12. В городе Учёных

В город Учёных входил молодой человек с огромной огненной шевелюрой, которая ослепительно блестела на солнце. Одет он был скромно и просто, как одеваются умные образованные люди. Лишь стройность его фигуры и чёткость движений могли свидетельствовать, что в недалёком прошлом этот человек был военным.

Так в город Учёных вошёл Жирафка. Каска осталась на нём и контролировала все его мысли. Только теперь она имела вид огромной копны волос.

Жирафка, поглядывая по сторонам, принялся расхаживать по улицам. На него никто не обратил внимания, зато Жирафка присматривался ко всему. Что за прибор стоит во дворе? Неужели тот, в который видны звёзды? А если учёные направят его в сторону города Волшебников и увидят, что там происходит?

Жирафка чувствовал себя неспокойно. То ли его так напугал Карколам, то ли и вправду учёные что-то пронюхали, но жизнь именно в этом городе показалась ему не такой безоблачной, как в остальных.

Учёные что-то мастерили, чем-то были озабочены. Они явно что-то замышляли, но проникнуть в их вражеские мысли Жирафка был не в состоянии. Его пугало даже то, что они так приветливо ему улыбались, приглашали заходить в лаборатории. Это совершенно путало Жирафкины планы, выводило его из себя. Если бы учёные таились, прятались за рядами колючей проволоки, Жирафка пытался бы раскрыть все тайны города Учёных. Он прополз бы в любую щель, разрезал бы колючую проволоку, но добрался бы туда, где хранилась опасная военная тайна. А тут — заходи куда хочешь, смотри, что тебе заблагорассудится.

Пришлось менять тактику. Всё, чему обучил ого Карколам, здесь было неприменимо. Жирафка нигде не видел часовых, значит, некого было снимать. А каждое наставление Карколама начиналось со слов: «Снять часового!»

Жирафка прислонился к дереву и задумался. И решил, что, пока учёные думают каждый в отдельности, они не опасны. Они наверняка думают каждый о своём: о далёких звёздах или о подземных глубинах. И пускай себе думают. Надо только проследить, не собираются ли учёные по двое или по трое. Вот здесь и подслушать, о чём они говорят: не упоминают ли они в своих разговорах город Волшебников?

Завидев двух-трёх учёных вместе, он нахально втирался в компанию.

— Простите, разрешите, я тут пуговицу потерял, — говорил он, становясь на четвереньки и пролезая в круг собеседников. Учёные не обращали на него внимания.

Но он всё равно ничего не узнал. Учёные разговаривали совершенно непонятно, употребляли какие-то незнакомые Жирафке слова: логарифм, тангенс, котангенс и даже кварк, что напоминало Жирафке какое-то мифическое чудовище вроде коровы с головой дракона.

Жирафка забеспокоился: а не ведут ли учёные у него под носом секретные разговоры? Может, логарифм — это город Волшебников, а котангенс — сам Карколам?

Подумав, он решил, что надо это проверить. Возможно, учёные произносят слова наоборот. Он записал веточкой на песке все новые слова, которые услышал. Затем, пыхтя от натуги, попытался прочесть их в обратную сторону.

Логарифм превратился в мфирагола.

Тангенс — в снегната.

Кварк — в совершенно кровожадное слово «кравк».

В задумчивости Жирафка почесал затылок. Слова опять получились незнакомые.

Жирафка покачал головой. Зачем учёным знать так много лишнего? Вот он ничего этого не знает не ведает, а какой розовощёкий и здоровый. А учёные — смотреть жалко: сутулые, в очках, бледные, зелёные. Видно, тяжёлая у них жизнь. Ничего, скоро Карколам вернёт им молодость и румянец.

Жирафка совершенно успокоился, увидев, как двое учёных начали ссориться из-за какой-то линии на рисунке.

«Глупые они, эти учёные, — решил Жирафка, вздохнув с облегчением. — У них под носом целый город захватили, а они из-за бумажек ссорятся. Чего их бояться?»

Гордясь своим открытием, он направился к выходу из города, чтобы поскорее доложить о результатах разведки своему повелителю.

Руки и ноги его двигались в строевом марше, а губы напевали солдатскую песню.

Загрузка...