Примечания

1

Тауматургия — здесь: чудотворство.

2

Асмодей (вер. asmedaj) — в иудейской мифологии появляется, вероятно, в результате заимствования из иранской мифологии. В книге Товия — злой дух, который преследует иудейскую деву Сарру, не давая совершаться ее браку, и каждый раз умерщвляет в брачную ночь ее семерых мужей прежде соития с нею. Только благочестивому Товию удается с помощью Яхве избежать Асмодея и сделать Сарру своей женой. Происхождение Асмодея связано с блудом между падшими ангелами и дочерьми человеческими. Сама природа Асмодея побуждает его разрушать брачное сожительство — одно из основных установлений Божьих — средствами бессилия, холодности и отклонения желаний в недолжную сторону (см. апокриф «Завет Соломона»).

3

Холодное железо. — Согласно поверью, холодное железо поддается колдовству с необычайным трудом (необычайно плохо).

4

Симулякр — (философ, термин) — имитация реальности, претендующая быть более реальной, чем сама реальность.

5

Инталия (от итал. intalgio — резьба) — резное углубленное изображение, обычно на камне.

6

Гримуар (франц. grimoire) — колдовская книга, манускрипт.

7

Несчастная Джейн — леди Джейн Грей (1537–1664), дочь герцога Суффолка; была выдана замуж за четвертого сына Лорда Дадли, герцога Нортумберлендского. Лорд Дадли, фактический правитель Англии при молодом и болезненном короле Эдуарде VI Тюдоре, добился от того лишения прав наследования короны Марией 10 июля 1553 г. и Елизаветой и после загадочной смерти Эдуарда провозгласил семнадцатилетнюю Джейн королевой Англии. Царствование королевы Джейн длилось десять дней. По приказу пришедшей к власти Марии I Стюарт герцог Нортумберленд был казнен, Джейн и ее муж заточены и через несколько месяцев обезглавлены.

8

«Зекербони» — гримуар, написанный жившим в Милане в середине ХVII в. неким Пьером Мора, который именовал себя «оккультным философом». «Зекербони» содержал в себе множество таинственных каббалистических образов и прежде всего Великий Пятиугольник. Во время опустошительной чумы 1630 г. народ ворвался в жилище Пьера Мора, где, помимо большого количества астрологических, алхимических и магических приспособлений и инструментов, в потайном месте был обнаружен алтарь Сатаны. Мора на допросе сознался в приверженности сатанизму и был казнен.

9

Bestarberto corrumpit viscera ejus virilis (искаж. лат.) — воск разрушает мужскую силу.

10

Тетраграмматон — слово из четырех букв YHWH (произносилось как Yahweh, Jahnah Jehovah), мистический символ, заповедное, табуированное имя Бога у древних евреев.

11

Оптация — приобретаемая при уплате известной премии привилегия на покупку товара по заранее установленной цене и в заранее условленный срок.

12

Prima facie (лат.) — на первый взгляд.

13

Обладание кусочками ногтей, волос, испражнениями человека, согласно древнейшим верованиям, позволяет контролировать человека при помощи колдовства.

14

Гоноф (идиш) — вор, прохвост.

15

Холдинговая компания — компания, которая держит контрольный пакет акций дочерних компаний и таким образом их контролирует.

16

Акт Шермана — федеральный закон, ограничивающий деятельность трестов и монополий в США, принят в 1890 г. (Прим. А. Балабухи.)

17

Шлемиэль (идиш) — недотепа, придурок.

18

Оливер Уэнделл Холмс (1841–1936) — член Верховного суда США, одаренный и чрезвычайно популярный юрист.

19

Капитолийский холм в Вашингтоне, на котором расположен Капитолий — резиденция Конгресса США.

20

Б. М. Твид (1823–1878) — известный деятель Демократической партии США. Его группа контролировала Нью-Йоркский муниципалитет в 1858–1871 гг. Известен своими политическими махинациями. Его имя стало нарицательным для обозначения неразборчивой в средствах политики.

21

Пинч-хиттинг (англ, pinch-hitting) — бейсбольный термин: обозначает прием, когда на отбиве мяча становится дублер основного игрока, заменяющий его в данном игровом эпизоде.

22

Мандраки (англ. mandrakes) — в европейской древности существовало убеждение в колдовских свойствах корня мандрагоры. При этом в средневековье различались различные по виду корни — «мужские» mandrake (от man — мужчина) и «женские» womandrakes (от woman — женщина).

23

Игра слов: граждане (англ, citizens) содружества и обитатели (denizens) подземного мира.

24

Дэниэл Уэбстер (1782–1852) — американский политический деятель, защитник интересов бизнеса на националистической основе, блестящий оратор.

25

В. Блэкетоун — английский юрист XVIII в., читал лекции по английскому праву в Оксфорде, а затем в 1765 г. опубликовал свои «Комментарии», оказавшие значительное влияние на юриспруденцию того времени.

26

Массачусетские судилища — в 1742 г. в г. Сейлеме, штат Массачусетс, прошла небывалая по своим масштабам серия «разоблачений» ведьм и колдунов на основе массовой истерии. В результате по ложным обвинениям были повешены 14 женщин и 5 мужчин, еще один мужчина и пятеро женщин умерли в тюрьме. В этих событиях принимали косвенное участие и виднейшие «авторитеты» того времени в области демонологии.

