Дом князя Пантиашвили
ТЕКЛЕ. Вай мэ, вай мэ, господи всевидящий, ты все знаешь! Вай мэ, вай мэ, скажи мне, где этот безбожник? Всю ночь из-за него глаз не сомкнула! Каждую ночь жду его до утра, и каждое утро — до вечера. Брат называется! Всю жизнь ему отдала, замуж из-за него не вышла. А какую благодарность от него вижу? Никакую. Даже его самого не вижу. Только кредиторов вижу. За то, что в духане напился — плати, за то, что в бане помылся — плати! А откуда деньги взять? Последнее кольцо продала, подарок бабушки. Один браслет остался. Ой, где браслет? Ну, придет этот безбожник!
ТИМОТЕ бормочет что-то, чешет ногу.
Наш слуга — Тимоте. Хорош! Ты здесь, несчастный? Барина где оставил? Где князь? Где вы были всю ночь? Отвечай!
ТИМОТЕ. Сперва на поминках у князя Кипиани, а потом на крестинах у князя Вардиани, потом в ресторане и потом в духане
ТЕКЛЕ. А потом?
ТИМОТЕ. Потом они в Артачалы поехали, а я не князь, мне работать надо.
ТЕКЛЕ. И он оставил своего господина, моего брата, нашего князя? Он платит тебе такое жалованье, что ты должен его на руках носить.
ТИМОТЕ. А я и ношу. От князя Кипиани к князю Вардиани я нес его на руках. И, между прочим, совершенно бесплатно. Ваш дорогой брат, мой господин и наш князь уже полгода ничего мне не платит.
ТЕКЛЕ. Не платит, не платит. Вот женится и все долги заплатит. Может и тебе заплатит. Самая лучшая сваха — Ханума — невесту ему нашла — Гулико Махнадзе. Уже список приданого прислала. Ты знаешь, кто такая Ханума? Половину Тифлиса уже поженила, а другая половина в очереди стоит. Сейчас Ханума придет, а жениха нет. Иди, ищи князя по всем духанам, бездельник!
ТИМОТЕ. Духанов у нас больше, чем князей!
ТЕКЛЕ. За что бог нас так наказал — послал нам такого слугу? Иди, иди!
ТИМОТЕ. Вот он пожаловал — ваш братец! И не один — с племянником.
ТЕКЛЕ. Наш Котэ?
ТИМОТЕ. На фаэтоне! И с музыкантами!
ТЕКЛЕ. Откуда деньги?!
ТИМОТЕ. Наверное, заложил свои часы.
ТЕКЛЕ. Часы? Фамильные, золотые? Вай мэ!
Вбегает КОТЭ.
КОТЭ. Тимоте, помоги! Мне одному не справиться.
ТЕКЛЕ. Котэ, дорогой, что случилось? Что-нибудь с дядей? Он жив?
КОТЭ. Жив, но мертвецки пьян, как видите.
ТЕКЛЕ. И послал мне бог такого брата! Проиграл свое состояние, прокутил поместье покойного брата, племянника без куска хлеба и без куска земли оставил! Вай мэ, вай мэ! Где ты нашел его, Котэ?
КОТЭ. Шел на урок к ученице, смотрю — из духана вываливается веселая компания, все идут в другой духан. А дядя, как вывалился, так и остался. Я нанял фаэтон, он прихватил еще пять фаэтонов и всю компанию.
ТЕКЛЕ. С музыкантами?
КОТЭ. Конечно, с музыкантами. Я заплатил последние три абаза и привез его сюда.
ТЕКЛЕ. Воды, дай ему воды!
КНЯЗЬ. Я хочу выпить за упокой души милого моему сердцу Вардиани! Пусть земля будет тебе пухом! А я всегда буду тебе крестным отцом… (Пьет.)
ТЕКЛЕ. Крестным отцом — покойнику?!
ТИМОТЕ. Я же говорил — сперва были поминки, потом крестины.
ТЕКЛЕ. Перекрестись, брат, ты уже дома.
КНЯЗЬ. Вижу, что дома: вместо вина — воду дают. Тьфу!
ТИМОТЕ. За вино деньги платить надо.
КНЯЗЬ. Деньги, деньги… А что такое деньги? Это вода! Кажется неплохой тост получается… Так выпьем за вечный источник…
КОТЭ. Дядя, если б в Грузии платили за тосты, вы были бы самым богатым человеком. А пока что я истратил на ваши фаэтоны и музыкантов свое месячное жалованье.
КНЯЗЬ. Жалованье? Ты что, работаешь?
КОТЭ. Приходится, дядя. Даю уроки, обучаю музыке, хорошим манерам.
КНЯЗЬ. Ты слышишь, Текле, князь Пантиашвили младший работает! В нашем роду никто никогда не работал! Твой дед служил при дворе Александра…
КОТЭ. …Второго…
КНЯЗЬ. Правильно. Твой дядя — при дворе Александра…
КОТЭ. …Третьего…
КНЯЗЬ. Правильно. Все знает. Служил, но не работал! Ты знаешь, что такое княжеская честь? Ее за деньги не купишь! У тебя не осталось еще десять абазов — надо выкупить у духанщика мои часы.
КОТЭ. Это уже странно, дядя!
КНЯЗЬ. Сестра, а у тебя нет?
ТЕКЛЕ. Ты лучше скажи, где мой браслет?
КНЯЗЬ. Не будем считаться. А у тебя, Тимоте?
ТИМОТЕ. Откуда, ваше сиятельство? Это уже наглость!
КНЯЗЬ. Я верну, слово князя! (Вырывает ус.)
ТИМОТЕ. Оставьте в покое ваши усы, ваше сиятельство.
КНЯЗЬ. Ты что, забыл наш древний обычай? Если князь клянется своим усом, это дороже всяких расписок.
ТИМОТЕ. Да, но ваши долги растут быстрее, чем ваши усы… ваше сиятельство, всегда забываю.
