из этих ночей выпадала пара чётных чисел, но каждый раз мячик сильно не попадал в счастливый кирпичик.
К концу этого срока он был доволен тем, как шли кости и шарик, разве что события развивались недостаточно быстро. Он хотел как можно скорее разделить с женой радости католического родительства, но с такими темпами это могло занять годы – возможно, столько лет, что пора будет жениться на Дениз, прежде чем он поймёт, что такое настоящий брак.
Он решил бросать кости семь раз каждую ночь. Это означало, что он будет проживать неделю брака каждый день своей жизни в Аккрингтоне. При таком раскладе год брака занял бы меньше двух месяцев 1954 года. К концу пятого класса он был бы женат уже почти четыре года и стал отцом такого же количества детей. На этом этапе ему, вероятно, пришлось бы немного ускорить события. Ему нужно было бы быть осторожным, чтобы не приблизиться слишком близко к тому времени (он с трудом мог вынести эту мысль), когда Дениз начнет проявлять признаки старения. Согласно фотографиям в St Gerard's Monthly, она могла бы произвести на свет по меньшей мере дюжину детей, прежде чем это произойдет. Но если бы ему повезет с костями и шариком, у них могло бы быть двенадцать детей задолго до того, как им исполнится сорок лет.
После рождения каждого ребёнка, кроме четвёртого, он бросал три кубика, чтобы определить состояние здоровья жены. Если выпадало тринадцать, у неё проявлялись признаки варикозного расширения вен на ногах. Он отправлял её к католическому врачу для тщательного обследования. Если же ей ничего нельзя было сделать, он мог изменить правила игры так, чтобы время от времени бескорыстно воздерживаться, давая ей шанс.
Проживать семь ночей в браке каждую ночь оказалось не так интересно, как он ожидал. Кульминацией каждой недели было каждое утро у камина. Иногда ему приходилось бросать мяч три-четыре раза в неделю, когда Дениз была необычайно покладиста.
Наконец, спустя восемнадцать недель брака (восемнадцать дней по аккрингтонскому времени), он открыл глаза утром у дымохода и увидел широкое влажное пятно посреди кирпича, символизировавшее зачатие. Он всегда думал, что сможет спокойно отнестись к такому, но вдруг поймал себя на желании побежать и рассказать эту новость кому-нибудь – пусть даже родителям или братьям.
Весь тот день в школе он мечтал о друге, который мог бы поделиться с ним своим секретом.
Адриан продолжал бросать кости ещё несколько ночей подряд. Его жена не могла быть уверена в зачатии, пока не обратилась к врачу. До этого они имели право совершить половой акт ещё несколько раз. Но как только врач объявил её беременной, Адриан отложил кости и провёл ночи в Аккрингтоне, переживая недели, когда они с женой проводили время перед сном, держась за руки и обсуждая своего первенца.
Как бы он ни любил Дениз, он обнаружил, что ему скучно. Дело было не в том, что ему требовалось сексуальное удовлетворение. Он всегда говорил и продолжал утверждать, что прикосновения руки Дениз или вида её обнажённых белых плеч достаточно, чтобы удовлетворить все его физические потребности. И дело было не в том, что ему не о чем было говорить. Он всё ещё хотел рассказать ей сотни историй о своей молодости. Проблема была в том, что он не мог выдержать долгие месяцы её беременности, не наслаждаясь игральными костями и шарами.
Следующий день был субботой в Аккрингтоне. Адриан знал, что ему нужно сделать, чтобы сделать своё будущее более привлекательным. Он вынес игральные кости в сарай на заднем дворе. У него была пачка страниц из тетради, которую он мог использовать как календарь. Места хватило бы на все годы, которые он хотел. Он бросил
Умереть пришлось однажды, чтобы решить пол своего первенца. Родилась девочка. Они назвали её Морин Дениз.
В первую неделю после выписки матери и ребёнка из больницы ничего не произошло. Затем кости снова покатились. Адриан бросил их тридцать раз и совершил пять половых актов. Он вышел на улицу и пять раз, но безуспешно, бросил теннисный мяч. Затем он вернулся к своему календарю в сарае, вычеркнул месяц из своей супружеской жизни и снова бросил кости.
Адриан работал весь день с костями и мячом. (Братьям он сказал, что играет в тестовый крикет, используя кости для набора очков, а мяч — для выбивания бэтсменов.) К вечеру было уже почти девять лет, как он был женат и стал отцом пяти дочерей и одного сына.
Вернувшись домой с воскресной мессы, он снова вышел в сарай. Он с нетерпением ждал возможности снова бросить мяч в дымоход, но не мог выдержать ещё один день с игральными костями. Он решился на простое решение. Он будет просто бросать мяч десять раз в месяц. Казалось глупым после стольких лет брака всегда спрашивать разрешения у жены перед этим. В будущем ей придётся подчиняться десять раз в месяц, нравится ей это или нет.
К полудню лучшая часть его жизни закончилась. Он был женат уже пятнадцать лет и стал отцом одиннадцати детей: восьми дочерей и трёх сыновей. Их имена и дни рождения были занесены в его календарь.
Теперь, когда он определил для себя будущее, он был измотан и немного разочарован. Он почти жалел, что сжульничал, ускорив события вместо того, чтобы терпеливо использовать игральные кости и шар и наслаждаться каждым годом. Он понимал, что имеют в виду люди, когда говорят, что жизнь ускользает от них.
Он сидел у камина, размышляя, о чём бы он мог думать в постели этой ночью. Простое решение пришло ему в голову. Он умножил пятнадцать на
Двенадцать, чтобы получить количество месяцев его активной половой жизни. Затем он вернулся в сарай и нарезал маленькие квадратики бумаги. Он пронумеровал их от одного до ста восьмидесяти и положил все в жестянку из-под табака.
Каждую ночь он тряс банку и вытаскивал число. Он вытащил число, соответствующее той самой ночи. Это было сорок три. Из календаря он узнал, что в сорок третьем месяце он пытается зачать своего четвёртого ребёнка.
В ту ночь (по времени Аккрингтона) Адриан лёг спать, горя желанием познакомиться с той Дениз, которая уже была матерью троих маленьких детей. А на следующий день в школе он гадал, какая из всех возможных Дениз разделит с ним постель этой ночью, сверившись с цифрами на табачной коробке. Она могла быть сияющей молодой матерью, только что выкормившей своего первенца, или зрелой женщиной, как матери из «Ежемесячника Святого Джерарда», с плавными изгибами тела, очерченными годами деторождения, и лёгкими тенями усталости от дневных забот о своих восьми или девяти детях в глазах.
В последний вечер своего медового месяца Шерд и его невеста стояли и смотрели на сцену, которая называлась «Триабанна с видом на Марию издалека». Остров в цветной брошюре « Тасмания. Путеводитель для посетителей» , на нижней полке книжного шкафа в доме, где прошло детство Шерда.
Молодоженам предстояло решить, где они будут жить постоянно.
Шерд размышлял о том, что помешало им обосноваться среди невысоких холмов острова Мария, которые как раз тогда странно ярко озарялись последними лучами заходящего солнца. Если бы он был уверен, что на острове есть католическая церковь, школа и католический врач, они с женой были бы счастливы до конца своих дней на небольшой ферме с видом на Триабанну через пролив.
Он решил вернуться в Викторию только ради жены. Она просто немного скучала по дому и сказала, что предпочитает жить там, где сможет навещать мать два-три раза в год.
Всё, что Адриан знал о Виктории, – это западный пригород Мельбурна, где он вырос и учился в начальной школе, Аккрингтон и несколько юго-восточных пригородов, которые он пересекал на поезде до Сент-Картеджа или исследовал на велосипеде по выходным, пейзажи по обе стороны железнодорожной линии между Мельбурном и Колаком и несколько миль сельскохозяйственных угодий вокруг поместья его дяди в Орфорде. Ни одно из этих мест не казалось подходящим фоном для сцен его супружеской жизни – как он перенёс сияющую Дениз через порог их первого дома, как привёз её домой из больницы с первенцем и так далее.
Но Адриан знал места в Виктории, достойные места для великой истории любви. Эти пейзажи были настолько непохожи на пригороды его детства, что даже незначительные события его супружеской жизни казались бы ему знаковыми, и Адриан, муж, забывал бы все те воскресенья, когда он возвращался домой с мессы, и ему оставалось только залезть на одинокий акацию на заднем дворе, оглядеть ряды других дворов и ждать шестичасового «Хит-парада» .
В детстве Адриан каждый январь ездил на поезде из Мельбурна на ферму своего дяди в Орфорде. Утром перед каждой поездкой он откидывался на тёмно-зелёную кожаную спинку сиденья и рассматривал фотографии в углах купе.
Названия фотографий были краткими и иногда странно неточными — «Водопад Эрскин, Лорн» ; «В горах Стшелецкого» ; «Дорога в Мэрисвилль ; Валва ; Кампердаун с горой Леура ; близ Хепберна Спрингс. На некоторых снимках одинокий путник, скрестив руки, прислонился к высокому папоротнику, а автомобиль, без людей, неподвижно стоял на пустынной гравийной дороге, ведущей к узкой арке, где далёкие деревья смыкались, защищая от дневного света. По жилетам и усам путешественников, по очертаниям машин и коричневым оттенкам неба и земли Адриан понял, что фотографии были сделаны
Много лет назад. Мужчины с усами и невидимые люди, оставившие свои автомобили на пыльных дорогах, возможно, давно умерли. Но Адриан был уверен, судя по их серьёзным жестам, торжественным лицам и тому, как они расположились в самых неожиданных местах в лесу или на обочине дороги, что эти путешественники прошлых времён открыли истинный смысл викторианской сельской местности.
