манера говорить (франц.).
что там никогда не чувствуешь себя дома (франц.)
Князь Курылкин, совершенно очаровательный молодой человек – но пусть это останется между нами – так ухаживал за мной (франц.).
позвольте мне выйти (франц.).
убирайтесь вон! (франц.)
как статуя (итал.)
Стефания, мой ангел! надо же что-нибудь сделать для этих людей (франц.).
Ваше превосходительство! (франц.)
А… вы говорите по-французски? (франц.)
Я надеюсь, что вы окажете мне честь… (франц.)
Вообразите себе! (франц.)
Вы знаете, он ведь мастак в этих делах! (франц.)
Это меня потрясло! (франц.)
Все свое ношу с собою (от искаженного лат. omnia mea mecum porto).
См. «Прошлые времена». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
интимный роман (франц.).
как и полагается (франц.).
вельможа (франц.).
она только спешила навстречу пожеланиям милого крутогорского общества (франц.).
так проникнута (франц.).
мы (франц.).
всем бедствиям (франц.).
да, которые точат – это подходящее слово (франц.).
и тогда в чем была бы прелесть этого существования! (франц.)
но о них не говорят… (франц.)
милое мое дитя, это так красиво, так крупно, так величественно (франц.).
прелестная старушка и очень благовоспитанная (франц.).
запуталась! погрязла! (франц.)
тетушек, княжна Нина (франц.).
как о неслыханной вещи (франц.).
низость (франц.).
милое дитя, это люди, о которых не говорят (франц.).
о, боже мой, боже мой! (франц.)
См. «Буеракин» и «Христос воскрес!» (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
между нами говоря (франц.)
Знаете?.. Ведь эта женщина не без темперамента!!! (франц.)
вы понимаете, мой милый! (франц.)
не следует быть всегда молчаливым, это дурная манера! (франц.)
Вот и вы, как всегда, красивая и нарядная! (франц.)
«Греза» (франц.).
«Лаура у клавесина» (нем.).
устроитель успеха (франц.).
дорогой князь (франц.).
См. «Княжна Анна Львовна». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
А, это вы (франц.).
экзальтированная (франц.).
простите, княжна (франц.).
Из Зырян, в Зыряны. Таким образом простой народ называет Усть-Сысольский уезд и смежные ему местности Вологодской, Пермском и Вятской губерний. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Великий боже (франц.).
этот сиволапый (франц.).
Как очаровательна эта женщина! (франц.)
О, сударыня, как же! народ у нас в таком же младенчестве, как и повсюду. Но у нас это гораздо красивее! (франц.)
но скажите, пожалуйста, разве это не красиво? – Да, это красиво, но у нас это величественно, это прекрасно! (франц.)
ну, вы знаете: есть такие женщины, которые своими чертами, своей осанкой напоминают вам эти прекрасные античные статуи!.. (франц.)
прекрасная непонятая душа (франц.).
свое жалкое существование (франц.).
баядерка (франц.).
низшими людьми (франц.).
светскость (франц.).
в здоровом теле здоровый дух (лат.)
шума (франц.)
сколько вы… (нем.)
А! вот вы наконец, дорогой… очень рад! очень рад! (франц.)
Тысяча извинений (франц.).
Вот каково наше существование, дорогой мой! каждый день нас осаждает глупыми вопросами эта толпа людей, от которых воняет, так воняет… фу! (франц.)
в маленькой компании (франц.).
Не правда ли, какая очаровательная женщина? – О, совершенно очаровательная! (франц.)
не знаю, наконец, что (франц.)
разве стоит об этом говорить! (франц.)
так вот, дорогой мой, я должен вам сказать, что ваше дело проиграно… (франц.)
когда дело идет о подобного рода вещах… (франц.)
замке… (франц.)
прекрасной хозяйки замка? (франц.)
женщины, видите ли, это в одно и то же время и моя слабость и моя сила… (франц.)
Но я вам говорю, что он неумолим… (франц.)
Что тут поделаешь? (франц.)
Имейте же совесть, дорогой мой (франц.)