КНЯЗЬ. Ну, погодите! Вот я женюсь, рассчитаюсь с долгами и опять уеду от вас в Петербург! Ах, Петербург, Петербург! Сё манифик — как говорят французы.
ТЕКЛЕ. И опять все промотаешь? Что же ты будешь делать, когда вернешься?
КНЯЗЬ. Опять женюсь!
Входят МУЗЫКАНТЫ.
КОТЭ. Дядя, вы что собираетесь петь?
КНЯЗЬ. Попробую.
Не люблю копить,
А люблю я пить,
Если вдруг душа затоскует –
Грусть в вине топить.
Всех моих друзей,
Дорогих князей,
Приглашу к себе я на свадьбу!
Сколько хочешь — пей!
Мой знаменитый
Княжеский титул –
Это, учти ты,
Тоже товар.
К чувствам горячим –
Деньги в придачу,
Ну, а иначе –
Оревуар!
Умная жена
Мне, друзья, нужна.
Чтоб могла со мной по-французски
Говорить она.
Гран мерси тужур,
Вуаси бонжур,
Ля Шампань, бордо, шампиньон,
Се ля ви амур.
Чтоб вместо хаша,
Вместо лаваша,
Суп черепаший
Был на обед.
Чтобы знакомым
И незнакомым
Делать приемы
А ля фуршет.
КОТЭ. До свидания, дядя! На урок опаздываю. Дай бог вам самую красивую, самую богатую, самую умную жену!
ТИМОТЕ. Сама умная за него не пойдет, ваше сиятельство, все забываю.
КНЯЗЬ. Молчи, мерзавец! За меня пойдет любая!
ТЕКЛЕ. Князья на улице не валяются.
ТИМОТЕ. Как не валяются? Очень валяются. Сам видел.
Звонок.
ТЕКЛЕ. Это Ханума! Брат, идем, я помогу тебе переодеться. (Тимоте.) Он опять валяется, бездельник? Иди встречай дорогую гостью, в дом е проводи, на тахту усади!
Уводят князя. Музыка. Вбегает КАБАТО.
КАБАТО. Думаете я Ханума, а я Кабато! Я этой пройдохе Хануме свинью доложу! Сколько раз она мне догу перебегала — то жениха отговорит, то невесте на жениха наговорит! Теперь я над ней посмеюсь! Все скажут: «Ай да Кабато! Саму Хануму обскакала!» Всех ее клиентов к себе переманю, деньги иметь буду, почет уваженье.
ТИМОТЕ. А я что иметь буду?
КАБАТО. Тимоте!
ТИМОТЕ. Кабато!
КАБАТО. Как что будешь иметь? Комиссионные. Держи — это задаток, десять абазов. И тридцать после свадьбы получишь. Ну, зови князя!
ТИМОТЕ. Опоздала ты — самая лучшая сваха — Ханума — моему князю невесту сосватала. Гулико Махнадзе!
КАБАТО. Ханума! Ханума! Если я твоего князя на своей невесте женю, еще неизвестно, кто из нас Ханума будет! Что стоишь? Зови князя!
ТИМОТЕ. Князь, сваха пришла!
КАБАТО закурила кальян. Музыка. Выводят князя.
КНЯЗЬ. Ханума! Кабато? Ты зачем пришла?
ТЕКЛЕ. Ханума уже нашла моему брату невесту — Гулико Махнадзе. Уже список приданого прислали.
КАБАТО. Стой, князь, погоди! Ты послушай, какую я тебе невесту нашла! Стройна, как тополь, нежна, как персик. И все это бесплатно…
КНЯЗЬ. Что бесплатно?
КАБАТО. Ни гроша с тебя не возьму.
ТЕКЛЕ. Не может он — у нас смотрины сегодня!
КАБАТО. Постой, князь! На что там смотреть, госпожа, на что?
КНЯЗЬ. Как на что? Сестра, прочти этой нахалке список приданого.
ТЕКЛЕ. «…Бриллиантовых колец — пять, курдючных овец — двадцать пять, ковров текинских — двенадцать, скакунов осетинских…
КНЯЗЬ. …Пятнадцать…»
КАБАТО. Вай мэ, вай мэ! И вы поверили этой пройдохе Хануме? Ковры молью проедены, овцы давно съедены, бриллианты фальшивые, скакуны паршивые. А невеста! Три жениха со смотрин сбежали, четвертый там остался. Бежать не мог — умер.
ТИМОТЕ. Вай мэ?
КАБАТО. Вот у меня невеста — губки, как кизил, кожа, как персик, глазки, как маслины…
КНЯЗЬ. Что ты мне про фрукты-овощи рассказываешь? Что за твоей невестой дают, говори!
КАБАТО. Если список читать, дня не хватит. Единственная дочь у отца, ничего для нее не жалеет. Еще бы — такая красавица: стройна, как тополь, нежна, как персик…
КНЯЗЬ. Это я уже слышал! Кто отец у этого персика?
КАБАТО. Авлабарский купец честь тебе оказал.
КНЯЗЬ. Великая честь — какой-то купчишка, да еще с Авлабара!
КАБАТО. Сам ты где живешь, князь? Не в Авлабаре?
КНЯЗЬ. Временно.
КАБАТО. Зачем так говорить, князь? Что Тифлис без Авлабара? Самые веселые кинто в Авлабаре, самые умелые мастера — в Авлабаре, самые богатые невесты в Авлабаре.
Над рекой стоит гора,
Под горой течет Кура.
За Курой шумит базар,
За базаром — Авлабар.
Бесконечный
И беспечный,
Шумный вечно
Наш Авлабар.
Всех мудрей там мудрецы,
Всех богаче там купцы.
И у каждого купца
В доме дочь имеется.
Все брюнетки,
Все кокетки,
Все конфетки,
Все для тебя
КНЯЗЬ. Не верю я тебе, сваха.
КАБАТО. Не веришь? А если я тебе скажу, кто у тебя тестем будет?
КНЯЗЬ. Кто?
КАБАТО. Микич Котрянц!