Откинувшись на спинку сиденья у окна на станции Спенсер-стрит, пока унылые красные пригородные поезда везли толпы клерков и продавцов в Мельбурн на работу, Адриан мечтал навсегда покинуть город и отправиться в путешествие к пейзажам с тусклых фотографий. Где-нибудь среди рябиновых лесов, влажных папоротников или у бурлящего ручья он искал тайну, скрывающуюся за самыми красивыми пейзажами Виктории.
Но поезд из Порт-Фейри каждый год следовал по одному и тому же маршруту, и Адриану приходилось выходить в Колаке и ехать с дядей на те же голые пастбища близ Орфорда. И всё же, будучи женатым человеком в Триабунне, Тасмания, Адриан всё ещё не забывал страну, изображенную на фотографиях. Он сказал жене, что они поселятся в долине у водопада в Лорне, или на склоне холма с видом на Кампердаун и гору Леура, или, что лучше всего, среди деревьев над поворотом дороги близ Хепбёрн-Спрингс.
Ему нужна была подходящая работа или профессия. Фермерство было слишком тяжёлым делом – слишком мало времени оставалось на новую жену. Но были мужчины, которые иногда приезжали на ферму его дяди и прогуливались по загонам, не пачкая рук. Он был одним из них – ветеринаром или экспертом из Министерства сельского хозяйства. Оглядываясь назад, он понимал, что был создан для такой жизни. В четвёртом классе он часто справлялся со скукой, разглядывая страницы учебника по естествознанию с диаграммами препарированных кроликов или изображениями эрозии почвы под надписями « До » и «После».
Шерд отвёз невесту в их новый дом на лесистом склоне холма недалеко от Хепберн-Спрингс и купил дикого квинслендского хилера, чтобы тот охранял её в его отсутствие днём. В первый же вечер, после того как они расставили мебель и распаковали свадебные подарки, он сел с ней в просторной гостиной и задумался.
Когда она спросила его, в чём дело, он ответил: «Я просто думал о той серьёзной ответственности, которая лежит на моих плечах — продолжить дело монахинь и священников и научить вас всему остальному о браке. Возможно, мне стоит каждый вечер заниматься одной темой».
«Сегодня вечером я расскажу вам о теме, которая наверняка заставила бы вас содрогнуться, если бы вы когда-нибудь слышали о ней, когда были молоды и невинны, — о контроле над рождаемостью.
То, что я собираюсь рассказать, представляет собой обобщение всего, что я прочитал о контроле над рождаемостью в католических брошюрах, и всего, чему меня учили священники и братья.
Любой беспристрастный наблюдатель согласится, что брачный акт – та операция, которую я провёл над тобой в уединении супружеского ложа – должен иметь серьёзную цель, помимо связанного с ним мимолётного удовольствия. Цель эта, как согласится любой разумный человек, – рождение детей. Эта цель – часть того, что философы и теологи называют Естественным Законом. А Естественный Закон был создан Всемогущим Богом для того, чтобы мир функционировал гладко. Поэтому должно быть очевидно, что любое вмешательство в Естественный Закон, скорее всего, приведёт к катастрофическим последствиям.
(Можете ли вы представить себе последствия, если кто-то вмешается в движение планет вокруг Солнца?)
«Что ж, контроль рождаемости нарушает Закон Природы, лишая брачный акт его смысла. (Возможно, вам интересно, как это происходит. Не вдаваясь в грязные подробности, могу сказать, что есть некий маленький кусочек липкой резины, который химики-некатолики продают ради прибыли. Вооружившись этим отвратительным оружием, мужчина может наслаждаться удовольствием без цели и бросить вызов Закону Природы.)
«Вы не удивитесь, узнав, что этот тяжкий грех имеет серьёзные последствия. Известно, что искусственные методы контроля рождаемости вызывают серьёзные физические и психические расстройства. Я слышал от священника, который разбирается в этих вопросах, что многие пары, не исповедующие католицизм, настолько боятся психологических последствий контрацепции, что просто отказываются её применять. Так что, как видите, естественный закон — это не просто выдумка католической церкви».
Пока Шерд расхаживал взад-вперед по ковру в гостиной, его жена, откинувшись на диване, впитывала каждое его слово. За её спиной огромные окна открывали вид на сумеречную лесную долину, более приятный, чем любые из тех пейзажей, которыми юный Адриан любовался в железнодорожных вагонах, гадая, в чём секрет их красоты.
Когда Шерды только переехали в свой дом недалеко от Хепберн-Спрингс, они были так счастливы, что, казалось, наслаждались земным раем. Но, заглянув в окно гостиной после обсуждения противозачаточных средств, Шерд понял, что всё, что они получали, было их законной наградой за следование Закону Природы.
Из окна он видел долину, где никогда не совершалось сексуального греха. Закон Природы управлял всем, что попадалось ему на глаза. Он заставлял небо сиять, а верхушки деревьев дрожали по всему лесу близ Хепберн-Спрингс. Он действовал и в Валве, на дороге в Мэрисвилл и в Кампердауне, на горе Леура.
Теперь Шерд понял, что привлекло его к этим местам в поезде Порт-Фейри много лет назад. Таинственная тайна за этими пустынными дорогами, то, ради чего путешественники бросали свои машины, — это Закон Природы.
Ему самому больше никогда не придётся искать его. Он мог видеть его в действии из окон своей гостиной и даже в уединении собственной спальни.
Однажды ночью, когда игральные кости и пронумерованные билеты перенесли Адриана в ночь четвертого месяца его брака, когда ему хотелось бы заняться с женой интимной близостью, но она не была к этому готова, он откинулся назад, заложив руки за голову, и начал обсуждать с Дениз историю брака на протяжении веков.
Он сказал: «Союз Адама и Евы в Эдемском саду был не только первым браком — это был самый совершенный брак в истории, потому что именно Бог познакомил молодую пару друг с другом, и потому что то, как они вели себя в браке, было именно таким, как Он задумал».
«Можно представить их первую встречу на какой-нибудь лесистой поляне, гораздо более приятной, чем любое известное нам место в окрестностях Хепберн-Спрингс. Они оба были наги – да, совершенно наги, потому что разум Адама полностью контролировал его страсти, и Еве не нужно было проявлять скромность. Прекрасно понимая, чего Бог хочет от них, они бы согласились жить вместе прямо сейчас – не было долгих ухаживаний, которые нам пришлось наблюдать. Несомненно, они совершили какую-то простую свадебную церемонию, и, конечно же, её совершил Бог. Какое чудесное начало супружеской жизни!»
Им не нужно было уезжать в свадебное путешествие. Вокруг и так были живописные места и уединённые тропы. Что же произошло дальше? Что ж, можно предположить, что их половой акт был бы самым совершенным из всех, когда-либо совершённых. Однажды днём они посмотрели бы друг другу в глаза и поняли, что пришло время сотрудничать с Богом в создании новой человеческой жизни. Когда они легли вместе, тело Адама не проявило бы ни одного из тех признаков неконтролируемой страсти, которые вы могли бы заметить у меня в постели иногда по ночам. Конечно, в последний момент, когда пришло время излить семя в предназначенное для этого вместилище, его орган должен был вести себя примерно так же, как мой, но в то время как я (с моей падшей человеческой природой) склонен на несколько мгновений терять над собой контроль, он…
Он лежал там совершенно спокойно, сохраняя полную функциональность своего разума. Он вполне мог болтать с Евой о какой-нибудь прекрасной бабочке, порхающей над ними, или показывать какой-нибудь вдохновляющий вид сквозь окружающие их деревья.
«Они жили в таком тесном контакте с Богом и так всецело повиновались Его воле, что, по всей вероятности, именно Он время от времени напоминал им, что им давно пора снова жениться. В Библии говорится, что Бог пришёл и прошёл с ними в вечерней прохладе. Можно представить, как Он вежливо предложил им это, когда солнце садилось за верхушки деревьев Эдема. Они улыбались и говорили, какая это хорошая идея, а затем ложились на ближайший травянистый склон и без всяких колебаний делали это».
Конечно, им ничуть не было бы стыдно, если бы Бог был рядом, пока они это делали. И Он бы тоже не смутился — в конце концов, именно Он изобрёл идею человеческого размножения. Я вижу, как Он прогуливается поодаль, чтобы посмотреть на птичье гнездо, или позволяет белке пробежать по руке. Время от времени Он оглядывается на молодую пару и мудро улыбается про себя.
«Просто чтобы напомнить вам об огромной разнице между нашими Прародителями в их совершенном состоянии и нами с нашей падшей природой, я хотел бы, чтобы вы представили, как бы мы справились, если бы попытались жить как Адам и Ева.
«Представьте, как я впервые захожу в ваше купе поезда в Короке. На мне ни клочка одежды, как и на вас. (Предположим, что остальные пассажиры тоже голые.) Я смотрю на ваше лицо, пытаясь оценить ваш характер, но я настолько раб своих страстей, что позволяю своему взгляду упасть на другие ваши прелести внизу. Тем временем вы замечаете, как я смотрю на вас, и не можете решить, думаю ли я о вас как о возможной спутнице жизни или просто как об объекте моей мимолетной похоти. Поэтому вы не знаете, сидеть ли вам спокойно и встречаться со мной взглядом или скрестить руки на груди и плотно скрестить ноги.
