Примечания

1

манера говорить (франц.).

2

что там никогда не чувствуешь себя дома (франц.)

3

Князь Курылкин, совершенно очаровательный молодой человек – но пусть это останется между нами – так ухаживал за мной (франц.).

4

позвольте мне выйти (франц.).

5

убирайтесь вон! (франц.)

6

как статуя (итал.)

7

Стефания, мой ангел! надо же что-нибудь сделать для этих людей (франц.).

8

Ваше превосходительство! (франц.)

9

А… вы говорите по-французски? (франц.)

10

Я надеюсь, что вы окажете мне честь… (франц.)

11

Вообразите себе! (франц.)

12

Вы знаете, он ведь мастак в этих делах! (франц.)

13

Это меня потрясло! (франц.)

14

Все свое ношу с собою (от искаженного лат. omnia mea mecum porto).

15

См. «Прошлые времена». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

16

интимный роман (франц.).

17

как и полагается (франц.).

18

вельможа (франц.).

19

она только спешила навстречу пожеланиям милого крутогорского общества (франц.).

20

так проникнута (франц.).

21

мы (франц.).

22

всем бедствиям (франц.).

23

да, которые точат – это подходящее слово (франц.).

24

и тогда в чем была бы прелесть этого существования! (франц.)

25

но о них не говорят… (франц.)

26

милое мое дитя, это так красиво, так крупно, так величественно (франц.).

27

прелестная старушка и очень благовоспитанная (франц.).

28

запуталась! погрязла! (франц.)

29

тетушек, княжна Нина (франц.).

30

как о неслыханной вещи (франц.).

31

низость (франц.).

32

милое дитя, это люди, о которых не говорят (франц.).

33

о, боже мой, боже мой! (франц.)

34

См. «Буеракин» и «Христос воскрес!» (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

35

между нами говоря (франц.)

36

Знаете?.. Ведь эта женщина не без темперамента!!! (франц.)

37

вы понимаете, мой милый! (франц.)

38

не следует быть всегда молчаливым, это дурная манера! (франц.)

39

Вот и вы, как всегда, красивая и нарядная! (франц.)

40

«Греза» (франц.).

41

«Лаура у клавесина» (нем.).

42

устроитель успеха (франц.).

43

дорогой князь (франц.).

44

См. «Княжна Анна Львовна». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

45

А, это вы (франц.).

46

экзальтированная (франц.).

47

простите, княжна (франц.).

48

Из Зырян, в Зыряны. Таким образом простой народ называет Усть-Сысольский уезд и смежные ему местности Вологодской, Пермском и Вятской губерний. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

49

Великий боже (франц.).

50

этот сиволапый (франц.).

51

Как очаровательна эта женщина! (франц.)

52

О, сударыня, как же! народ у нас в таком же младенчестве, как и повсюду. Но у нас это гораздо красивее! (франц.)

53

но скажите, пожалуйста, разве это не красиво? – Да, это красиво, но у нас это величественно, это прекрасно! (франц.)

54

ну, вы знаете: есть такие женщины, которые своими чертами, своей осанкой напоминают вам эти прекрасные античные статуи!.. (франц.)

55

прекрасная непонятая душа (франц.).

56

свое жалкое существование (франц.).

57

баядерка (франц.).

58

низшими людьми (франц.).

59

светскость (франц.).

60

в здоровом теле здоровый дух (лат.)

61

шума (франц.)

62

сколько вы… (нем.)

63

А! вот вы наконец, дорогой… очень рад! очень рад! (франц.)

64

Тысяча извинений (франц.).

65

Вот каково наше существование, дорогой мой! каждый день нас осаждает глупыми вопросами эта толпа людей, от которых воняет, так воняет… фу! (франц.)

66

в маленькой компании (франц.).

67

Не правда ли, какая очаровательная женщина? – О, совершенно очаровательная! (франц.)

68

не знаю, наконец, что (франц.)

69

разве стоит об этом говорить! (франц.)

70

так вот, дорогой мой, я должен вам сказать, что ваше дело проиграно… (франц.)

71

когда дело идет о подобного рода вещах… (франц.)

72

замке… (франц.)

73

прекрасной хозяйки замка? (франц.)

74

женщины, видите ли, это в одно и то же время и моя слабость и моя сила… (франц.)

75

Но я вам говорю, что он неумолим… (франц.)