ТЕКЛЕ. Микич Котрянц? А ты не рехнулась, женщина?
КАБАТО. Чтоб глаза мои света не видели, чтоб руки мои отсохли, чтоб все зубы выпали и один для зубной боли остался!..
ТЕКЛЕ. Кожаная фабрика, сапожные лавки в Гори, в Кутаиси, в Манглисе, — всё его, всё его…
КАБАТО. И еще я тебе скажу, что к тебе в дом в десять часов пожалует сам Микич — с приказчиками и со своим списком.
КНЯЗЬ. В десять? А сейчас сколько?
ТИМОТЕ. В духане, где вы часы оставили, сейчас без пяти.
ТЕКЛЕ. Помолчи! Что мы Хануме скажем? Она же нас со свету сживет!
КАБАТО. Скажи, князь, я что-то запуталась, кто в этом доме князь — ты, князь, или может быть, Ханума?
КНЯЗЬ. Верно! В конце-концов я женюсь! Ханума! Ханума! На ком хочу, на том и женюсь. И невеста богаче, и сваха дешевле. Тимоте! Если Ханума придет, меня дома нет. А Котрянца прямо в дом веди.
ТЕКЛЕ. Какой дом?! Одна тахта осталась.
КНЯЗЬ. Примем их в саду. Скажем, что ремонт идет. И Ханума нас в саду не найдет.
ТЕКЛЕ. А угощать чем будешь? В доме хоть шаром покати.
КНЯЗЬ. По-французски. Ты помнишь, Тимоте, как?
ТИМОТЕ. Помню. Как князя Кипиани. Одними названиями.
КНЯЗЬ. А за вином сбегай в лавку к Адамяну.
ТИМОТЕ. Там сказали, что больше не дадут.
КНЯЗЬ. Сбегай к Григоряну.
ТИМОТЕ. Вот там дадут.
КНЯЗЬ. Что же ты стоишь? Беги!
ТИМОТЕ. По шее дадут, если еще раз приду!
КАБАТО. Будут все поэты и кинто
Прославлять в куплетах
Кабато.
Ну, а интриганку
Хануму
Я к себе служанкой
Не возьму.
Будут все презенты
Мне дарить,
Будут комплименты
Говорить.
Буду свахой главной
Я сама.
Закрывай-ка лавку,
Х а н у м а!
Сад у дома князя Пантиашвили. Музыка. Входит Микич и Акоп. По руке музыка обрывается. Входит Тимоте.
ТИМОТЕ. Как прикажете доложить князю?
МИКИЧ. Чего?
ТИМОТЕ. Ну, сказать — кто пришел, зачем пришел, титул какой?
АКОП. Скажи — купец Котрянц пришел, без титула, с приказчиком.
ТИМОТЕ. Князь примет вас здесь, в саду. (Уходит.)
АКОП. Почему нас в саду принимают? Что мы, мацони продаем?
МИКИЧ. У князей так принято.
Поют птицы. Тимоте выносит кресло.
ТИМОТЕ. У нас ремонт. Князь с архитектором решает, золотом расписать потолок или серебром. (Уходит.)
МИКИЧ. Потолок — золотом! Сразу видно, что князь!
АКОП. Потолок золотой, а кошелек пустой. В долг пьет, в долг шьет, в кредит живет. Все. Молчу. Молчу.
МИКИЧ. Я все его векселя скупил — пусть никто не думает, что князь на Сонэ женится, чтоб долги покрыть. Мне титул его нужен. Герб!
АКОП. Герб! Герб!
МИКИЧ. Дед мой сапожником был, за семь абазов две пары сапог шил, отец зубами дратву тянул, водоносам чувяки зашивал, а я буду тестем князя Пантиашвили! (Смеется.) Ты купца Адамяна знаешь? Кожей торгует. Дочь его за троюродного брата князя Гагидзе вышла, так он теперь меня не узнает, руки не подает, кожу не продает. Представляешь, что с ним теперь будет?!
(Поет.) Я теперь везде и всюду
Герб смогу поставить свой.
АКОП. А на дочку крест поставь
И на деньги тоже.
МИКИЧ. На ковры и на посуду
Герб смогу поставить свой.
АКОП. И на штаны князю — вместо заплаты.
МИКИЧ. Векселя давать и ссуды,
Отправлять я письма буду
На бумаге гербовой.
АКОП. Не пришлось бы доплатными отправлять.
МИКИЧ. Будет герб над лавкою моей,
На слуге, стоящем у дверей.
С гербом я пойду в баню и в духан,
Пусть от злости лопнет Адамян!
АКОП. Только сам не лопни от злости! А дочку твою Сону тебе не жаль? Разве это жених для нее? Шестнадцать и шестьдесят!
МИКИЧ. Из старого петуха тоже сациви сделать можно. Главное, чтоб приправа хорошая была. А тут приправа такая, что пальчики оближешь. Дочь моя, Сона, княгиней станет! В карете ездить будет, сзади слуга, спереди герб!
АКОП. Ну зачем ему этот герб? Есть нельзя, пить нельзя, даже в лобио для запаха не положишь.
МИКИЧ. Акоп, список приданого громко читай, с выражением! Я бы сам прочел, читать не умею!
АКОП. Зачем купцу читать? Купцу считать надо.
Входит ТИМОТЕ.
ТИМОТЕ. Его сиятельство князь Вано Пантиашвили!
АКОП. Зачем кричишь, глухие мы что ли?
ТИМОТЕ. Так положено.
Музыка. Входит князь.
КНЯЗЬ. Бонжур, месье, бонжур!
МИКИЧ. Что он сказал?
АКОП. Про абажур что-то.
МИКИЧ. Будет абажур, дорогой князь. И хрустальная люстра будет!
КНЯЗЬ. Же сви контан де ву вуар. Иль фе бо ожурди.
МИКИЧ. Что он сказал?
АКОП. Про жерди что-то.
ТИМОТЕ. «Здрасте» сказал.
МИКИЧ. Здравствуй, дорогой князь.