«А когда я кладу свой портфель на вешалку над твоей головой, встаю на цыпочки и наклоняюсь к твоему сиденью, а самые интимные части моего тела находятся всего в футе от твоего лица, что ты делаешь? Если бы твоя человеческая природа была столь же совершенна, как у Евы в раю, ты бы спокойно смотрел на мои органы, чтобы убедиться, что я, по крайней мере, полностью сформировавшийся мужчина, способный иметь детей. Но из-за твоей падшей природы ты слишком напуган или ужасаешься, чтобы смотреть на них, висящих перед твоими глазами, поэтому продолжаешь читать свою библиотечную книгу.
Этот пример может показаться надуманным, но поверьте, именно так Бог предназначил нам ухаживать друг за другом. Грех наших Прародителей сделал нас застенчивыми друг с другом. Если бы мы не родились с первородным грехом в наших душах, все наши ухаживания были бы простыми и прекрасными. Вместо того, чтобы ждать все эти месяцы только для того, чтобы поговорить с тобой, я бы пошёл с тобой рука об руку к твоим родителям в первую же ночь нашей встречи. (Твой дом был бы заросшим мхом уголком со стенами, обвитыми ярко цветущей лианой — в Аккрингтоне до грехопадения был бы субтропический климат и растительность.)
Мы видим твоих родителей, которые счастливо сидят вместе и уговаривают пятнистого оленёнка поесть с рук. Они подходят ко мне, улыбаясь, приветствуя меня – оба, конечно, голые, но на их телах нет ни морщин, ни варикозных вен, ни жировых складок.
Я не обращаю внимания на тело твоей матери, потому что видел тысячи таких по всему Мельбурну. Твои родители разговаривают со мной и вскоре понимают, каким идеальным партнёром я был бы для их дочери. На следующее утро я приезжаю за тобой. Никаких долгих церемоний и речей. Они дают нам благословение, и мы отправляемся искать себе беседку среди цветущей листвы.
Всё это кажется невозможным, и, конечно же, так оно и есть, ведь мы живём в падшем мире. И худшее последствие греха наших Прародителей заключается в том, что мужчина теперь едва ли может взглянуть на женщину, не поддавшись страсти и не согрешив с ней в мыслях или делах.
«Вижу, ты удивлён, услышав это, но ты должен помнить, что мало кто из мужчин научился самообладанию так, как я. Неприятно об этом говорить, знаю, но многие мужчины используют своих жён исключительно для собственного эгоистичного удовольствия».
«Похоже, подобное началось почти сразу же, как только потомки Адама и Евы начали заселять землю. Брат Златоуст как-то рассказал нам на уроке истории, что стены древнейших городов мира, Шумера и Аккада, были покрыты непристойными рисунками и резьбой. Жители этих городов, должно быть, целыми днями предавались сексуальным мыслям. Жаркий климат, вероятно, способствовал этому, но главная причина, вероятно, заключалась в том, что они никогда не слышали о Десяти заповедях».
«Возможно, ты слышала на занятиях по христианскому вероучению, Дениз, что Бог наделяет каждого человека совестью, так что даже язычник до Христа знал разницу между добром и злом. Боюсь, мне трудно в это поверить».
«Однажды я сознательно представила себя взрослой в Шумере или Аккаде тех времён. Я обнаружила, что у меня совершенно не было бы совести. Я была бы убеждённой язычницей, как и все остальные, и получала бы удовольствие, разрисовывая стены храма. (Не пугайся, дорогая. Я говорю не о настоящей себе. Настоящий Адриан Шерд — тот, что сейчас спит рядом с тобой в постели.) Я увидела себя, прогуливающейся по террасе между Висячими садами и рекой. Небо было голубым и безоблачным. На мне были сандалии и короткая туника, под которой не было ничего. Все проходившие мимо женщины были в коротких юбках и примитивных бюстгальтерах.
«Ну, как только молодая женщина увлекала меня, меня охватывало какое-то буйное безумие. (Помните, я описываю всего лишь эксперимент.) Никакие мысли о совести или о добре и зле не приходили мне в голову.
Я был совсем не похож на того молодого католика, который так вежливо и терпеливо ухаживал за вами в поезде из Корока. Я был смел, как латунь, с
язычница — спросил ее имя и адрес и договорился о встрече тем же вечером в одном из уединенных оазисов за городскими стенами.
Я не стала дожидаться, что будет дальше, но это было нетрудно догадаться по буре искушений, поднявшихся во мне. С того дня я поняла, что если бы мне не посчастливилось родиться католиком и не узнать истинное предназначение своих инстинктов, я бы превратилась в зверя. Ни одна девушка в Шумере или Аккаде не была бы от меня в безопасности.
Но не только язычники не могли себя контролировать. Если вы почитаете Ветхий Завет, то поймёте, насколько далеки были некоторые патриархи от того, чтобы быть хорошими католическими мужьями. У Соломона были сотни жён, и он обращался с ними как с игрушками, угождая своей похоти, Давид домогался чужой жены, а у Авраама была рабыня, с которой он развлекался, когда ему надоедала законная жена.
«Должен признаться, что когда я был моложе, мне иногда хотелось пожаловаться Богу, что я родился во времена Нового Завета, а не за несколько столетий до нашей эры. Мне казалось несправедливым, что все эти старики угодили Богу и попали на небеса, овладев всеми желаемыми женщинами, в то время как молодым католикам, вроде меня, приходилось отворачиваться от картинок с девушками в купальнях и ходить в кино только ради общего удовольствия».
Но после того, как я встретил тебя и влюбился, я понял, что мужчины Ветхого Завета были гораздо хуже меня. Они никогда не знали тех редких удовольствий, которыми я наслаждался в годы ухаживаний за тобой. Соломон мог бы весь день смотреть на сотни неприлично одетых жён, разлегшихся на подушках в его роскошном дворце, но он не знал счастья сидеть в поезде из Корока и ждать одного долгого, проникновенного взгляда от девушки, чьё прекрасное тело было тщательно скрыто под монастырской одеждой. И какое бы удовольствие он ни получал от своих женщин, приглашая их в свою опочивальню, оно не сравнилось бы с моей радостью, когда я впервые поцеловал тебя в день нашей помолвки, и я понял, что…
«Однажды он станет обладателем невесты, которая ни разу даже не взглянула нескромно на другого мужчину».
За несколько недель до сентябрьских каникул мать Адриана сказала ему, что он заслужил отдохнуть от учёбы и домашних заданий. Дядя и тётя согласились оставить его на неделю в Орфорде. Если он будет хорошо себя вести дома, то сможет поехать на поезде один.
Адриану не терпелось рассказать Дениз о своей поездке. Когда он пошёл с матерью в туристическое бюро, чтобы забронировать место, он взял с собой цветную брошюру под названием « Весенние туры в Грампианс — Сад Виктории». Полевые цветы. (Грампианс находился в ста милях от Орфорда, но листовок ни для какого места поближе не было.) Следующим вечером в поезде на Корок он стоял рядом с Дениз и следил, чтобы она заметила, как он изучает листовку. Возможно, она удивилась, узнав, что он интересуется полевыми цветами, но, по крайней мере, теперь будет знать, в какой стороне от Мельбурна он находится, когда захочет вспомнить о нём во время каникул.
В поезде в 8:25 утра до Уоррнамбула и Порт-Фейри Адриану досталось место у окна. Он оставил несколько дюймов между собой и окном для Дениз. Они недавно вернулись из свадебного путешествия, и поездка в Орфорд была задумана как повод показать её родственникам и показать ей Западный округ.
В карете были картины «Папоротники», «Долина Тарра» и «Парк Булга». Яррам. Адриан прошептал Дениз, что влажная долина в Джиппсленде – идеальное место для поездки на выходные. Она прижалась к нему ещё крепче и сжала его пальцы. Она поняла, что он думает о поцелуях, которые будет дарить ей под тенистыми папоротниками.
Они заглянули во все трущобные дворы между Южным Кенсингтоном и Ньюпортом и говорили друг другу, как им повезло жить в современном доме, где кустарник подступает прямо к окнам. После Ньюпорта, когда к их окнам подступали мили пастбищ, они…
коротали время, представляя, как бы им хотелось жить в том или ином фермерском доме, и оценивая каждое место по десятибалльной шкале.
Дядя Адриана, мистер МакЭлун, встретил их на станции Колак. Адриан оставил место для своей молодой жены на заднем сиденье дядиной машины. Всю дорогу он внимательно следил за её лицом и радовался сюрпризам. Она понятия не имела, что Колак — такой оживлённый город. Она никогда не видела таких зелёных пастбищ и плодородной красной почвы, как на фермах близ Орфорда. И вид на холмистые равнины из дома МакЭлун показался ей почти таким же захватывающим, как горные пейзажи Тасмании (и крепко сжала руку Адриана, когда она упомянула место, где они провели медовый месяц).
Вместе с Адрианом на заднем сиденье сидели двое его двоюродных братьев, мальчик и девочка.
У них были бледные лица с веснушками всех оттенков – от палевого до тёмно-шоколадного. Адриану всегда было трудно с ними разговаривать. Девочка ходила в маленькую кирпичную католическую школу в Орфорде, а мальчик – в школу братьев-христиан в Колаке. Он каждый день ездил туда и обратно на грузовике, которым управлял сосед МакАлунов, католик.