76

Что тут поделаешь? (франц.)

77

Имейте же совесть, дорогой мой (франц.)

78

Единственное, что я могу вам прежде всего посоветовать, это не кричать, потому что крики, видите ли, ничем вам не помогут (франц.).

79

князь (франц.).

80

очень рад! (франц.)

81

она скучает, бедное дитя! (франц.)

82

Что такое она говорит, что она говорит? это погибшая женщина, что ли? (франц.)

83

Что ей надо, этой женщине? – Она просит у вас секретного разговора (франц.)

84

По-моему, это относится к ведению княжны? (франц.)

85

Объясните ей (франц.).

86

А он не глуп, этот человек! (франц.)

87

Успокойтесь, дорогой мой, успокойтесь… занимающему высокий пост приходится пить свою чашу… (франц.)

88

Объясните ему! (франц.)

89

Мы сейчас посмеемся… (франц.)

90

В некоторых губерниях крестьяне называют станового пристава барином. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

91

Вы позволите мне сопровождать вас, княжна? – Пожалуйста (франц.)

92

Бедные люди! (франц.)

93

Какое сердце! (франц.)

94

Какая простота! (франц.)

95

На вопрос, так прямо поставленный (франц.).

96

притоны (франц.).

97

См. «Влад. Конст. Буеракин» (Прим. Салтыкова-Щедрина.).

98

Муж добродетельный, в речах искусный (лат.).

99

вы понимаете? (франц.)

100

и я ему говорю «Дорогой мой, ты мне должен столько то и столько то» (франц.).

101

Все это должно приносить доход. Я человек порядочный (франц.).

102

правительство должно мне все это (франц.).

103

мне необходима красивая женщина (франц.).

104

благодарение богу (франц.).

105

Между нами говоря (франц.).

106

Все это сделано для их блага (франц.).

107

потому что это ведь все-таки человек! (франц.).

108

я вас спрашиваю (франц.).

109

как они еще далеки от возможности пользоваться благами цивилизации (франц.).

110

самоуправление (англ.).

111

Но давайте, дорогой мой, сговоримся (франц.).

112

это не дети из хорошей семьи (франц.).

113

в себе и для себя (нем.).

114

Дорогой мой, я скажу вам откровенно, что все это – утопии (франц.).

115

составить себе представление (франц.).

116

Нет, нет, нет и сто раз нет! Я ручаюсь вам за тысячу (франц.).

117

Так вот я вам скажу (франц.).

118

это столь же несомненно, как дважды два – четыре (франц.).

119

Между нами говоря (франц.).

120

всем этим благородным идеям (франц.).

121

которые заразят весь мир (франц.).

122

вы понимаете?.. (франц.).

123

Вы скажете мне, что это печально (франц.).

124

основание (франц.).

125

что сон им сладок? (франц.)

126

армия, дорогой мой, требует здоровых солдат (франц.).

127

Но вы не представляете себе (франц.).

128

ясно это или нет? Так вот; клянусь вам всеми святыми (франц.).

129

хлопот (франц.).

130

это гадко, что и говорить (франц.).

131

все идет к лучшему в этом лучшем из миров (франц.).

132

дражайший (итал.).

133

чистая доска (лат.).

134

хорошая голова! (франц.)

135

Довольно! (лат.)

136

в сущности (франц.).

137

головоломку (франц.).

138

Это такой ученый, такой образованный человек! (франц.)

139

И такой порядочный! (франц.)

140

О, это хорошо организованная голова! он проложит себе дорогу в свете… особенно, если за это возьмутся дамы… (франц.)

141

чуть-чуть (франц.).

142

всегда разговорчива, мила (франц.).

143

О, почему не могу я тебя ненавидеть! (итал.)

144

сорванца (франц.).

145

См. очерк «Порфирий Петрович». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

146

Хорошо, очень хорошо (нем.).

147

Что прикажете делать! это не человек, это убеждение, как вы видите! (франц.)

148

в крупном размере (франц.).

149

надо, чтобы молодость прошла! (франц.)

150

Между нами говоря (франц.).

151

что и говорить (франц.).

152

это не для меня… (франц.)

153

я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.).

154

не знаю, кого еще! (франц.)

155

А, это ты, изверг, подойди, подойди-ка, я тебя убью!.. (франц.)

156

широко (франц.).