АКОП. Здравствуйте, ваше сиятельство.
КНЯЗЬ. Прене во пляс стиль ву пле. Ну залон парле авек ву.
МИКИЧ. А теперь что сказал?
ТИМОТЕ. Садитесь — сказал.
АКОП. Какой странный язык! Такие длинные слова и такое короткое содержание!
МИКИЧ. Читай, Акоп, список приданого! Я бы сам прочел — очки дома оставил.
АКОП. Э… э…
КНЯЗЬ. Зачем спешишь, дорогой? Потом почитаешь. Когда я при дворе Александра Третьего служил, французский обычай был — а ля фуршет называется. Стоя выпить, стоя закусить, а потом все остальное стоя.
МИКИЧ. Стоя.
АКОП. А ля фуршет называется.
КНЯЗЬ. Прене во пляс стиль ву пле. (Пение птиц.) Тимоте, узнай у повара, какое сегодня меню.
ТИМОТЕ. Узнавал — на первое суп черепаший из Парижа, на второе — устрицы из Марселя…
КНЯЗЬ. А вино, вино какое?
ТИМОТЕ. Бордо.
КНЯЗЬ. Откуда?
ТИМОТЕ. Из бордо.
КНЯЗЬ. Неси. (Тимоте уходит и сразу возвращается.) Ну, где суп?
ТИМОТЕ. В Батуми. Пароход опаздывает.
КНЯЗЬ. А устрицы?
ТИМОТЕ. Повар говорит — устрицы после супа подавать надо.
КНЯЗЬ. А бордо?
ТИМОТЕ. До бордо шесть бочек шампанского в погребе стоят — не добраться.
КНЯЗЬ. Ах ты, негодяй! Перед гостями меня позоришь! Не добраться! Вот доберусь до тебя!
МИКИЧ. Не гневайся, князь! Подумаешь — бурдо какое-то! Мы тебе шестьсот бочонков кохетинского принесли.
КНЯЗЬ. Где оно?
МИКИЧ. Здесь. Читай список, Акоп!
АКОП (читает). «…денег даем за нашей невестой…
МИКИЧ. …две тыщи монет.
АКОП. Лавку в Дигоми, лавку в Маглиси…» Кроватки, лошадки, подушки, овечки, колечки — это я читать не буду…
КНЯЗЬ. Почему?
МИКИЧ. Сколько хочешь бери!
АКОП. И для молодых — каменный дом на берегу Куры с винным погребом. Хочешь купаться — вот Кура, вот твой дом. Хочешь умыться — вот Кура, вот твой дом. Хочешь напиться — вот Кура, вот твой дом…
ТИМОТЕ. Хочешь утопиться — вот Кура, вот твой дом.
КНЯЗЬ. Постой, постой! А если наводнение?
АКОП. Э, где Кура, где твой дом!
МИКИЧ. Ты про невесту, про невесту скажи!
АКОП. Слов таких нет!
МИКИЧ. Как нет?!
АКОП. От е красоты глаза слепнут, от ее ума с ума сходят. Говорит, как пишет, пишет, как говорит…
КНЯЗЬ. И по-французски тоже? Когда я при дворе Александра Второго служил, там все говорили по-французски, и не только во дворе, и на улице тоже.
АКОП. Не волнуйся, князь: Сона говорит, и поет, и кушает только по-французски. Когда она курочку ест, весь дом сбегается: одним ножом держит, другим ножом режет, ложкой соус наливает, вилкой в рот кладет.
МИКИЧ. Специально учителя взяли. Спасибо, научил! Ну, по рукам, ваше сиятельство!
АКОП. Он теперь не ваше сиятельство — он теперь наше сиятельство!
(Поют.)
МИКИЧ. Я желаю вашей чести
Сто счастливых лет прожить
С молодой женою вместе
Сто счастливых лет прожить.
КНЯЗЬ. При таком богатом тесте
Можно выкупить поместья.
ТИМОТЕ. И опять их заложить.
АКОП. В жизни главное свобода,
Чтоб не быть слугой жене.
Я бы все богатства отдал,
Чтоб не быть слугой жене.
ТИМОТЕ. Я готов отдать свободу,
Если только за полгода
Князь отдаст все деньги мне.
В С Е. Каждый жить мечтает, как в раю,
Каждый ищет выгоду свою.
Выгодно купить, выгодно продать,
Чтоб побольше взять и поменьше дать.
МИКИЧ. А магазинах, на базарах
Будет весь торговый люд
Восхищаться этой парой
Будет весь торговый люд.
ТИМОТЕ. Все купцы теперь задаром
В лавке мне дадут товары
И по шее не дадут.
КНЯЗЬ. Буду снова я с часами,
Как приличные князья.
АКОП. Нет уж, вы женитесь сами,
Как орел под небесами,
Буду жить свободно я!
В С Е. Каждый жить мечтает, как в раю,
Каждый ищет выгоду свою.
Выгодно купить, выгодно продать,
Чтоб побольше взять и поменьше дать.
МИКИЧ. Князь, я сегодня еду в Гори, по срочным делам, вернусь только завтра. Но не будем ничего откладывать: посмотри сегодня невесту, а завтра свадьбу сыграем. Это мой приказчик Акоп, я ему доверяю, он покажет тебе невесту. Приходи пораньше, на обед приходи.
КНЯЗЬ. Обязательно приду. До свидания, господа. О ревуар!
МИКИЧ. Что она сказал, Акоп?
ТИМОТЕ. «О ревуар» — значит, чтоб стол у вас хороший был, чтоб поесть вдоволь, а попить — еще больше.
АКОП. Теперь наоборот — в таком коротком слове такое длинное содержание!
ТЕКЛЕ. Договорились?
КНЯЗЬ. Еще как договорились! Читай, сестра!
ТЕКЛЕ. Вай мэ, вай мэ!..
КАБАТО. А что я тебе говорила? Кто тебе такую невесту за гроши сосватает? Двести абазов с тебя!