Мистер МакЭлун сказал Адриану: «Полагаю, вы читали в газетах о споре по поводу школьного автобуса». (Адриан никогда о нём не слышал.) «Это всё та же старая история. Католики должны платить налоги, чтобы содержать светскую систему образования, но когда они просят несколько мест в школьном автобусе до Колака, все некатолические фанатики и энтузиасты на много миль вокруг восстают и пишут письма главным инспекторам Департамента образования в Мельбурне».
«Конечно, все главные инспекторы и государственные служащие — масоны, как вам должно быть известно». (Он говорил так, как будто Адриан и его родители должны были что-то предпринять по этому поводу много лет назад.) «В любом случае, результат таков, что все католики здесь объединились и организовали список машин и грузовиков, чтобы отвезти детей в средние школы, а все учителя-католики в государственных школах вышли из своего профсоюза из-за анти-
«Он занял католическую позицию. Нам предстоит долгая и упорная борьба, но мы не сдадимся, пока не добьёмся элементарного британского правосудия для наших детей».
После обеда Адриан показал своей жене Дениз ферму. Веснушчатые особи не захотели идти с ним. Они остались на задней веранде и играли в бобс и Диснеевское дерби. Адриан их жалел. Они целыми днями слонялись по дому и не понимали, чего им не хватает в жизни. Двое или трое из них уже были достаточно взрослыми, чтобы завести себе парней или девушек. Километры зелёных молочных полей должны были вдохновить даже самого скучного веснушчатого особу влюбиться в лицо, стоящее напротив в церкви Святого Финбара, а потом месяцами ждать в напряжённом ожидании, пока однажды лицо не обернётся и не покажет лёгкой улыбкой, что есть хоть какая-то надежда.
Адриан, конечно, продвинулся в своих любовных отношениях гораздо дальше, потому что у него уже было множество доказательств того, что Дениз отвечает ему взаимностью.
Подойдя к самому дальнему загону, он уже делился с женой радостью, вспоминая сентябрьские праздники 1954 года, когда он шел один по пустым загонам и жалел, что рядом с ним не было любимой женщины.
В ту ночь Адриану пришлось делить постель со своим старшим кузеном, Джерардом МакЭлуном. Адриан тщательно скрывал свои гениталии, пока раздевался. С тех пор, как он встретил Дениз, он сам редко на них смотрел.
Они больше не принадлежали ему одному, а стали совместной собственностью его жены, Бога и его самого, и использовались только в брачном акте, в те ночи, когда жена дала на это согласие. Он содрогнулся при мысли о бледном мальчишке Макэлуне, подглядывающем за тем, что было тайной только для него и Дениз.
На следующий день мистер Макэлун повёз Адриана, Джерарда и двух младших сыновей Макэлуна в место под названием Мэрис-Маунт. Они поехали в Колак, а затем на юг, к крутым лесистым склонам гор Отвей. Всю дорогу дядя Адриана рассказывал о жителях Мэрис-Маунт.
«Они – современные святые. Некоторые из них – врачи, юристы и просто люди с университетскими дипломами. Они отказались от всего, чтобы вернуться к средневековой идее монашества и жизни за счёт земли. Они купили почти 600 акров кустарника с двумя расчищенными загонами и превращают их в ферму, чтобы обеспечить себя всем необходимым. За исключением книг и одежды, у них почти всё общее. Они построили свои дома и часовню своими руками. Через несколько лет они будут ткать себе одежду и дубить кожу для сандалий и обуви. Это единственный разумный образ жизни».
Мистер МакЭлун адресовал свои слова Адриану: «Не знаю, много ли твой отец рассказал тебе о мире, молодой человек. Но если ты собираешься вырасти ответственным католическим мирянином, тебе пора понять, что эта страна никогда не была в большей опасности. Не представляю, как вы, горожане, выживаете со всеми этими дрянными книгами и фильмами. А как насчёт распространения коммунизма?»
«Единственное безопасное место для создания семьи в наши дни — это что-то вроде Мэрис-Маунт. Через несколько лет тысячи католических семей вернутся к земле и полностью отгородятся от города. Если что-то и может спасти Австралию, так это возвращение к земле. Более тесное поселение. У нас осталось не так много времени. Эксперты подсчитали, что не позднее 1970 года вся Азия станет коммунистической. Нам нужно население не менее 30-40 миллионов человек, чтобы защитить себя. Вы видите, что коммунисты делают сейчас в джунглях Малайи. Что ж, такие люди, как поселенцы Мэрис-Маунт, кое-что предпринимают».
Было около полудня, но холмы были настолько крутыми, что дорога между ними была в глубокой тени. Мистер МакЭлун сказал: «Кажется, больше всего я ими восхищался, когда епископ Балларата отказался предоставить им одного из своих священников для проживания в поселении в качестве капеллана. Ну, некоторые из знатных семей соорудили брезенты и соорудили что-то вроде крытой повозки, и…»
погрузили несколько палаток и одеял на вьючных лошадей и отправились в путь пешком и верхом от горы Мэри до Балларата.
Не помню, сколько дней им потребовалось, но они добрались туда, подъехали на своей повозке к подъездной дорожке к епископскому дворцу и устроились прямо там, на лужайке. Не поймите меня неправильно. Они славные люди. Просто на них повлияли обычаи католической Европы. Похоже, их не волнует, что о них думают простые австралийцы. Некоторые мужчины носят волосы распущенными, закидывая их на воротники, а у одного парня, который раньше работал в университете, густая чёрная борода. А я слышал, что у них в повозке было домашнее вино, и они стали распивать его на лужайке епископского дворца, раздавая друг другу кусочки довольно зрелого сыра на кончике ножа. И доктор Рэй Д'Астоли (он талантливый человек, Рэй, бросил богатую практику в Мельбурне, чтобы вернуться к земле), Рэй Д'Астоли позвонил в колокольчик и сказал:
«Католические фермеры из деревни Мэри-Маунт в пределах нашей епархии прибыли, чтобы удовлетворить желание Его Преосвященства епископа и просить аудиенции у него».
«Он использовал именно эти слова. Он удивительно умный человек, Рэй. А молодой священник, открывший дверь, весь всполошился, разволновался и не знал, что ему ответить. А говорят, сам епископ заглянул наверх сквозь занавески и подумал, что на него напало цыганское племя. На самом деле, полиция в Колаке спустилась к стоянке, когда они проезжали мимо, потому что кто-то позвонил и сказал, что в город приехали цыгане или какие-то сбежавшие психи».
Адриан спросил: «И они нашли своего священника?»
«К сожалению, нет. Это долгая история, и некоторые её моменты не для детских ушей.
(Мистер МакЭлун взглянул на сыновей.) Вы сами увидите, когда мы доберемся до Маунта, что у одиноких мужчин и женщин отдельные общежития, расположенные на расстоянии не менее ста ярдов друг от друга, а все супружеские пары – между ними. Но некоторые люди – даже католики, к сожалению, – некоторые любят…
Они распространяют скандалы и сплетни всякий раз, когда видят, что молодые люди и девушки живут в соответствии с идеалами, слишком высокими для них самих. Больше я сказать не готов. Епископ не хотел, чтобы один из его священников служил в общине, которая хоть как-то связана с этим скандалом. Поэтому в часовне Мэри-Маунт служат мессу только тогда, когда из Мельбурна приезжает молодой священник — он брат одного из основателей поселения.
Мэри-Маунт находилась на склоне холма, настолько крутого, что подъездная дорога для автомобилей обрывалась на полпути. МакЭлуны и Адриан поднялись по тропинке, ступеньки которой были сделаны из брёвен, вбитых в скользкую почву. Они прошли мимо небольших деревянных домиков, напомнивших Адриану иллюстрации к «Хайди».
Мистер МакЭлун остановился у длинного здания, похожего на амбар, и спросил мужчину, дома ли Брайан О’Салливан. Мужчина провёл их внутрь. Мистер МакЭлун прошептал Адриану: «Комната для одиноких мужчин, обустроенная как общежитие цистерцианского монастыря, – просто чудо».
Десять маленьких ниш выходили из центрального прохода. О’Салливан вышел из своей ниши и провёл их внутрь. Он и мистер МакЭлун сидели на кровати – походных носилках, покрытых армейскими одеялами. Адриан и его кузены сидели на табуретках, выдолбленных из брёвен, с каплями янтарного сока, всё ещё прилипшими к их ранам.
О'Салливан сказал: «Я провел утро, поливая картошку, а сейчас читаю святого Фому Аквинского».
Он поднял большой том под названием «Сумма теологии». «Знаете, что мы говорим здесь, на горе? „Человек знает, что живёт хорошо, когда у него появляются мозоли одинакового размера на коленях, руках и ягодицах“. Это значит, что он преклонял колени в часовне, работал на ферме и читал в библиотеке — всё в равных пропорциях». Мистер Макэлун громко рассмеялся.
Когда мужчины заговорили об урожае картофеля, Адриан спросил, можно ли ему посетить часовню. Братья МакЭлун вывели его на улицу и повели дальше, вверх по склону холма. Стены часовни были сложены из бревен, на которых сохранилась кора. Сиденья внутри были из нелакированного дерева, но алтарь и дарохранительница были настоящими…
Вещь – полированное дерево, задрапированное накрахмаленным льном и цветным шёлком. А в крошечной ризнице Адриан открыл ящики шкафа и увидел в каждом по цветной ризе. Пока Адриан перебирал ризы, Джерард МакЭлун сказал, что, по его мнению, какие-то умные женщины с Монастыря сделали их своими руками. Говорят, что одна женщина всё время стирала и гладила ризы, вытирала пыль в часовне и полировала священные сосуды, готовя их к тому дню, когда у общины появится свой священник, который будет служить там каждое утро мессу.
