цукер — красивый
бан — вокзал
щипач — вор-карманник
шмон — обыск
ширма — предмет, прикрывающий руку вора во время карманной кражи
трамвайщик — напарник карманника, которому передается «улов»
шмель — бумажник
фраер — человек, не относящийся к уголовной среде
расписать — разрезать (карман, сумку и т. д.) и украсть; не путать с пописать — резать лицо или руки противника с целью его унижения, мести
моечка — остро отточенное лезвие, «орудие производства» у вора-карманника. Зачастую моечка делается из монеты, реже в виде запонок, перстня
вторик — внутренний карман
верхний потолок — нагрудный карман
дурка — сумка
лопатник— см. шмель
кань — порошок из канифоли
цырлы — пальцы
гезель — ученик вора
бланке — карман
башмала(бабки, капуста, лавэ) — деньги
брус шпановый — подающий надежды вор
лох — бестолковый; потенциальная жертва мошенничества, грабежа
лабать — играть
лажать — портить
штымп — человек, урод
гоп-стоп — грабеж
запустить слоника — действия некоторых дам. которые, подрабатывая минетом, попутно чистят карманы клиентов (минет — орогенитальный контакт)
соска — женщина, совершающая орогенитальный контакт
ксива — удостоверение, письмо, записка
бажбан — дурак
гальюн — туалет
кишеня — карман, запазуха
жмур — покойник
Стихи доктора исторических наук Л.Вершинина
хавало — рот
вафлистка— см. соска
шнифт — глаз
поц — характерный пример заимствованного слова, которое в русском языке, потеряв свое первоначальное значение — половой член — почему-то превратилось в нецензурное. Означает «дурак» и его многочисленные синонимы Это не единственное еврейское слово, которое пришло из мира Молдаванки в международную блатную и, чего там, советскую повседневную лексику. Яркие примеры этого — выражения «шмон», «ксива», хипес». Иногда произношение некоторых слов немного изменялось в силу того, что человек не всегда правильно выговаривал слова, перенесенные механически из чужого языка, но их смысл оставался прежним. Почему место сборища или ночевки блатных называется «малина», а не земляника или клубника? Откуда у полицейских и их осведомителей, а затем у милиционеров и стукачей появилось прозвище «мусор»? Помните, старинный блатной шлягер «… на Лиговке вчера, последнюю малину накрыли мусора». Заметьте — на питерской Лиговке, а не на Молдаванке, которая первоначально произносила малину мэлюна(место ночлега), а мусор — мойсер(доносчик). К слову сказать, взятое из того же языка евреев слово хохма означает дословно мудрость, но получило значение «шутка» и в дальнейшем расшифровывать его автор не будет
рыжье, рыжий — золото
фуфло, фуфель — подделка, дрянь
гембель — забота, хлопоты, неприятность
балдометр(конец, болт, перец) — член
бимба — золотое изделие
лепетутник — маклер
шибеник — висельник
цавар — шея
фиш — рыба
гоныф — бандит
ацирут — запор
рош — голова
смур — грусть
канкант отмочить — устроить номер, совершить что-то из ряда вон выходящее
максать — платить
смитте — мусор
менжеваться — пугаться
разнуздать звякало — развязать язык, открыть рот
зуб за два шнифта — стукач
борзо — нагло
косяки кидать — следить, вынюхивать
загалчиться — выйти из терпения
кнацать буркалами — моргать глазами
трюмить — уродовать, убивать
дать пачек — избить
фудало — плохой человек
сурло — морда
зажать очко— см. менжеваться
линять — бежать
бейцалы — мошонка
гнилой заход — хитрый подход, неудавшиеся действия в разведке
Валиховский переулок — одесский синоним морга
участок номер три — кладбище
хавать — есть; понимать
кожура — кобура
волына — оружие
потянуть локш — ничего не вышло
шлифовать уши — врать
ливероваться — скрываться
залепуха — вранье
ботанику читать — заниматься нотациями
хабло — нахал
абортник — конокрад
гешефт — сделка, дело
балабуз — хозяин
шнобель — нос
цикавый — интересный
говыдло — дешевая вещь, дерьмо
глухой форшмак — большой позор для делового
коцаный — приметный, вылитый
лярва — предатель, дешевка, дурачок, проститутка
медвежатник — взломщик сейфов
барыга — скупщик краденого
бочага, бимбар — часы
не Фонтан — типичный одессизм. В давние времена Одесса, как и сегодня, испытывала нехватку в питьевой воде, биндюжники возили воду по дворам в бочках. Самой лучшей считалась вода с Фонтана (название одного из районов города). Иногда биндюжники набирали воду в других местах, но тем не менее громко рекламировали на всю улицу «Кому фонтанская водичка?» Горожане, пробуя предложенный товар, замечали мистификацию и говорили: «Нет, это не Фонтан». С тех пор словосочетание «Не Фонтан» вышло за пределы Одессы как синоним подделки, некачественного товара, а питьевая вода в городе стала еще хуже того самого «Не Фонтана»
мацать — трогать, хватать, щупать
гагара — одинокая женщина
блядь — женщина, ведущая беспорядочную половую жизнь совершенно бесплатно
колеса — обувь; таблетки, в больших дозах заменяющие наркотики
выставить — обворовать, нажиться
снежок — кокаин
шнифер — взломщик
бригада — (здесь) шайка, банда
клевый — степень восхищения: прекрасный, чудесный, замечательный и т. д.