КНЯЗЬ. Ты же говорила, что ни гроша не возьмешь.
КАБАТО. Мало ли что я говорила.
КНЯЗЬ. После свадьбы дам. Сегодня денег нет. Со вчерашних поминок ничего не ел. Помру и невесту не увижу. Тимоте, возьми корзину и на базар. Такое событие отметить надо.
ТИМОТЕ. Опять без денег? Не пойду, я знаю, что будет.
КАБАТО. Ничего, ничего. Идем, посмотришь, что будет.
КНЯЗЬ. Ну, ты довольна, сестра?
ТЕКЛЕ. Вано, я очень Хануму боюсь. Не женщина она — шайтан в юбке! Пьет — не закусывает, табак нюхает… Рука у нее тяжелая.
КНЯЗЬ. Ханума, Ханума, подумаешь Ханума!
ТЕКЛЕ. А ты помнишь, что она сделала с князем Цицишвили?
КНЯЗЬ. Что?
ТЕКЛЕ. Ни на ком потом жениться не мог!
КНЯЗЬ. Я ее не боюсь. А вообще-то мне терять нечего. Придет — прямо ей скажи: уехал князь в имение!
ТЕКЛЕ. Какое имение?! Имение иметь надо! Кого обмануть хочешь?
КНЯЗЬ. Ну тогда скажи… скажи…
(Музыка.)
ХАНУМА (поет). С той поры, как создан свет,
Лучше свахи в мире нет,
Я в работе день-деньской
Продолжаю род людской.
Как стола без тамады,
Как Арагви без воды,
Как базара без хурмы,
Свадьбы нет без Ханумы!
Грех одному пить,
Грех холостым быть,
Без подруги, без супруги
Грех на земле жить!
Будь ты молод или стар,
Подберу любой товар,
Подходящий по цене,
Ты спасибо скажешь мне.
Будь ты князь или купец,
Холостой или вдовец,
Будь тебе хоть больше ста –
Всех женю — пожалуйста!
Грех одному пить,
Грех холостым быть,
Без подруги, без супруги
Грех на земле жить!
Здравствуй, князь! Здравствуй, ваше сиятельство! Рада видеть тебя и сестру твою в здравии, а дом ваш — в благополучии. (Нюхает табак.) Апчхи!
ТЕКЛЕ. Будь здорова, Ханума!
ХАНУМА. Спасибо. О моем здоровии печется! А какой я сегодня сон видела! Будто везут тебя, князь, по Авлабару на черном катафалке, кони черные, попона черная, ты весь в черном и только на ногах у тебя белые гамаши! К чему бы это?
КНЯЗЬ. Действительно, к чему?
ХАНУМА. Он не знает… К женитьбе, дорогой!
КНЯЗЬ. А! Ты садись, садись, Ханума!
ХАНУМА. Некогда мне сидеть, дорогой — сваху ноги кормят! С твоей красавицей-невестой Гулико все лавки обегали, покупки к свадьбе сделали: фату у Адамяна, туфельки у Котрянца… Ты не забыл — смотрины сегодня. Гулико тебя к ужину ждет.
КНЯЗЬ. Не могу я сегодня, Ханума. Давай завтра. Сегодня у меня голова болит.
ХАНУМА. Ничего — на приданое взглянешь — сразу поправишься. И колечки есть, и овечки, и скакуны. И невеста не очень стара — сорок лет всего.
КНЯЗЬ. Ты же говорила — тридцать пять.
ХАНУМА. Где тридцать пять, там и сорок. Не на базаре мы, чтоб из-за мелочи торговаться. Вот бумага, подпиши контракт. Сейчас мы все узнаем!
КНЯЗЬ. На бумаге все написать можно. Думаешь, я не знаю: овцы съедены, ковры молью проедены, скакуны паршивые, бриллианты…
ТЕКЛЕ. …Фальшивые!
ХАНУМА. Так я и знала! Вот откуда ветер дует! То-то я видела у вашего дома Кабато! Она тебя научила. Это ее слова!
КНЯЗЬ. Я князь, я сам все решаю. Не хочу я на твоей невесте женится!
ХАНУМА. Ах вот как! На весь город меня опозорить хочешь! Мою Гулико осрамить? Бедная девочка этого дня пятьдесят лет ждала!
КНЯЗЬ. Как?! Уже пятьдесят! Слышишь, сестра?
ХАНУМА. Ты и такую у меня на коленях просить будешь, умолять будешь! А этой чертовке Кабато я все волосы повыдергаю! И тебе тоже! Твое счастье, что ты лысый!
ТЕКЛЕ. Как ты смеешь? Он князь!
ХАНУМА. А чихала я на таких князей! Апчхи!
Надо мною,
Ханумою,
Верх не брал еще никто!
Проучу я,
Растопчу я,
И тебя, и Кабато!
Эту тупицу,
Эту ослицу,
Вместе с тобою, старым ослом,
Так я прославлю,
Так я ославлю,
Что вас не пустят в собственный дом!
Нет, не рожден тот,
Кто мне заткнет рот,
Кто с самою Ханумою
Вдруг спорить начнет. (Уходит.)
КНЯЗЬ. Что делать, сестра? На какие смотрины идти?
ТЕКЛЕ. К Гулико не пойдешь — Ханума тебя со свету сживет. К Сонэ не пойдешь — чем долги платить будешь?
КНЯЗЬ. Что же выбрать? Гулико на ужин ждет, Микич — на обед. Ладно, как говорят французы, из двух бед выбираю обед!
Базар. Лотки с зеленью, фруктами, живой птицей, бочки с вином. Торговцы наперебой зазывают покупателей.
1-й ТОРГОВЕЦ ЗЕЛЕНЬЮ. Зеленый лобио, зеленый лобио!
2-й ТОРГОВЕЦ ЗЕЛЕНЬЮ. Кому зелень, кому зелень? Цицмати, болоки, мята, киндза!