Адриан захлопнул ящики и замер. Листья царапали крышу часовни. Сине-зелёный муравей-бык бродил по тщательно вымытым половицам. Частицы пыли то появлялись, то исчезали в тонком луче солнца.
Дениз всё ещё была рядом с ним (хотя он почти забыл о ней, увлекшись посещением Мэри-Маунт). Он вывел её из часовни и показал ей всю её красоту – коттеджи, полускрытые деревьями, ряды зелёных картофельных кустов на плодородной красной почве, маленькую лесопилку с кучами бледно-жёлтых опилок – и прошептал ей: «Как мы могли думать о том, чтобы растить наших детей рядом с Хепбёрн-Спрингс, когда мы могли бы оставить их здесь, вдали от мира, в нашей собственной часовне на территории?»
Вернувшись в мужское общежитие, мистер О’Салливан сказал: «Вчера я попробовал испечь хлеб. Неплохо». Он раздал каждому по кусочку, намазав мягким маслом из бидона. Кусок Адриана на вкус напоминал солёную булочку, но он доел его из вежливости.
По дороге домой Адриан спросил дядю, сможет ли семья МакЭлун когда-нибудь поселиться в Мэри-Маунт.
Мистер МакЭлун сказал: «Не думайте, что я не задумывался об этом. Единственное, что меня останавливает, — это то, что я хотел бы подождать ещё немного и посмотреть, какими фермерами они окажутся. В прошлом году они потеряли много денег на картофеле, посадив его в неподходящее время. И они не могут продать ни молока, ни…
сливки, потому что они не приводят свои молочные продукты в соответствие со стандартами здравоохранения.
Через несколько лет они смогут стать самостоятельными, но им всегда понадобятся наличные деньги, чтобы оплатить те небольшие дополнительные расходы, которые они не могут сделать сами.
— типа грузовиков, генераторов, техники, цистерн для дождевой воды, цемента и прочего».
Адриан спросил: «А книги?»
«Да, и книги тоже. Но я просто тихонько думаю, что некоторым университетским ребятам стоит больше времени пачкать свои белые руки работой и меньше — книгами».
На вершине невысокого холма близ Колака Адриан оглянулся в сторону Отвейса. Издалека он видел лишь пологие серо-голубые склоны, поднимающиеся над расчищенной местностью. Он с облегчением подумал, что никто из пассажиров поездов из Уоррнамбула или автомобилей, проезжавших по шоссе Принсес, не догадается, что скрывается за этими лесистыми склонами. Даже если малайские террористы или китайские коммунисты вторгнутся в Викторию, католические пары с горы Мэри всё ещё могут быть в безопасности и необнаружены в своём тенистом овраге.
Мистер МакЭлун сказал: «Не поймите меня неправильно. Эти люди должны нас пристыдить. Когда-нибудь вся Австралия последует их примеру. Но всегда найдутся скромные солдаты, такие как ваш покорный слуга, чтобы продолжать бороться с коммунизмом во внешнем мире. Я мог бы рассказать вам о коммунистах, с которыми мы сражаемся в Лейбористской партии, но это уже отдельная история. Вы просто не поверите, какая ужасная битва сейчас разворачивается вокруг нас».
Они оставили Колак позади и направились на север к Орфорду, пробираясь среди тихих зеленых загонов и сквозь длинные послеполуденные тени огромных неподвижных кипарисов.
Шерд и его жена потратили несколько недель на планирование переезда из окрестностей Хепберн-Спрингс в католический сельский кооператив «Наша Леди Хребтов», расположенный в глубине Отвейса. Дениз брала с собой всего два платья, два…
свитера, два комплекта нижнего белья и купальные трусы. Муж взял один костюм, старые брюки, старую рубашку и джемпер в тон, комбинезон и плавки.
Они заполнили небольшой ящик всеми книгами, которые им когда-либо могли понадобиться: Библией, Католической энциклопедией, Историей Церкви в двенадцати томах, пачкой брошюр Австралийского католического общества истины (в основном о чистоте и браке, чтобы наставлять в этом своих детей в будущем) и несколькими брошюрами о фермерстве, изданными Министерством сельского хозяйства.
Они собирались продать дом и мебель и передать вырученные средства кооперативу. При необходимости они могли бы получать небольшое пособие на жизнь – монастырь Богоматери Хребтов был настоящей общиной, подобной средневековому монастырю. (Люди часто забывали, что монахи и монахини исповедовали идеальную форму коммунизма за столетия до того, как Карл Маркс появился на свет.) Однажды вечером, как раз перед отъездом к Отвейсам, миссис Шерд попросила мужа продолжить начатые им незадолго до этого разговоры о браке сквозь века.
Шерд подложил под голову подушку, украсил кружевной воротник ночной рубашки жены, придав ей изящную рамку для подбородка, и сказал: «Как и всё остальное, брак сильно изменился после того, как Господь сошёл на землю, чтобы учить. Мы знаем, что Он сделал брак одним из семи таинств Своей новой Церкви, но мы не знаем точно, когда Он это сделал. Некоторые теологи считают, что Он учредил таинство брака, будучи гостем на брачном пиру в Кане Галилейской. Если это так, то счастливая пара из Каны стала первыми мужем и женой, официально обвенчавшимися в Католической Церкви».
Это, конечно, не означает, что все пары, вступавшие в брак во времена Ветхого Завета, не были официально женаты. Если их намерения были благими, и они следовали велениям своей совести, то их браки, вероятно, были действительными. (То же самое происходит и с благонамеренными некатоликами сегодня — многие их браки вполне действительны.)
«В любом случае, важно то, что Господь наш сделал брак таинством. И Он многому научил своих учеников. Он сказал:
«Что Бог сочетал, человек да не разлучает», что, конечно же, делает развод невозможным. И Он сказал эти прекрасные слова о физической стороне брака. (Раньше мне было неловко, когда священник читал их в воскресном Евангелии, но, полагаю, они были выше вашего наивного понимания.) Знаете, это место о том, как мужчина оставляет отца и мать и прилепляется к жене, чтобы они стали одной плотью.
Но слова, которые я никогда не забуду, самые печальные слова, я думаю, во всём Новом Завете, – это те, которые Он сказал, когда книжники и фарисеи рассказали Ему о женщине, у которой было семь мужей на земле, и спросили, кто из них возьмёт её в жёны на небесах. И Он ответил им, что на небесах не женятся и не выходят замуж.
Говорят, каждый находит в Евангелиях какой-то камень преткновения — какое-то бессмысленное учение Христа, которое нужно принимать только на веру. Так вот, эти слова о браке — мой камень преткновения. Я считаю их жестокими и неразумными, я бы хотел, чтобы они были правдой, но поскольку их сказал Сам Христос, я верю в них.
«Помня слова Самого Господа нашего, давайте будем трезво и реалистично оценивать жизнь, которую мы будем вести на небесах. После конца света, воскресения мёртвых и всеобщего суда нам всем будут возвращены наши тела. Конечно же, это будут прославленные тела. Итак, как бы ни было прекрасно и безупречно ваше тело сейчас (Шерд нежно погладил белизну шеи жены), в те дни оно будет в тысячу раз совершеннее. И давайте будем откровенны: никто из нас не будет носить одежду».
Теологи верят, что мы избавимся от всех наших изъянов, родинок и шрамов. Я сам думаю, что мы, вероятно, также избавимся от некрасивых волос под мышками и на других участках тела.
«На небесах будут миллионы людей, но вечность — это очень-очень долгое время, и рано или поздно мы с тобой снова встретимся. Наши прославленные тела будут созданы по образу тех, что были у нас в молодости. И вот мы, как и в первые годы супружеской жизни, встречаемся в месте, ещё более прекрасном, чем Тасмания. Что мы будем чувствовать друг к другу?»
«Ну, поскольку я на небесах и моя душа спасена, было бы абсурдно думать, что я поддамся нечистому искушению, увидев тебя, даже несмотря на то, что ты совершенно голая и прекраснее, чем когда-либо была на земле. Кроме того, я бы привык видеть на небесах каждый день прекрасных молодых женщин, разбросанных по лужайкам (включая, полагаю, нескольких кинозвёзд, покаявшихся на смертном одре). На самом деле, если Господь наш был прав насчёт рая (а Он должен был это знать, потому что всё время, пока Он был на земле, Его Божественная Природа наслаждалась Собой на небесах, и как Бог-Сын, Он, в любом случае, помог создать это место), мы с тобой не будем испытывать друг к другу большей привязанности, чем к любому из миллионов других мужчин и женщин всех цветов кожи на небесах, – потому что иначе мы бы снова влюбились и захотели пожениться.
Но, к сожалению, мы не можем не вспоминать всю нашу совместную жизнь на земле. Поэтому, когда я смотрю на твоё идеальное тело и все его самые яркие черты, я вспоминаю, как они меня когда-то волновали, хотя сейчас я уже не чувствую ни малейшего волнения.