шабер — нож
кадухис на живот — смерть
швайка — стилет, тонкий кинжал
шпаер — револьвер
держать мазу — защищать кого-либо или чьи-либо интересы
шмара — женщина
купол — голова
марафет — наркотик
фуцын бараный — дебил опущенный
халамидник — оборванец, бездельник
до сраки кари очи — выражение абсолютного безразличия
фараон — полицейский
мочить — убивать
падло — мертвая собака, падаль
кичман — тюрьма
локшануться — ошибиться
краснопёрый — мент, чекист
бибируса — свинья
нычка — убежище
жирный — богатый
разгон — ограбление с сочетанием мошеннических действий когда урки выдают себя за работников милиции
ловить белочку — допиться до белой горячки
синяк(бухарик, ханыга) — алкоголик
божий одуванчик — пожилой человек
коневый — пользующийся авторитетом в определенной среде
блямба — синяк, вещь
писюк — ребенок, старающийся вести себя, как взрослый человек
махан — колбаса из конины
цинковать — следить, видеть
ша — молчать, прекратить, внимание
чувырло — человек, с отталкивающей внешностью
фраер захарчеванный — фраер, пытающийся прокапать за блатного
шельма — шинель
хлюзд — трус
маргаритка — пассивный гомосексуалист
гарнир хавать — есть собственный или чужой кал из унитаза
галить — тошнить, рвать
падло батистовое — очень плохой человек
варганку крутить — выдавать себя за блатного, но не быть им
очко — карточная игра; задний проход
парашник — отступивший от тюремных законов по незнанию, на ранг выше «петуха»
балалайка — женщина, умеющая собственноручно обходиться без мужчины
есик — гомосексуалист
плашкет — малолетний гомосексуалист
мантулить — избивать
прикол на наколку — натравить друг на друга
клоуна делать (козлиную, резиновую мордочку) — избивать, уродовать лицо
кены — счеты
козел(опущенный, петух, вафлист, пробитый и т. д.) — низший ранг в тюремной иерархии, самое страшное оскорбление для уголовника
парафинить — позорить, делать из человека опущенного
гиль — восстание, мятежно настроенная группа людей
сдать рога в каптерку — прекратить разговор, действия
фуцан щекотнулся — лох почувствовал неладное
буль — зад
харить — трахнуть. Яркий пример замены нецензурного слова на жаргонное, хотя в других языках если слово существует, оно имеет право произноситься в любом контексте. Например, ежедневно несущееся с телеэкранов английское «фак» дословно переводится синонимом слова «трахнуть». Тем самым словом, которое все умеют произносить, но не рискуют писать.
духовка— см. очко
помело — язык
локаторы — уши
короед — ребенок
держать стойку — выпендриваться, стоять на своем
доктора делать — ограбить при помощи мошеннических действий
кент — лицо, соблюдающее воровские законы
табанить — тормозить
поц — характерный пример заимствованного слова, которое в русском языке, потеряв свое первоначальное значение — половой член — почему-то превратилось в нецензурное. Означает «дурак» и его многочисленные синонимы Это не единственное еврейское слово, которое пришло из мира Молдаванки в международную блатную и, чего там, советскую повседневную лексику. Яркие примеры этого — выражения «шмон», «ксива», хипес». Иногда произношение некоторых слов немного изменялось в силу того, что человек не всегда правильно выговаривал слова, перенесенные механически из чужого языка, но их смысл оставался прежним. Почему место сборища или ночевки блатных называется «малина», а не земляника или клубника? Откуда у полицейских и их осведомителей, а затем у милиционеров и стукачей появилось прозвище «мусор»? Помните, старинный блатной шлягер «… на Лиговке вчера, последнюю малину накрыли мусора». Заметьте — на питерской Лиговке, а не на Молдаванке, которая первоначально произносила малину мэлюна(место ночлега), а мусор — мойсер(доносчик). К слову сказать, взятое из того же языка евреев слово хохма означает дословно мудрость, но получило значение «шутка» и в дальнейшем расшифровывать его автор не будет