ТОРГОВЕЦ ФРУКТАМИ (нараспев). Антоновский яблок — пять копеек! Антоновский яблок — пять копеек! Антоновский яблок — пять копеек! (Проходит.)
ТОРГОВЕЦ. Мацони! Мацони! Мацони! Мацони! (Проходит.)
ТОРГОВЕЦ ВОДОЙ. Воды кому надо — вода есть! Воды кому надо — вода есть! Воды кому надо — вода есть! (Проходит.)
ТОРГОВЕЦ РЫБОЙ. Сазан тоже есть! Сазан тоже есть! Ты посмотри, какой красавец! Сазан тоже есть! (Проходит.)
Появляется АКОП.
1-й ТОРГОВЕЦ ВИНОМ. Смотрите, кто пришел! Акоп Гургенович пришел!
Обратный проход торговцев.
ТОРГОВЕЦ ВИНОМ. Подходи, Акоп-джан, вина у меня отведай!
ТОРГОВЕЦ МЯСОМ. Смотри, какой барашек — утром еще бегал. Такой шашлык будет — язык проглотишь.
АКОП. Жирный очень, у меня язва.
ТОРГОВЕЦ МЯСОМ. Если у меня возьмешь, любая язва пройдет. Сам бы ел — денег нету.
ТОРГОВЕЦ ВИНОМ. Акоп-джан, вина отведай. Сам губернатор Воронцов-Дашков такого не пил.
2-й ТОРГОВЕЦ ВИНОМ. Не пил, потому что не вино у тебя — уксус. У меня отведай!
ТОРГОВЕЦ ВИНОМ. Я тебе покажу «уксус»!
АКОП. Тихо! Кончайте базар! У всех возьму. И вино возьму, и барашка возьму. Сегодня нам весь Авлабар накормить нужно. Микич Котрянц дочку замуж выдает. Весь Авлабар приглашаю.
Все ахают. Музыка.
ВСЕ ПОЮТ — ПЕСЕНКА ОБ АВЛАБАРЕ:
Над рекой стоит гора,
Под горой течет Кура,
За Курой шумит базар,
За базаром — Авлабар.
Бесконечный,
И беспечный, (припев 2 раза)
Шумный вечно,
Наш Авлабар.
ВСЕ. Поздравляем, дорогой!
ТОРГОВЕЦ ВИНОМ. Бесплатно все бери! Только хозяину скажи, у кого брал.
ТОРГОВЕЦ МЯСОМ. А ты, Акоп, когда женишься?
АКОП. Сказал же тебе — язва у меня. Зачем мне еще вторую. (Смех. Музыка.)
Входят КАБАТО и ТИМОТЕ.
ТИМОТЕ. Почем индейка, хозяин?
ТОРГОВЕЦ МЯСОМ. Индейку захотел! Ты сперва за курицу рассчитайся!
ТИМОТЕ. За какую курицу?
ТОРГОВЕЦ МЯСОМ. На прошлой неделе в долг брал.
ТИМОТЕ. Побойся бога! Какая курица, это же воробышек был!
ТОРГОВЕЦ МЯСОМ. Пока твой голоштанный князь долг отдаст, этот воробышек вот таким бараном станет. Проходи отсюда, проходи!
ТИМОТЕ. Почем твоя дыня, хозяин?
ТОРГОВЕЦ ФРУКТАМИ. Дыню захотел? А баклажан гнилой не хочешь?
ТИМОТЕ. Ты что?
ТОРГОВЕЦ ФРУКТАМИ. Иди, иди, пока я свою дыню об товй гнилой арбуз не разбил!
ТИМОТЕ. Я же говорил — ничего не дадут!
КАБАТО. Постой! Сейчас они по-другому заговорят. Эй, Акоп, что-то я забыла за кого ваша Сонэ замуж выходит?
АКОП. За его князя, Вано Пантиашвили!
2-й ТОРГОВЕЦ ВИНОМ. За самого князя Вано Пантиашвили?!
1-й ТОРГОВЕЦ ВИНОМ. Что ж ты сразу не сказал?
ТОРГОВЕЦ МЯСОМ. Подходи, дорогой, подходи, Тимоте-джан, курицу мою бери.
1-й ТОРГОВЕЦ ВИНОМ. За самого князя Пантиашвили!
АКОП. Раскудахтались! Подумаешь — князь! К нашей Сонэ русский генерал сватался!
1-й ТОРГОВЕЦ ВИНОМ. Почему ж она за генерала не вышла?
АКОП. Военная тайна! (Смех.)
АКОП уходит.
2-й ТОРГОВЕЦ ЗЕЛЕНЬЮ. Так это ты, Кабато, Сону Микичовну сосватала! Ай да сваха! Ай да молодец! Твое здоровье!
1-й ТОРГОВЕЦ ВИНОМ (наливает ей). Пей, пей, это бесплатно!
Вбегает ХАНУМА, толкает КАБАТО.
ХАНУМА. Вот ты где, негодная! На базар пошла людям хвастать? Молодую, красивую и богатую невесту сосватала! Ты попробуй, как я — кривую, косую и хромую! Смотрите, люди! Все смотрите — среди бела дня грабят! Кому дорогу перебегаешь? У кого клиентов отбиваешь? Я тебе сейчас все бока отобью, я из тебя такое чохохбили сделаю, что тебя даже в больницу не примут! (Музыка.)
ССОРА СВАХ.
ХАНУМА. Ты воровка!
КАБАТО. Ты чертовка!
ХАНУМА. Будешь вечно тлеть в аду!
КАБАТО. Как не лайся,
Не ругайся,
Прямо в рай я попаду!
ХАНУМА. Чтоб тебя в жены
Взял прокаженный,
Лысый, хромой и кривой бегемот!
КАБАТО. А вот тебя-то
Даже горбатый,
Даже безногий в дом не возьмет!
ТИМОТЕ. Помогите, разнимите,
Что стоите, вай, вай, вай!..
ВСЕ. Если женщины дерутся,
Лучше в драку не встревай!
ХАНУМА. Нет, не рожден тот,
Кто мне заткнет рот!