«Когда я смотрю на твою упругую молодую грудь, я, вероятно, восхищаюсь ею за ту роль, которую она сыграла в Божьем замысле для нас, привлекая мой взгляд по ночам, когда ты скользила в ночной рубашке, и побуждая меня просить тебя отдаться мне в постели. Или же я просто восхваляю её за чудесную работу, которую она проделывала каждый раз, когда ты приводила в мир очередного ребёнка, – раздуваясь до чудовищных размеров перед великим днём и затем изливая литры питательного молока».
через выступающие соски в течение нескольких недель, когда ваш младенец прижимал к ним свой голодный рот.
«И когда я случайно бросаю взгляд на твои гибкие белые бедра и мой взгляд совершенно естественно скользит по ним и на мгновение останавливается на интимном местечке между ними, я полагаю, что все, что я делаю, это восхваляю Бога за то, что он создал твое тело таким образом, чтобы часть его могла вместить мое семя и впоследствии выполнить свою благородную задачу — произвести на свет еще одно новое существо».
«И, боюсь, это всё, что произойдёт между нами на небесах. Я всё ещё думаю, что нам позволят время от времени прогуливаться по прекрасным рощам, которые напоминают нам о Тасмании, Хепбёрн-Спрингс или Отвейсе. И поскольку эти места когда-то так много значили для нас, мы, конечно же, не нарушим законов небес, если будем время от времени держаться за руки или даже обмениваться невинными дружескими поцелуями».
«Если захотим, можем вместе нырнуть в кристально чистый ручей и поплавать голышом. Можешь хоть весь день лежать на спине, если хочешь, мне это нисколько не будет интересно. Мне даже не придётся остерегаться, что кто-то незнакомый найдёт наше уединённое место. Если у нашего ручья внезапно появится целое племя святых мужчин и женщин и будет смотреть на нас сверху вниз, мы просто помашем им и поплывём дальше».
«На самом деле, наша небольшая прогулка, вероятно, закончится тем, что к тебе подойдёт какой-нибудь красивый молодой человек, посмотрит на тебя свысока, с исключительно дружеским взглядом, и расскажет историю о том, как он принял мученическую смерть, сражаясь с сарацинами во время осады Акры. Вы с ним уйдёте, держась за руки, а ты, глядя ему в глаза, расскажешь ему о том, как ты вышла замуж за парня в двадцатом веке, и о своих детях. Я буду смотреть тебе вслед, зная, что, возможно, не увижу тебя снова годами, но меня это нисколько не будет волновать».
«Ну, во всяком случае, так нас учит Евангелие. Мне всё ещё тяжело, что такие пары, как мы, которые так страстно любят друг друга, должны быть не более чем
Хорошие друзья на небесах. Возможно, проблема в том, что моя любовь к тебе гораздо сильнее, чем Бог ожидает от мужа. В конце концов, Ему нужно, чтобы люди испытывали влечение друг к другу только для того, чтобы они вступали в брак и обеспечивали постоянный приток новых душ, исполняющих Его Волю на земле и прославляющих Его на небесах. Если у нас с тобой будет как можно больше детей и они вырастут хорошими католиками, это само по себе будет достаточной наградой. Мы не имеем права ожидать, что будем вечно наслаждаться эмоциональными и физическими радостями любви.
«Если вы посмотрите на историю Церкви, то не найдёте ни одного святого, который попал на небеса просто благодаря своей любви к жене или мужу. Церковь почитает святыми тех, кто никогда не поддавался своим эмоциям или страстям. И я имею в виду не только священников, братьев и монахинь. Только сегодня я просматривал свой Ежедневный требник, чтобы найти записи о некоторых святых, которые были обычными мирянами, такими как вы и я».
Шерд взял молитвенник, лежавший у кровати, и стал читать.
«Святая Пракседа посвятила свое девство Богу и раздала все свое богатство бедным.
«Святая Сусанна, святая дева высокого происхождения, отказалась выйти замуж за сына Диоклетиана и после тяжких мучений была обезглавлена.
«Святая Франциска Римская была образцом идеальной супруги, а после смерти мужа — идеальной монахини в основанном ею ордене облатов.
«Святая Цецилия, происходившая из знатной римской семьи, обратила в христианство своего мужа Валериана и зятя Тибуртия, сохранила девство и была обезглавлена.
«Святой Генрих, герцог Баварский и император Германии, использовал свою власть для расширения Царства Божьего. По соглашению с женой он сохранил девственность в браке».
«Вот на таких людей мы должны равняться. Нет ни одного упоминания о человеке, которого канонизировали за исключительную любовь к жене и отказ от всех других радостей ради служения ей, как я сделал для тебя».
«Когда упомянутые мною святые попали на небеса, будьте уверены, они не слонялись без дела в поисках своих потерянных близких. Святой Генрих вежливо улыбался бы, встречая свою жену на небесной дороге. Он мог не видеть её месяцами, но не скучал по ней, потому что на земле усвоил, что есть вещи важнее супружеской любви».
«Я никогда раньше не говорил вам об этом и надеюсь, что это вас не расстроит, но, кажется, я завидую тем, кто не крещён. По крайней мере, у них есть шанс снова встретиться со своими жёнами или мужьями в лимбе и продолжить их великие любовные отношения. Лимб, как вы знаете, — это место совершенного естественного счастья. Разумно предположить, что там будет разрешено величайшее естественное счастье. Более того, когда все тела воскреснут после Всеобщего Суда, ничто не помешает мужчине и его жене в лимбе наслаждаться также некоторыми чисто физическими удовольствиями, которыми они когда-то наслаждались в этой жизни».
В начале третьего семестра класс Адриана отправился на ретрит в монастырь отцов Павлина. Три дня и три ночи мальчики жили в монастыре и соблюдали некоторые его правила. Они соблюдали Великую Тишину с вечерних молитв до мессы следующего утра; они обедали в трапезной, пока послушник читал вслух жития великих святых; а после завтрака они полчаса гуляли в саду, предаваясь медитации.
Монастырь находился в садовом пригороде в нескольких милях от Суиндона. Адриан приехал туда на автобусе уже после наступления темноты. На следующее утро он стоял у окна на втором этаже и смотрел через огромные лужайки на высокий забор, не понимая, где Суиндон или Аккрингтон. Он знал название улицы и пригорода, где находился. Но это была та часть Мельбурна, которую он никогда не видел.
Он уже бывал здесь раньше. Возможно, ему пришлось пройти несколько миль от главных ворот монастыря, прежде чем он добрался до какой-нибудь трамвайной линии или железнодорожной станции, которые могли бы помочь ему сориентироваться.
Всё время, пока Адриан находился в монастыре, он наслаждался ощущением оторванности от мира. Он укрылся на несколько дней в одном из лучших пригородов Мельбурна, чтобы заглянуть в свою душу и убедиться, что он на правильном пути.
Перед ретритом старший брат, класс которого вёл Адриан, предложил каждому мальчику почитать что-нибудь духовное. Он сказал, что во время ретрита будут свободные часы, когда мальчик сможет лучше всего почитать и обдумать то, на что у него обычно не хватает времени из-за загруженности учёбой.
Адриан прибыл в монастырь с тремя брошюрами Австралийского католического общества истины и журналом «Ридерз Дайджест» на дне сумки. Брошюры назывались «Чистота: трудная добродетель », «Теперь вы помолвлены » и «Брак — это непросто». В «Ридерз Дайджест» была опубликована статья под названием « Физическое удовольствие — чего ожидать жене?». Всякий раз, когда во время ретрита появлялось свободное время, он шёл в свою комнату и читал.
В последний вечер ретрита священник, ответственный за ретриты, позвал мальчиков в монастырскую гостиную и предложил им обсудить какую-нибудь проблему, с которой сталкивается молодой католик в современном мире. Священник сказал, что выступит в роли председателя и, возможно, подведёт краткий итог в конце.
Мальчики, казалось, смущались, разговаривая перед незнакомым священником, но наконец Джон Коди встал и сказал, что им следует обсудить моральные проблемы совместного проживания мальчиков и девочек. Священник сказал, что это отличная тема, и попросил Коди начать разговор.
Адриан был рад, что сел с краю среди мальчиков, почти вне поля зрения священника. Он злился на священника за то, что тот позволил мальчикам выбрать такую легкомысленную тему.
Мальчики из его класса часами обсуждали девушек, с которыми познакомились в трамвае или на танцах. Они называли такую-то девушку очаровательной, великолепной, соблазнительной или милой, но ни один мальчик не осмеливался назвать одну из них своей девушкой. Адриан знал, что все эти ребята мечтают лишь о том, чтобы проводить какую-нибудь девчонку домой после теннисного корта в субботу или принести ей бумажный стаканчик лимонада на танцевальном курсе и постоять рядом, пока она будет его потягивать.
Адриан был уверен, что никто из его одноклассников никогда не лежал без сна по ночам, всерьёз планируя своё будущее с любимой девушкой. Они тратили время на теннис, танцы и вечеринки, но при этом были готовы со всей серьёзностью обсуждать (даже в доме отдыха) моральные проблемы своих детских игр.
Адриан был избавлен от всех мелких подростковых невзгод, потому что довольно рано нашёл молодую женщину, достойную стать его женой. При первом же проявлении искушения нарушить целомудрие со стороны любой женщины, встреченной на улице, ему достаточно было вспомнить о Дениз Макнамаре, и опасность миновала. Но и без того его опасность была гораздо меньше, чем у других: зная, что Дениз отвечает ему взаимностью, он мог не беспокоиться о танцах, вечеринках, компаниях, поцелуях на ночь и всей этой ерунде современных ухаживаний.
