НЕОЖИДАННАЯ УЛИКА

— «М де K»! — воскликнули Бесс и Джорджи, вспомнив о бумажке в кабинете мистера Бассвуда.

Повернувшись к мистеру Холдену, Нэнси спросила:

— Вы знаете скульптора с инициалами «М де K»?

— Нет, но могу посмотреть у себя в справочнике по художникам и скульпторам, когда вернусь в Нью-Йорк.

Статую водрузили на место, и все отправились в клуб. Мистер Холден сказал, что чуть позже он замерит копию.

— Это будут размеры и оригинала.

— Как это? — удивилась Бесс.

— Сегодня методика отлажена: делается отливка с оригинала и по ней из мраморной крошки создается копия, которая таким образом имеет тот же размер, что и оригинал. Но вот цвет украденной статуи должен несколько отличаться от цвета леди на лужайке: подлинник с годами должен был покрыться зеленоватым налетом.

— Интересно, этот М де К заодно с вором или просто делает свою работу? — спросила Джорджи.

Мистер Эйер посмотрел на девушек и улыбнулся.

— Полагаю, Дебби Линбрук и ее подруги это выяснят.

Мистер Холден поведал множество забавных историй о своей работе.

— Пожалуй, труднее всего мне пришлось с маленьким мальчиком, чья мать хотела статую своего чада. Но мальчик и десяти секунд не мог просидеть спокойно. В конце концов я сдался и просто сделал с ним много фотографий.

Девушки рассмеялись.

— И чем все закончилось? — спросила Джорджи. — Вы сделали статую?

— Да, — ответил мистер Холден. — Но я был вынужден взять с матери немалые деньги за потраченное время.

Нэнси спросила у скульптора, не сможет ли он заглянуть в магазин завтра утром.

— Мне бы хотелось, чтобы вы посмотрели статуи и статуэтки и сказали, стоят ли они тех денег, которые просит за них мистер Бассвуд.

— С удовольствием, — пообещал мистер Холден. — Вдруг он усмехнулся. — Знаете, а ведь мистеру Бассвуду может показаться знакомым мое лицо — он наверняка видел мои фотографии в газетах или журналах. Так что я, пожалуй, тоже придумаю себе новое имя. Как вам «Гарри Сильвер»?

— Я запомню, — ответила Нэнси. — Думаю, это хорошая мысль.

На следующее утро Нэнси с трудом сдерживала смех, когда говорила мистеру Бассвуду:

— Хочу представить вам мистера Гарри Сильвера. Он уезжал из яхт-клуба и предложил подвезти меня. Мистер Сильвер, это мистер Бассвуд.

Мужчины пожали руки, и посетителя попросили расписаться в книге.

— Можно, я покажу мистеру Сильверу кое-что из наших экспонатов? — спросила Нэнси.

— Пожалуйста. Если я вам понадоблюсь, я у себя в кабинете.

Всякий раз, когда владелец магазина отлучался, Нэнси думала, не следит ли он за ней.

Она стала показывать мистеру Сильверу картины, но он покачал головой и сказал:

— Лучше посмотрим статуэтки. Вот эта очень симпатичная.

Он показал на босого мальчика в рваной одежде с запрокинутой через плечо удочкой.

Не успел мистер Холден взять статуэтку, как неизвестно откуда возник мистер Бассвуд и стал внимательно наблюдать за ним. Скульптор перевернул мальчика и посмотрел на основание.

Он присвистнул.

— Дороговато, — заметил он и вернул статуэтку на место. — Мне не по карману.

— Мистер Сильвер, — сказала Нэнси, — возможно, вас заинтересует статуэтка поменьше. — Она подвела его к статуэтке мужчины, сидящего в позе лотоса и строгающего деревяшку.

— Интересно, — сказал он и перевернул статуэтку. Увидев ценник, он вздохнул. — Боюсь, для моего кошелька здесь нет ничего.

Глаза мистера Бассвуда вспыхнули.

— Это художественная галерея, а не базар, — фыркнул он.

— А это оригиналы? — спросил мистер Сильвер.

— Конечно.

Посетитель сказал, что, видимо, ему придется купить в Другом месте копию.

Когда скульптор сказал, что должен ехать, потому что путь до Нью-Йорка неблизкий, она проводила его до дверей. Мистер Бассвуд пошел с ними, так что ей не удалось расспросить мистера Холдена. Разочарованная, она попрощалась и закрыла дверь.

Повернувшись к мистеру Бассвуду, она спросила:

— А как мистер Эткин?

— Поправляется. Он, конечно, нашел подходящее время болеть. Мне ли вам говорить, как мы тут забегались.

Нэнси сделала вид, что ее задели его слова.

— Я стараюсь изо всех сил, мистер Бассвуд.

— Да, да, знаю, — сказал он. — Но в магазине слишком грязно. Идите возьмите тряпку и протрите книги.

Прежде чем отправиться в подсобку, Нэнси поинтересовалась:

— Когда мистер Силвер перевернул статуэтку, я заметила инициалы «М де К» на основании. Что они означают?

Ей показалось, или мистер Бассвуд на самом деле заволновался?

Через секунду он опомнился и ответил:

— Право, даже не знаю. Я купил те статуэтки на аукционе и никогда не интересовался, кто их скульптор.

Он пошел в отдел редких книг, а Нэнси отправилась в подсобку за тряпкой.

К половине одиннадцатого, как это ни странно, не пришло еще ни одного покупателя.

— Раз я закончила вытирать пыль, а покупателей нет, может я могу прибраться у вас в кабинете?

Мистер Бассвуд взъярился.

— Держитесь подальше от моего кабинета! — чуть не крича приказал он. — Возьмите новую тряпку и протрите картины.

Нэнси мигом сбегала в подсобку. Но мистер Бассвуд, видимо, не ждал ее так быстро: она видела, как он спрятал какую-то книгу под пиджак. Она была озадачена. «Интересно, о чем она?»

Протерев картины, Нэнси подошла к стенду с книгами. Она напрягла память и вспомнила, что там стояла книга о художниках и скульпторах современности. Может, в ней упоминалось о М де K, и поэтому он не хотел, чтобы книга попала к ней в руки?

Вдруг все вокруг затряслось. Статуэтки, картины и книги стали падать на пол.

Еще мгновение — и с верхней полки сорвалась огромная книга и полетела прямо ей на голову!

Загрузка...