Кто с самою Ханумою
Вдруг спорить начнет!
ГИМНАЗИСТКА. Городовой! Где городовой?!
1-й ТОРГОВЕЦ ВИНОМ. Только что здесь был. Вино у меня пил.
ТОРГОВЕЦ МЯСОМ. Шашлык у меня ел.
ДАМА. Как драка — ни одного городового на базаре не видно!
КАБАТО. Ты уродка!
ХАНУМА. Ты селедка!
КАБАТО. Что пристала ты ко мне?
ХАНУМА. Дочь Котрянца,
Голодранцы,
Вам не видеть и во сне!
КАБАТО. Князя и Сону
С браком законным
Сможешь поздравить завтра сама!
ХАНУМА. Свадьбы не будет,
СЛЫШИТЕ, люди!
В этом клянется сама Ханума!
ТИМОТЕ. Помогите, разнимите,
Что стоите, вай, вай, вай!
ВСЕ. Если женщины дерутся,
Лучше в драку не встревай!
Ханума ставит ногу на лежащую на полу Кабато.
ХАНУМА. Нет, не рожден тот,
Кто мне заткнет рот!
Кто с самою Ханумою
Вдруг спорить начнет!
ХАНУМА. Ты уродка!
КАБАТО. Ты чертовка!
ХАНУМА. Будешь вечно тлеть в аду!
КАБАТО. Как не лайся,
Не ругайся,
Прямо в рай я попаду!
ХАНУМА. Чтоб тебя в жены
Взял прокаженный,
Лысый, хромой и кривой бегемот!
КАБАТО. А вот тебя-то
Даже горбатый,
Даже безногий в дом не возьмет!
ТИМОТЕ. Помогите, разнимите,
Что стоите, вай, вай, вай!
Свисток. Входит Городовой.
ГОРОДОВОЙ. Если женщины дерутся,
Лучше в драку не встревай!
ВСЕ (поют). Нет, не рожден тот,
Кто ей заткнет рот,
Кто с самою Ханумою
Вдруг спорить начнет!
Гостиная в доме Микича Котрянца. Котэ аккомпанирует Сонэ на рояле. Идет урок. В кресле сидит бабушка Ануш, она вяжет, то и дело поглядывая на них, борется с дремотой.
СОНА. Ла… ла… ла… (Сбивается.)
КОТЕ. Анкор э фуа.
СОНА. Ла… ла… ла… (Бабушка засыпает.) Баю-бай, баю-бай, ты, бабуля, засыпай… Ах, Коте, я должна вам сообщить…
КОТЕ. Луч надежды не погаснет,
Солнце выглянет из тьмы,
Если не было б несчастий,
Не ценили б счастья мы.
Но любовь всегда отыщет
Самый ценный в мире клад,
Кто не знал любви — тот нищий,
Тот, кто любит, тот богат.
Просыпается Ануш.
СОНА. Знаете что, Коте Луарсабович, лучше займемся декламацией.
АНУШ. Чем, чем займетесь?
СОНА. Декламацией. Это громкое чтение с выражением.
КОТЕ. Бабушка Ануш, вы бы пошли к себе, а то у вас голова заболит.
АНУШ. Я к выражениям привыкла. Когда Микич с приказчиками рассчитывается, тут такая декламация бывает! Начинайте!
КОТЕ. Как хотите. Мы прочтем с вами, Сона, драматический диалог в лицах, я буду читать за молодого графа, вы — за его кузину. (Читает.) «Графиня, я вчера в саду Булонском бродил средь статуй мраморных, холодных! И вдруг набрел на тихую беседку, увитую плющом и виноградом». А ты что хочешь мне сказать?
СОНА. «О, граф, а я бродила по Монмартру, и там, случайно, в лавке букиниста…»
АНУШ. Почему таким противным голосом разговариваешь?
СОНА. Так полагается, бабушка. «…и там случайно, в лавке букиниста, попались мне Овидия сонеты, которые читали вы когда-то». Сваха вчера приходила: меня хотят выдать замуж.
АНУШ. Что, что? Это там написано?
СОНА. Да, бабушка, написано, по-французски, — сказала графиня.
АНУШ. Ну что же, продолжайте.
КОТЕ. И в старой, маленькой беседке, одна лишь мысль меня терзала, а что со мною будет?
СОНА. Отец никогда не позволит мне выйти замуж за бедного учителя.
АНУШ. Подожди, подожди! Кто он — граф или учитель? Если он граф — почему он бедный? Если он учитель — почему он граф?
СОНА. Не знаю, бабушка, здесь так написано, по-французски.
КОТЕЭ. О… о… о…
АНУШ. Что такое?
КОТЕ. По-французски — сказал граф.
АНУШ. Дай сюда! (Смотрит в книгу.) По-французски. Не нравится мне эта декламация! (Садится на книгу.) Займитесь лучше танцами.
КОТЕ. Танцами, так танцами. Бабушка, пересядьте подальше, нам места не хватит для танцев.
АНУШ. На крестинах Сонны здесь сто человек кинтаури плясали.
КОТЕ. Мы будем танцевать не кинтаури, а вальс. Этот тане требует простора.
АНУШ. А Микич требует, чтобы я с Сонны глаз не спускала.
КОТЕ. Итак, вальс! (Музыка.) Родился он в Вене, а сейчас его танцует вся Европа. (Танцуют, глядя на бабушку, шепчутся.)
АНУШ. Что такое? (Коте и Сона замолкают, продолжают танец, остановились, Ануш колет Коте спицей, Коте вскрикивает.)
КОТЕ. Первая фигура: дама кладет кавалеру руку на плечо, а кавалер нежно обнимает даму за талию… (Обнимает Сону.)
АНУШ. Отпусти ее! Что ты делаешь, бесстыдник? (Ануш отводит Сону.) Ты эти фигуры на моей фигуре показывай!
СОНА. Бабушка!
АНУШ. Микич сказал — ни одного мужчины к тебе близко не подпускать.