Он выглянул из окна в сумерки. Забор вокруг монастыря скрывался в тени. С того места, где он сидел, не было видно ни улицы, ни даже соседней крыши. Если бы он мог сосредоточиться на тёмных силуэтах деревьев и кустарников и не обращать внимания на натянутые голоса одноклассников, которые по очереди вставали, высказывали своё мнение и украдкой поглядывали на священника, чтобы убедиться, не говорит ли тот чего-нибудь еретического, он мог бы представить себя в лесном пейзаже – именно в таком месте, которое он предпочитал, когда хотел серьёзно поговорить с Дениз.
Мальчик говорил: «Хотя мы все студенты, и главные обязанности нашего положения в жизни — слушаться учителей и сдавать экзамены, все равно
Нам приходится жить во внешнем мире. Понимаете, о чём я: мы ходим на танцы и общаемся с противоположным полом. Некоторые из нас даже могут ходить на вечеринки, куда родители девушек потом не забирают. Поэтому от нас ждут, что мы провожаем девушек до их дверей. А теперь я хотел бы обсудить проблему с поцелуем на ночь. Вы отвозите девушку домой, подъезжаете к входной двери, и она говорит: «Спасибо за всё».
И что ты потом делаешь? То есть, целуешь её или просто оставляешь там стоять? Хотелось бы услышать мнение других парней по этому поводу.
Адриану очень хотелось остаться наедине с Дениз. Всего несколько часов назад, во время послеобеденного отдыха, он нашёл в своих брошюрах и « Ридерз Дайджест» информацию , которой хотел с ней поделиться.
Не было времени размышлять о том, в каком месяце или году их брака они познакомились. Он вывел её прямо через французские окна на пустынную веранду. Она села на каменный парапет, изящно прислонившись спиной к увитой плющом колонне. Они оба смотрели на мрачный лес.
Шерд сказал: «Я знаю, что Reader's Digest — некатолический журнал, но многие из написанных в нем вещей весьма полезны, если вы внимательно посмотрите, что они не касаются веры или морали и не противоречат учению Церкви».
Только сегодня я наткнулся в статье в журнале Digest на одну вещь , над которой вам стоит хорошенько подумать. Похоже, одна из причин скуки в современных браках — это то, что жена всегда ждёт, пока муж спросит её, можно ли им заняться любовью. Возможно, это вас шокирует (я и сам был немного удивлён, когда прочитал это), но нет причин, почему бы женщине не спросить мужа, не хочет ли он этого.
«С моей точки зрения, я бы не стала думать о тебе хуже, если бы ты время от времени шептала мне в постели, что не откажешь, если я тебя попрошу.
«И просто чтобы доказать, что всё это не просто выдумки чувственных американцев, я прочитал в брошюре ACTS, что каждый партнёр в браке, основанном на христианском милосердии, учится предугадывать настроения и склонности другого. Это означает, что для наших целей вы могли бы иногда стараться следить за моим настроением и научиться определять, когда я, скорее всего, к вам подойду. Тогда вы сможете снять с меня часть ответственности, спросив меня прежде, чем мне придётся спросить вас».
Это был один из самых трудных разговоров, которые Шерд когда-либо вел с Дениз, и он решил, что лучше оставить ее одну на несколько минут, чтобы до нее дошел весь смысл услышанного. Он вернулся в гостиную дома отдыха.
Барри Келлауэй встал и сказал: «Подождите-ка. Разве не имеет значения, католичка девушка или нет? Ведь если она хорошая католичка, она, естественно, будет очень осторожна, когда окажется одна с мужчиной у своей двери».
«Если она считает, что сейчас самое время и место для быстрого поцелуя на ночь, парень может сделать это быстро, и она позаботится о том, чтобы никто из них не подверг себя моральному риску. А если она не католичка, то парню стоит поразмыслить, потому что он легко может совершить грех, когда отвезёт её домой одну».
Келлауэй сел и посмотрел на священника в углу.
Священник сказал: «Ради справедливости предположим, что речь идёт о молодых католиках. Нам и так сложно устанавливать правила, не пытаясь разобраться в совести некатоликов. Но я согласен, что у мальчиков твоего возраста нет никаких причин тусоваться у порога с девушками-некатоличками».
Адриан вернулся к Дениз и взял её за руку. Он немного боялся, что говорил с ней слишком откровенно или сразу сообщил ей слишком много новой информации. Но её улыбка говорила ему, что она благодарна за всё.
он прилагал усилия, чтобы объяснить весь спектр католического учения о браке и последние открытия, сделанные в Америке.
Он сказал ей: «Интересно отметить, что и в брошюрах ACTS, и в журнале Reader's Digest говорится, что для каждого из партнеров крайне важно, чтобы акт любви доставлял удовольствие другому».
«В брошюрах эти слова не употребляются в прямом смысле, но в них указывается, что любой из партнеров совершил бы смертный грех, если бы он или она совершил половой акт исключительно из-за своего эгоистического удовольствия.
«Думаю, нам обоим стоит прислушаться к своей совести и понять, делаем ли мы всё возможное друг для друга в этом вопросе. И, возможно, в будущем ты постараешься сделать этот акт более приятным для меня, пока я буду следить за тем, чтобы тебе было удобно, с мягкой подушкой под головой, и буду обращаться с тобой нежно, не поддаваясь эгоистичной похоти».
Дениз всматривалась в сумерки. Разговоры об интимной близости настроили Шерда на этот лад, и он надеялся, что Дениз скоро заметит, что он взволнован чуть больше обычного, и догадается о причине.
В этот момент Алан Макдауэлл встал позади него и сказал: «Неважно, католичка эта девушка или нет, она, должно быть, посмотрела современные фильмы и поняла, что сейчас среди молодёжи принято быстро целоваться на ночь у входной двери после ночи, проведённой вместе. Если ты этого не сделаешь, то можешь выставить себя дураком, и в следующий раз, когда ты её увидишь, с ней будет не так-то просто поладить».
Макдауэлл не смотрел на священника, но несколько мальчиков обернулись, словно ожидая, что священник вот-вот вмешается и объяснит, насколько Макдауэлл неправ. Священник лишь плотно сжал губы и что-то записал на клочке бумаги.
Макдауэлл продолжал говорить: «Я думаю, все зависит от того, какой поцелуй ты ей подаришь и сколько времени это займет». (В комнате внезапно стало очень тихо.) Если это просто быстрый поцелуй, когда вы просто соприкасаетесь лицами, то, вероятно,
Не хуже, чем самый простой грех. Но если это один из тех других грехов, которые иногда можно увидеть в фильмах, где они длятся долго (кто-то высморкался со странным звуком, который мог бы быть скрытым под смешок), то я думаю, что они, вероятно, опасны и должны быть запрещены для католиков.
Адриан больше не слушал. Ему было противно думать о том, как здоровенный, неуклюжий Алан Макдауэлл пробует разные виды поцелуев на девушках, которым он не собирался делать предложение.
Шерд нежно положил руку на колено Дениз и сказал: «Я нашёл ещё кое-что очень интересное в « Ридерз Дайджест». Знаете, долгие годы люди считали, что только мужчина должен получать удовольствие от супружеской жизни. От женщины ожидалось, что она будет хорошей женой, будет терпеть всё, что делает с ней муж, и будет получать счастье от их романтической любви».
«Ну, совсем недавно эти американские ученые и врачи обнаружили, что если женщина приложит все усилия и научится не бояться, а мужчина не будет слишком торопиться, то она, возможно, сможет получить своего рода удовольствие, почти равное удовольствию ее мужа».
На веранде было слишком темно, чтобы разглядеть, что Дениз думает по этому поводу.
Шерд гадала, скажет ли она, что ей не нужно больше удовольствия, чем она уже получила, видя его счастливым и отдохнувшим после секса, или же она застенчиво улыбнется и скажет, что в следующий раз постарается быть более расслабленной и посмотрит, прав ли Reader's Digest .
Но прежде чем Дениз успела что-либо сказать, Бернард Негри сказал: «Алан может сосредоточиться на том, какой поцелуй на ночь ты подаришь девушке, но я думаю, что для католика самое главное — это то, где именно происходит поцелуй. Нас всю жизнь учили не пускаться в греховную ситуацию. Кажется, я как-то слышал, что если ты намеренно пускаешься в греховную ситуацию, которая, как ты прекрасно знаешь, наверняка приведет тебя к греху,
вы уже совершили смертный грех, столь же серьезный, как тот, который, как вы думали, вы, вероятно, совершите в любом случае.
«Ну, как я уже говорил, всё зависит от того, где вы находитесь в момент поцелуя. Если вы стоите на её веранде с включённым светом и знаете, что её родители сидят внутри и ждут её, то, вероятно, опасности нет. Но если вы на одной из таких вечеринок, где родители уходят, оставляя молодых людей одних, и кто-то выключает свет, разве нет серьёзной опасности, что у вас возникнет соблазн сделать что-то похуже поцелуя?»
Адриан поздравил себя с тем, что избежал всех сложных моральных проблем, связанных с дружбой. Он нежно поцеловал Дениз в лоб и сказал: «Вот и всё о радостях брака. Если говорить о более серьёзных вещах, даже многие добропорядочные католики не осознают всех благ и духовных благ, которые им полагается получить от брака. К счастью для нас, я всегда читал всё, что мог найти по этой теме. И сегодня, зарывшись в брошюру «Действий», я нашёл замечательную новость».