157

Ну как, шалопай ты эдакий, много ли выиграл за этот вечер? (франц.)

158

вы не можете себе представить, как они тупы, эти люди! (франц.)

159

что это значит (нем.).

160

«Как-то вечером у заставы» (франц.).

161

как художники! (франц.)

162

эта неожиданность (франц.).

163

что и говорить (франц.).

164

Очаровательно! очаровательно! (франц.)

165

простых людях (франц.).

166

Лопотинка – одежда. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

167

Любопытствующих узнать более подробные сведения об этих смутах отсылаем к сочинению протоиерея Андрея Иоаннова: «Полное историческое известие о древних стригольниках» и пр., а также к «Истории русского раскола» преосвященного Макария, епископа винницкого. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

168

См. Известие о стригольниках и пр., соч. Андрея Иоаннова. Изд. 5-е, ч. II, стр. 36. (Прим Салтыкова-Щедрина.)

169

Там же. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

170

Маточкой называется небольшой компас или, лучше сказать, грубо сделанная коробочка с крышкою; внутри коробки, под самою крышей, вделывается бумажный кружок, на котором означены страны света, на дне же ее прикрепляется железная шпилька, на которой вращается магнитная стрелка. Эта маточка составляет необходимую принадлежность всякого охотника между пермяками и зырянами. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

171

Устьвочевская пристань (Вологодской губернии) находится в верховьях Северной Кельтмы, впадающей в Вычегду. Товары, сплавляемые с этой пристани, преимущественно заключаются в разного рода хлебе и льняном семени, привозимом туда гужем из северо-западных уездов Пермской губернии: Чердынского, Соликамского и отчасти Пермского и Оханского. Вообще, Вологодская губерния изобилует судоходными и сплавными реками, особенно в северо-восточной части (уезды: Устьсысольский, Никольский и Устюжский), которые приносят пользу не столько для Вологодского края, в этой части безлюдного и негостеприимного, сколько для соседних губерний: Вятской и Пермской. Известно, например, что вся торговля северной части Вятской губернии почти исключительно направлена к Архангельскому порту, куда товары (хлеб и лен) сплавляются по рекам: Лузе (пристани: Ношульская и Быковская), Югу (пристань Подосиновская) и Сысоле (пристань Кайгородская). Ко всем этим пристаням ведут коммерческие тракты, весьма замечательные по своему торговому движению. К сожалению, должно сознаться, что этот факт, узаконенный естественною силою обстоятельств, обратил на себя еще слишком мало внимания. Так, например, дорога от городов: Орлова, Слободского и Вятки до Ношульской пристани находится в самом печальном состоянии, а от тех же городов до Быковской пристани почти вовсе не существует дороги, между тем как проложение до нее удобного тракта, по причине выгоднейшего ее положения, сравнительно с Ношульскою пристанью, было бы благодеянием для целого края. Вообще, изучение торгового движения по коммерческим трактам северо-восточной России, и в особенности Вятской губернии, и сравнение его с движением, совершающимся по трактам официяльным (почтовым), представило бы картину весьма поучительную. На первых – деятельность и многолюдство, на последних – пустыня к мертвенная тишина. Чтобы убедиться в этом, достаточно проехать по коммерческому тракту, издревле существующему между городами и уездами: Глазовским и Нолинским, и потом прокатиться но почтовому тракту, соединяющему губернский город Вятку с тем же Глазовом. На первом беспрестанно встречаете вы длинные ряды обозов, нагруженных товарами; там же лежат богатые и торговые села: Богородское, Ухтым, Укан, Уни, Вожгалы (последние два немного в стороне) – это центры местной земледельческой промышленности; на втором все пустынно, торговых сел вовсе нет, и в течение целой недели проедет лишь почтовая телега, запряженная парой и везущая два предписания и сотню подтверждений местным дремотствующим властям, да письмо к секретарю какого-нибудь присутственного места от губернского его кума и благо-приятеля. Нельзя сомневаться, что торговые обороты много терпят от продолжительности времени, которая сопровождает сношения частных лип. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

172

Бывшая Зюздинская, ныне Порубовская, волость находится в Глазовском уезде Вятской губернии, неподалеку от описываемого здесь места действия, которое составляет как бы угол, где сходятся границы трех обширнейших в Русском царстве губерний: Вологодской, Вятской и Пермской. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