Единственное, что я могу вам прежде всего посоветовать, это не кричать, потому что крики, видите ли, ничем вам не помогут (франц.).
князь (франц.).
очень рад! (франц.)
она скучает, бедное дитя! (франц.)
Что такое она говорит, что она говорит? это погибшая женщина, что ли? (франц.)
Что ей надо, этой женщине? – Она просит у вас секретного разговора (франц.)
По-моему, это относится к ведению княжны? (франц.)
Объясните ей (франц.).
А он не глуп, этот человек! (франц.)
Успокойтесь, дорогой мой, успокойтесь… занимающему высокий пост приходится пить свою чашу… (франц.)
Объясните ему! (франц.)
Мы сейчас посмеемся… (франц.)
В некоторых губерниях крестьяне называют станового пристава барином. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Вы позволите мне сопровождать вас, княжна? – Пожалуйста (франц.)
Бедные люди! (франц.)
Какое сердце! (франц.)
Какая простота! (франц.)
На вопрос, так прямо поставленный (франц.).
притоны (франц.).
См. «Влад. Конст. Буеракин» (Прим. Салтыкова-Щедрина.).
Муж добродетельный, в речах искусный (лат.).
вы понимаете? (франц.)
и я ему говорю «Дорогой мой, ты мне должен столько то и столько то» (франц.).
Все это должно приносить доход. Я человек порядочный (франц.).
правительство должно мне все это (франц.).
мне необходима красивая женщина (франц.).
благодарение богу (франц.).
Между нами говоря (франц.).
Все это сделано для их блага (франц.).
потому что это ведь все-таки человек! (франц.).
я вас спрашиваю (франц.).
как они еще далеки от возможности пользоваться благами цивилизации (франц.).
самоуправление (англ.).
Но давайте, дорогой мой, сговоримся (франц.).
это не дети из хорошей семьи (франц.).
в себе и для себя (нем.).
Дорогой мой, я скажу вам откровенно, что все это – утопии (франц.).
составить себе представление (франц.).
Нет, нет, нет и сто раз нет! Я ручаюсь вам за тысячу (франц.).
Так вот я вам скажу (франц.).
это столь же несомненно, как дважды два – четыре (франц.).
Между нами говоря (франц.).
всем этим благородным идеям (франц.).
которые заразят весь мир (франц.).
вы понимаете?.. (франц.).
Вы скажете мне, что это печально (франц.).
основание (франц.).
что сон им сладок? (франц.)
армия, дорогой мой, требует здоровых солдат (франц.).
Но вы не представляете себе (франц.).
ясно это или нет? Так вот; клянусь вам всеми святыми (франц.).
хлопот (франц.).
это гадко, что и говорить (франц.).
все идет к лучшему в этом лучшем из миров (франц.).
дражайший (итал.).
чистая доска (лат.).
хорошая голова! (франц.)
Довольно! (лат.)
в сущности (франц.).
головоломку (франц.).
Это такой ученый, такой образованный человек! (франц.)
И такой порядочный! (франц.)
О, это хорошо организованная голова! он проложит себе дорогу в свете… особенно, если за это возьмутся дамы… (франц.)
чуть-чуть (франц.).
всегда разговорчива, мила (франц.).
О, почему не могу я тебя ненавидеть! (итал.)
сорванца (франц.).
См. очерк «Порфирий Петрович». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Хорошо, очень хорошо (нем.).
Что прикажете делать! это не человек, это убеждение, как вы видите! (франц.)
в крупном размере (франц.).
надо, чтобы молодость прошла! (франц.)
Между нами говоря (франц.).
что и говорить (франц.).
это не для меня… (франц.)
я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.).
не знаю, кого еще! (франц.)
А, это ты, изверг, подойди, подойди-ка, я тебя убью!.. (франц.)
широко (франц.).
Ну как, шалопай ты эдакий, много ли выиграл за этот вечер? (франц.)
вы не можете себе представить, как они тупы, эти люди! (франц.)
что это значит (нем.).
«Как-то вечером у заставы» (франц.).
как художники! (франц.)