Автор (разумеется, священник) говорит, что брак — это таинство, которое дарует супругам благодать всю их жизнь. Год за годом они могут черпать из этого бездонного источника благодати, чтобы умножать свою святость и заслужить себе более высокое место на небесах. Как? Что ж, хотите верьте, хотите нет, но каждый акт сексуальной близости между партнёрами (при условии, что он совершается с благими намерениями и не является греховным по какой-либо другой причине) фактически приносит им дополнительную благодать.
«Об этом стоит подумать как-нибудь вечером, когда вы вот-вот скажете, что слишком устали. Если вы приложите особые усилия, чтобы угодить мне, вас ждёт духовная награда».
На веранде уже совсем стемнело. Шерд не видел лица жены, но она сжала его пальцы, показывая, что тихо взволнована тем, что он ей рассказал.
Внутри мальчики закончили обсуждение, и священник вышел из своего угла на середину комнаты, чтобы подвести итоги.
Священник сказал: «Заметьте, ребята, я не вмешивался в дискуссию. В такой работе, как моя, очень важно выслушивать мнения людей, таких же, как вы, которым приходится жить в миру, и позволять вам объяснять свои взгляды, не опасаясь, что священник откусит вам голову за противоречие учению Церкви».
«В целом, большинство из вас, похоже, имеют довольно чёткое представление о том, как должен вести себя молодой католик в отношениях с противоположным полом. Но, мне кажется, вся дискуссия пошла не так, когда вы заговорили о поцелуе на ночь. (Он посмотрел на записки в своей руке.) Я не хочу выделять кого-то одного за то, что он сказал, но один из вас, похоже, подумал, что просто потому, что «сейчас так принято» или
«все это делают» или «вы видите это во всех последних фильмах», тогда католик должен быть в этом и идти вместе с толпой из страха, что они будут смеяться над ним или подумают, что он старомоден.
«Если какой-то мальчик после всех лет, проведённых в католической средней школе, всё ещё думает, что будет решать, чем заниматься в жизни, ориентируясь на то, что делает остальной мир, ему лучше использовать оставшееся время в этом ретрите, чтобы сесть и задать себе несколько очень серьёзных вопросов. Или, ещё лучше, пусть запишется на приём ко мне или к кому-нибудь из других священников для мужской беседы».
Священник замолчал и заглянул в свои записи. Все мальчики понимали, что смотреть на Алана Макдауэлла сейчас по-детски и несправедливо, но большинство всё равно украдкой взглянули. Макдауэлл был бледен и неподвижен, но в остальном он воспринял происходящее довольно спокойно.
Священник сказал: «Возможно, сейчас самое время вкратце остановиться на тех немногих фактах, которые следует знать католику относительно всего этого вопроса смешанных компаний».
Пока он говорил, священник пристально разглядывал одного мальчика за другим. Адриан был уверен, что священника раздражают мальчики. Он надеялся, что священник заметил, как он сам держится в стороне от этого детского разговора. Возможно, по выражению лица Адриана священник даже догадается, что тот уже давно не целуется на пороге и уже глубоко усвоил учение Церкви о супружеской жизни.
Священник говорил: «На самом деле всё довольно просто. Основные правила охватывают все возможные ситуации, с которыми вы можете столкнуться. Чтобы совершить смертный грех, нужно выполнить три простых условия. Должны быть серьёзность, полное знание и полное согласие».
Теперь нет нужды объяснять, что такое знание и согласие. Все вы — разумные существа, обладающие свободой воли. Вы знаете, что значит полностью осознавать, что вы делаете. И вы знаете, что значит полностью согласиться на что-либо своей волей. Эти вещи очевидны. Третье условие — серьёзное обстоятельство — может быть, не так ясно для вас, но правила Церкви очень просты.
«Телесные наслаждения предназначены только для женатых. В твоём возрасте всё, что ты делаешь с девушкой, вызывая физическое наслаждение, — достаточный повод для смертного греха. Что касается груди, то девичьей груди…
Это всегда серьёзные вопросы. И вам не нужно говорить, что её личные места абсолютно недоступны.
«Но, конечно, смертный грех можно совершить с любой частью тела девушки.
Я легко могу представить себе обстоятельства, при которых молодой человек согрешил бы из-за рук или предплечий девушки, открытых участков кожи на ее шее, даже ее ступней или босых пальцев ног.
«Нет смысла говорить потом: „Но я же хотел лишь подарить ей невинный поцелуй“». Церковь старше и мудрее любого из вас. Прислушайтесь к её совету».
Пока мальчики следовали за священником в часовню на вечернюю молитву, Адриан смотрел на их серьёзные лица и жалел их. Они могли лишь смотреть на лица, предплечья, а может быть, и на лодыжки и икры всех девушек, которых встречали, пока наконец не поженились. Как они могли смотреть в лицо такому мрачному будущему без мысли о ком-то вроде Дениз, кто мог бы их вдохновить и утешить?
Повседневная жизнь Шерда в церкви Богоматери Хребтов оставляла ему массу времени для размышлений. Втыкая вилку для картофеля в комковатую красноватую землю и выковыривая увесистые клубни, разбухшие от пищи, или сидя на самодельном табурете в доильном загоне, прислоняясь головой к блестящему боку джерсейской коровы и выдавливая из неё тёплое сливочное молоко так, что оно звенело о серебристый металл ведра или с насыщенным, приятным звуком терялось в жирных пузырьках, покрывавших всю поверхность, он вспоминал свою юность или размышлял о проблемах современного мира.
Он часто вспоминал год до встречи с Дениз – год, когда он стал рабом похоти и не мог спать по ночам, пока не соблазнит какую-нибудь кинозвезду. Оглядываясь на тот год из тишины Отвейса (где они с женой каждое утро ходили к мессе и причастию, а каждые две недели – на исповедь, хотя им приходилось каяться лишь в нескольких мелких грехах), он корчился от стыда. Этот эпизод в его жизни до сих пор тревожил его.
Иногда, чтобы стать более скромным и менее самодовольным, он намеренно останавливался перед тем, как заняться любовью с женой, и думал: «Если бы я сделал с этим ангельским созданием подо мной то же, что я когда-то делал с теми дерзкими кинозвездами; если бы я схватил те части ее тела, которые раньше трогал, и пускал слюни по их телам; если бы я делал все медленно, чтобы продлить акт и утомить ее так же, как утомлял их; или если бы я потерял контроль над собой в последний момент и сказал ей те безумные вещи, которые я раньше выпалил им...» Но
он никогда не мог себе представить, что она сделает, — сама эта мысль была нелепой.
Он часто пытался понять, почему за тот год из обычного католического мальчика из приличной семьи превратился в сексуально одержимого сатира, свирепствующего по всей Америке. Размышляя об этом в тихих долинах Отвейса, он склонен был винить во всём американские фильмы.
Не то чтобы он когда-либо видел своих любимых киноактёров на экране. Всё было не так просто. Школьник Эдриан Шерд смотрел не больше пяти-шести фильмов в год. Половина из них были фильмами Уолта Диснея, а остальные выбирала его мать, потому что они были предназначены для всеобщего просмотра.
и рекомендуется для детей.
Мать Эдриана говорила, прежде чем он пошел на один из этих фильмов:
«Там обязательно будет немного любви, романтики и тому подобного вздора. Но просто смиритесь с этим и ждите приключений».
Глядя на Отвейса издалека, Шерд заподозрил, что эти, казалось бы, безобидные фильмы могли спровоцировать его на годичную оргию похоти.
Медитируя на зеленом склоне холма, он снова наблюдал за ними и объединил их сложные сюжеты в один.
Американец приезжает в незнакомый городок рядом с джунглями, пустыней или вражеской страной, куда ему вскоре предстоит отправиться. Он оглядывает вестибюль отеля, полный иностранцев, и видит перед собой прекрасную американку лет двадцати пяти. Он сразу же влюбляется в неё, но по её холодному взгляду понимает, что до него другие влюблялись в неё и были отвергнуты.
Мужчина отправляется нанять местных носильщиков для своей экспедиции или встретиться с армейским офицером или опытным разведчиком, который даст ему последние указания. Вернувшись в отель, он обнаруживает женщину, сидящую в одиночестве за столиком в ресторане. Поскольку на следующий день он уезжает на задание, которое может стоить ему жизни, мужчина настроен на необычайную…
Он проявил невероятную храбрость. Он садится за стол без приглашения и даже заводит разговор с женщиной.
Вскоре он узнаёт, что она одинока. (Если бы она была замужем, романтический интерес к сюжету закончился бы на этом и на этом — мужчина извинился бы за беспокойство и вышел из-за стола.) Она никогда не позволяла мужчине делать что-либо большее, чем держать её за руку или дружески целовать на ночь. (Это становится очевидным, когда взгляд мужчины скользит вниз, на дюйм или около того ложбинки над вырезом её вечернего платья. Она ловит его на этом и одаривает его долгим суровым взглядом, который заставляет его отвести взгляд и покрутить стакан от смущения.) Она путешествует по отдалённым уголкам мира, чтобы оправиться от разбитого сердца. (Она понятно уклончива, когда говорит о своём прошлом, но наиболее вероятное толкование её пауз и отрывистых предложений — это то, что она влюбилась в мужчину в своём родном городе в Америке, но обнаружила, что её любовь безответна.) Наконец, на данный момент у неё нет постоянного парня. (Она совершенно определенно говорит: «С тех пор никого больше не было, и я не думаю, что когда-либо будет». Из этого мужчина за столом понимает, что он волен стать ее поклонником.)