173

Ревизские сказки Порубовской волости Глазовского уезда и Юксеевской – Чердынского могут засвидетельствовать о чрезвычайном количестве крестьян, находящихся в безвестной отлучке. Замечательно, что в Вятской губернии, где подати везде выплачиваются бездоимочно, только Порубовская и Трушниковская (Слободского уезда) волости считают за собой постоянную недоимку. Впрочем, накопление недоимок в последней волости зависит от причин особых, сюда не относящихся. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

174

Лёнва – большое село, принадлежащее графине Строгановой, в Соликамском уезде, Пермской губернии. Оно находится в шести верстах от обширного села Усолья, знаменитого своими соляными варницами и принадлежащего пяти владельцам: графу и графине Строгановым, князю Голицыну, графине Бутера и гг. Лазаревым. Эти два села и лежащее между ними село Веретия (графини Строгановой), также весьма большое, составляют как бы сплошное местечко, которое, но обширности и количеству народонаселения, едва ли уступает губернскому городу Перми, а в торговом и промышленном значении стоит несравненно выше его. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

175

Пермской губернии и уезда; принадлежит графине Строгановой. (Прим Салтыкова-Щедрина)

176

Железоделательный завод в Пермской губернии, принадлежащий гг. Лазаревым. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

177

См. «Надорванные». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

178

См. выше. Филоверитов был один из фаворитов князя. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)

179

пожалуйте, сударь, в тюрьму! (искаж. франц.)

180

Но это невероятно! вы заговариваетесь, дорогой мой! (франц.)

181

ради его собственного блага (франц.).

182

Вот в чем вопрос! (англ.)

183

См «Прошлые времена», рассказ третий, и «В остроге», посещение второе. (Прим Салтыкова-Щедрина.)

184

Точки в подлиннике. (Прим Салтыкова-Щедрина.)

185

Точки в подлиннике. (Прим Салтыкова-Щедрина.)

186

Точки в подлиннике. (Прим Салтыкова-Щедрина.)

187

Времена сильно переменились! (франц.)

188

К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. 22, М., Госполитиздат, 1962, стр. 40

189

Ф. М. Достоевский. Полн. собр. соч. в тридцати томах, т. 18, Л., «Наука», 1978, стр. 60.

190

<В. Р. Зотов>. «Очерк истории русской словесности в 1857 г.» Статья третья. – «Иллюстрация. Всемирное обозрение», СПб, 1858, № 23, 12 июня, стр. 367.

191

<В. Р. Зотов> «Губернские очерки». Статья первая. – «Сын отечества», СПб, 1857, № 19, 12 мая, стр. 450.

192

Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч. в пятнадцати томах, т. IV, М., ГИХЛ, 1948, стр. 302 (статья 1857 г. о «Губернских очерках»). (Курсив мой. – С. М.)

193

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 39, М., Госполитиздат, 1963. стр. 71 («О государстве»).

194

Сб. «М. Е. Салтыков-Щедрин в воспоминаниях современников». М, ГИХЛ, 1957, стр. 180–181.

195

Там же, стр. 615 (воспоминания Н. А. Белоголового).

196

А. И. Герцен. Собр. соч. в тридцати томах, т. VIII, М, изд. АН СССР, 1956, стр. 252 («Былое и думы»).

197

Там же, т. XVI, стр. 171 («Концы и начала»). Ср. В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 21, стр. 255 («Памяти Герцена»).

198

«Современник», 1856, №№ 10 и 12 («Заметки о журналах»); 1857, № 3 (отзыв на «Собрание писем царя Алексея Михайловича») и № 6 (статья о «Губернских очерках»). См. Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч., т. III, стр. 704 и 727; т. IV, стр. 254 и 263

199

«Современник», 1857, № 12 (статья о «Губернских очерках»). См. Н. А. Добролюбов. Собр. соч. в девяти томах, т. 2. Гослитиздат, М.-Л., 1962, стр. 119.

200

Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч., т. IV, стр. 267.

201

Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч., т. IV, стр. 302.

202

Н. А. Добролюбов. Собр. соч. в девяти томах, т. 7, стр. 244 (статья «Забитые люди», 1861).

203

Н. А. Добролюбов. Собр. соч. в девяти томах, т. 7, стр. 244 (статья «Забитые люди», 1861).

Загрузка...