эта неожиданность (франц.).
что и говорить (франц.).
Очаровательно! очаровательно! (франц.)
простых людях (франц.).
Лопотинка – одежда. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Любопытствующих узнать более подробные сведения об этих смутах отсылаем к сочинению протоиерея Андрея Иоаннова: «Полное историческое известие о древних стригольниках» и пр., а также к «Истории русского раскола» преосвященного Макария, епископа винницкого. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
См. Известие о стригольниках и пр., соч. Андрея Иоаннова. Изд. 5-е, ч. II, стр. 36. (Прим Салтыкова-Щедрина.)
Там же. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Маточкой называется небольшой компас или, лучше сказать, грубо сделанная коробочка с крышкою; внутри коробки, под самою крышей, вделывается бумажный кружок, на котором означены страны света, на дне же ее прикрепляется железная шпилька, на которой вращается магнитная стрелка. Эта маточка составляет необходимую принадлежность всякого охотника между пермяками и зырянами. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Устьвочевская пристань (Вологодской губернии) находится в верховьях Северной Кельтмы, впадающей в Вычегду. Товары, сплавляемые с этой пристани, преимущественно заключаются в разного рода хлебе и льняном семени, привозимом туда гужем из северо-западных уездов Пермской губернии: Чердынского, Соликамского и отчасти Пермского и Оханского. Вообще, Вологодская губерния изобилует судоходными и сплавными реками, особенно в северо-восточной части (уезды: Устьсысольский, Никольский и Устюжский), которые приносят пользу не столько для Вологодского края, в этой части безлюдного и негостеприимного, сколько для соседних губерний: Вятской и Пермской. Известно, например, что вся торговля северной части Вятской губернии почти исключительно направлена к Архангельскому порту, куда товары (хлеб и лен) сплавляются по рекам: Лузе (пристани: Ношульская и Быковская), Югу (пристань Подосиновская) и Сысоле (пристань Кайгородская). Ко всем этим пристаням ведут коммерческие тракты, весьма замечательные по своему торговому движению. К сожалению, должно сознаться, что этот факт, узаконенный естественною силою обстоятельств, обратил на себя еще слишком мало внимания. Так, например, дорога от городов: Орлова, Слободского и Вятки до Ношульской пристани находится в самом печальном состоянии, а от тех же городов до Быковской пристани почти вовсе не существует дороги, между тем как проложение до нее удобного тракта, по причине выгоднейшего ее положения, сравнительно с Ношульскою пристанью, было бы благодеянием для целого края. Вообще, изучение торгового движения по коммерческим трактам северо-восточной России, и в особенности Вятской губернии, и сравнение его с движением, совершающимся по трактам официяльным (почтовым), представило бы картину весьма поучительную. На первых – деятельность и многолюдство, на последних – пустыня к мертвенная тишина. Чтобы убедиться в этом, достаточно проехать по коммерческому тракту, издревле существующему между городами и уездами: Глазовским и Нолинским, и потом прокатиться но почтовому тракту, соединяющему губернский город Вятку с тем же Глазовом. На первом беспрестанно встречаете вы длинные ряды обозов, нагруженных товарами; там же лежат богатые и торговые села: Богородское, Ухтым, Укан, Уни, Вожгалы (последние два немного в стороне) – это центры местной земледельческой промышленности; на втором все пустынно, торговых сел вовсе нет, и в течение целой недели проедет лишь почтовая телега, запряженная парой и везущая два предписания и сотню подтверждений местным дремотствующим властям, да письмо к секретарю какого-нибудь присутственного места от губернского его кума и благо-приятеля. Нельзя сомневаться, что торговые обороты много терпят от продолжительности времени, которая сопровождает сношения частных лип. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Бывшая Зюздинская, ныне Порубовская, волость находится в Глазовском уезде Вятской губернии, неподалеку от описываемого здесь места действия, которое составляет как бы угол, где сходятся границы трех обширнейших в Русском царстве губерний: Вологодской, Вятской и Пермской. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Ревизские сказки Порубовской волости Глазовского уезда и Юксеевской – Чердынского могут засвидетельствовать о чрезвычайном количестве крестьян, находящихся в безвестной отлучке. Замечательно, что в Вятской губернии, где подати везде выплачиваются бездоимочно, только Порубовская и Трушниковская (Слободского уезда) волости считают за собой постоянную недоимку. Впрочем, накопление недоимок в последней волости зависит от причин особых, сюда не относящихся. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Лёнва – большое село, принадлежащее графине Строгановой, в Соликамском уезде, Пермской губернии. Оно находится в шести верстах от обширного села Усолья, знаменитого своими соляными варницами и принадлежащего пяти владельцам: графу и графине Строгановым, князю Голицыну, графине Бутера и гг. Лазаревым. Эти два села и лежащее между ними село Веретия (графини Строгановой), также весьма большое, составляют как бы сплошное местечко, которое, но обширности и количеству народонаселения, едва ли уступает губернскому городу Перми, а в торговом и промышленном значении стоит несравненно выше его. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
Пермской губернии и уезда; принадлежит графине Строгановой. (Прим Салтыкова-Щедрина)
Железоделательный завод в Пермской губернии, принадлежащий гг. Лазаревым. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
См. «Надорванные». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
См. выше. Филоверитов был один из фаворитов князя. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
пожалуйте, сударь, в тюрьму! (искаж. франц.)
Но это невероятно! вы заговариваетесь, дорогой мой! (франц.)
ради его собственного блага (франц.).
Вот в чем вопрос! (англ.)
См «Прошлые времена», рассказ третий, и «В остроге», посещение второе. (Прим Салтыкова-Щедрина.)
Точки в подлиннике. (Прим Салтыкова-Щедрина.)
Точки в подлиннике. (Прим Салтыкова-Щедрина.)
Точки в подлиннике. (Прим Салтыкова-Щедрина.)
Времена сильно переменились! (франц.)
К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. 22, М., Госполитиздат, 1962, стр. 40
Ф. М. Достоевский. Полн. собр. соч. в тридцати томах, т. 18, Л., «Наука», 1978, стр. 60.
<В. Р. Зотов>. «Очерк истории русской словесности в 1857 г.» Статья третья. – «Иллюстрация. Всемирное обозрение», СПб, 1858, № 23, 12 июня, стр. 367.
<В. Р. Зотов> «Губернские очерки». Статья первая. – «Сын отечества», СПб, 1857, № 19, 12 мая, стр. 450.
Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч. в пятнадцати томах, т. IV, М., ГИХЛ, 1948, стр. 302 (статья 1857 г. о «Губернских очерках»). (Курсив мой. – С. М.)
В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 39, М., Госполитиздат, 1963. стр. 71 («О государстве»).
Сб. «М. Е. Салтыков-Щедрин в воспоминаниях современников». М, ГИХЛ, 1957, стр. 180–181.
Там же, стр. 615 (воспоминания Н. А. Белоголового).
А. И. Герцен. Собр. соч. в тридцати томах, т. VIII, М, изд. АН СССР, 1956, стр. 252 («Былое и думы»).
Там же, т. XVI, стр. 171 («Концы и начала»). Ср. В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 21, стр. 255 («Памяти Герцена»).
«Современник», 1856, №№ 10 и 12 («Заметки о журналах»); 1857, № 3 (отзыв на «Собрание писем царя Алексея Михайловича») и № 6 (статья о «Губернских очерках»). См. Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч., т. III, стр. 704 и 727; т. IV, стр. 254 и 263
«Современник», 1857, № 12 (статья о «Губернских очерках»). См. Н. А. Добролюбов. Собр. соч. в девяти томах, т. 2. Гослитиздат, М.-Л., 1962, стр. 119.
Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч., т. IV, стр. 267.
Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч., т. IV, стр. 302.
Н. А. Добролюбов. Собр. соч. в девяти томах, т. 7, стр. 244 (статья «Забитые люди», 1861).
Н. А. Добролюбов. Собр. соч. в девяти томах, т. 7, стр. 244 (статья «Забитые люди», 1861).