27

Исход, 22:18.

28

Pro tem (лат.) — временно.

29

Синч-билль (от англ, cinch — подпруга) — билль, который представляется для того, чтобы «затянуть подпругу» на какой-либо компании или корпорации. Предполагается, что она будет пытаться подкупить законодателей, чтобы те потопили неугодный ей билль.

30

Sihe die (без дня — лат.) — без точного указания времени, на неопределенный срок.

31

«Кнут» — лидер парламентской группы правящей партии или оппозиции.

32

День Вcех Святых празднуется с 31 октября на 1 ноября. Кельтский праздник в конце лета (Samhain) — в противоположность Майскому дню (Beltrane), празднующемуся в начале лета, что разделяет два основных времени года в кельтском календаре. 31 октября — канун начала Нового года в кельтском и англосаксонском летосчислении, один из древнейших праздников, связанных с огнем. Возвращение скота с летних пастбищ обозначалось и обновлением всех правил и установлений, а также символическим разжиганием огня на наступающий год. При этом широко использовались гадание, ворожба, контакт с душами умерших, которые, как считалось, посещают в этот день свои дома. Этот праздник имел особенно зловещее значение, поскольку считалось, что призраки, ведьмы, феи и демоны особенно активны в этот день.

33

Старик, Лукавый, Козел (Козлоногий), Враг — многочисленные косвенные имена дьявола, собственное имя которого было так же табуировано, как и имя Бога.

34

Люцифер (лат, Lucifer — утренняя звезда) — в христианской традиции — одно из собирательных обозначений Сатаны как горделивого и бессильного подражателя тону свету, который составляет мистическую славу Бога.

35

Вельзевул — в христианской мифологии, вероятно, заимствование из ближневосточных мифологий. В ветхом Завете упоминается бог филистимлян — Баал-Зебуб — «повелитель мух», «князь бесов».

36

Левиафан (сер. Lewyatan — от Lawa — свертываться, биться) — в библейской мифологии — морское животное, описываемое как крокодил, гигантский змей или чудовищный дракон. В Библии упоминается (наряду с бегемотом; как пример непостижимости божественного творения, либо в качестве враждебного Богу могущественного существа, над которым он одерживает в начале времен победу.

37

Асторат (Ашторат, Астар, Иштар) — древнесемитское астральное божество — олицетворение Венеры — мужская параллель богини Астарты. Асторат — один из претендентов на власть над миром. В библейской мифологии — бог войны, грозный и сильный, и одновременно — бог-защитник. Его символ — рога.

38

Абаддон (Авадон) — (от евр, abaddon — погибель) — в иудаистской мифологии олицетворение поглощающей, скрывающей ямы, могилы и пропасти преисподней. В христианской мифологии Абаддон ведет против человечества в конце времен карающую рать чудовищной саранчи.

39

Маммона — в Новом Завете — имя злого духа, покровительствующего богатству.

40

Инкуб (от лат. inecubare — ложиться на) — в средневековой мифологии — мужские демоны, домогающиеся женской любви — в противоположность суккубам (от лат. succubare — ложиться под), соблазняющим мужчин. В некоторых христианских толкованиях инкубы — падшие ангелы. От инкуба могла зачать спящая женщина. Они иногда принимали человеческий облик и имели потомство. От их браков рождались уроды или полуживотные.

41

Сатана (евр. satan — противник в суде, в споре или на войне) — главный антагонист Бога и всех верных ему сил на земле и на небесах, враг рода человеческого, царь ада и покровитель бесов, существо, воля и действия которого есть центр и источник мирового зла. Однако в ортодоксальной традиции христианства (в отличие, например, от манихейства) Сатана противостоит Богу не на равных основаниях, не как антибожество, но как падшее творение Бога, мятежный подданный его державы, который только и может, что обращать против бога силу, полученную от него же, и против воли своей в конечном счете содействует выполнению воли Божьей. Сатана — «обезьяна Бога» (П. Флоренский).

42

Джимен (англ. G-man) — человек, находящийся на правительственной службе, агент ФБР.

43

Дом Завтрашнего Дня (ней.).

44

Тихо — кратер на Луне, названный в честь датского астронома Тихо Браге (1546–1601).

45

Жирный Вторник (франц). Праздник во время карнавала в Новом Орлеане, приходящийся на последний день перед Великим Ностом.

46

Томас Пейн (1737–1809) — один из руководителей борьбы США за независимость.

47

Кориолан Гней Марций — древнеримский полководец, захвативший, согласно легенде, в 493 г. до н. э. столицу вольсков Кориол. (За что и получил свое прозвище.)

Кориолис Гюстав Гаспар (1792–1843) — французский ученый, член Парижской Академии, введший в механику понятия силы и ускорения кориолиса.

48

Годдард Роберт (1882–1945) — американский ученый, один из пионеров ракетной техники.

49

Noblesse oblige (франц.) — положение обязывает.

50

Stinky (англ.) — вонючка. (Прим. перев.).

Загрузка...