КОТЕ. Я не мужчина — я учитель.
СОНА. Он — учитель.
АНУШ. Учитель… учитель… (Сонэ.) Выйдешь замуж — любые фигуры выделывай. Иди сюда, учитель, бери меня за талию. Что ты там ищешь?
КОТЕ. Простите, но у вас нет талии. Талии у вас нет!
АНУШ. Держись за то, что есть! (Музыка. Танцуют.)
КОТЕ. Танцуйте в такт, свободней шаг.
Сначала так, потом вот так.
АНУШ. Чуть-чуть помедленней, прошу!
КОТЕ. Теперь фигура номер пять,
Старайтесь медленно дышать.
АНУШ. А я и так едва дышу!
КОТЕ. Теперь фигура номер семь!
Она легко дается всем!
АНУШ. Хоть семь, хоть восемь — все равно.
КОТЕ. За пируэтом — пируэт,
Танцует вальс весь высший свет.
АНУШ. Какой там свет — в глазах темно.
Слышны голоса Микича и Акопа. Все вскакивают.
МИКИЧ. Ну, дочка, танцуй!
АНУШ. Танцы уже были.
МИКИЧ. А сейчас ноги сами от радости затанцуют! Знаешь, Сона, какого мы тебе жениха нашли? Дочка Адамяна локти кусать будет! Акоп, расскажи ей!
АКОП. Красивый, как нарцисс, стройный, как кипарис. Это если я на одном берегу Куры стою, а он на другом, а между нами туман.
МИКИЧ. Что?!
АКОП. Но если вблизи рассмотреть, есть, конечно, маленькие дефекты, ноги немножко кривые, зубы немножко вставные. Но это ничего — он сейчас все ремонтирует.
МИКИЧ. Молчать! Ты главное скажи — князь он!
АКОП. Князь. Князь.
МИКИЧ. Настоящий князь.
АКОП. Настоящий.
МИКИЧ. Слышишь, Сона, его сиятельство князь Вано Пантиашвили! (Сона в обмороке.) Что такое?
АНУШ. От радости, наверное. (Аккорд на рояле.)
МИКИЧ. А ты что?
КОТЕ. Ноги онемели. От радости, наверное…. Повторите, как его зовут — может, я ослышался?
МИКИЧ. Князь Вано Пантиашвили! Я и сам не верю — такой человек согласился. Сегодня смотрины, завтра свадьба. (Музыка.)
Был простым сапожником Микич,
Но сумел он многого достичь
Я на весь Тифлис свадьбу закачу,
Приходите все в гости к Микичу!
(Танец.) Я сейчас уезжаю в Гори. Примите, мама, князя как следует — по-французски: а ля фураж!
АНУШ. Что это такое?
АКОП. Это как лошади — стоя.
МИКИЧ. Учитель, на французский нажми. У князя первое условие — чтобы все по-французски было. Я поехал.
Микич и Акоп уходят. Музыка обрывается.
КОТЕ. Если б я знал! Если б я только знал! Я бы ни за что не вытащил его сегодня из грязи.
СОНА. Кого?
КОТЕ. Твоего жениха. Моего дядю.
СОНА. Дядя? Значит, ты тоже князь?
КОТЕ. Тоже. Только один из грязи в князи, а другой из князей в грязь.
СОНА. Зачем так говоришь? Мне не надо от тебя ни титулов, ни поместий. Я люблю тебя и готова уйти хоть на край земли.
КОТЕ. Дорогая, значит ты согласна?
СОНА. Согласна, Коте! Давно!
КОТЕ. Сегодня самый счастливый день моей жизни! Пусть я беден, но мы будем трудиться. Труд самое прекрасное приданое, которое нам дает жизнь. Я буду работать день и ночь, буду давать уроки…
СОНА. Только не молодым девушкам.
КОТЕ. Сегодня ночью, на рассвете, я приеду на коне и украду тебя! Мы тайком обвенчаемся в старом монастыре!
СОНА. Как это прекрасно!
КОТЕ. Потом мы сядем на коня и помчимся, знаешь куда?
СОНА. Куда?
КОТЕ. Никуда мы не помчимся. Чтобы украсть тебя, мне надо сначала украсть коня.
СОНА (поет). Солнца луч на небе ясном
Вдруг закрыли облака.
В жизни нам всегда для счастья
Не хватает пустяка.
КОТЕ. Как тут быть и что тут делать,
Не придумано людьми.
Есть любовь, так нету денег,
Деньги есть, так нет любви.
ВМЕСТЕ. Без любви белый свет,
Как без солнца рассвет,
Как костер без огня,
Как джигит без коня.
Слышны голоса Акопа и Ханумы. Сона упала на диван. Коте садится к роялю.
АКОП. Ну, куда идешь, Ханума? Сказано тебе — не нужна нам сваха. Сосватали уже Сону, смотрины сегодня.
ХАНУМА. Вот я и пришла на смотрины. Хочу на невесту посмотреть
АКОП. Смотри! Вот она, красавица наша, любимица моя. На моих руках родилась, на моих руках выросла.
ХАНУМА. Зачем обманываешь?! Не она это!
АКОП. Как не она?
ХАНУМА. Она кривая, косая и хромая должна быть.
КОТЕ. Кто это тебе сказал?!
ХАНУМА. А как же иначе! Разве такой нежной козочке нужен старый дохлый козел? Нет, не она это. До свидания.
СОНА. Постой, Ханума, не уходи! Не хочу я за князя выходить! Помоги нам!
АКОП. Что ты говоришь, девочка? Разве так можно? Твой отец уже князем договорился. Герб чеканщику заказал! И не вздумай мешать, Ханума! Я твои проделки знаю.
ХАНУМА. Эх ты! Говоришь — на руках росла, на глазах цвела. А теперь хочешь, чтоб завял цветок?
АКОП. Мне этот князь тоже, как корове папаха, нужен, как ослу бешмет, но я Микичу слово дал. Приказчик я. Что хозяин прикажет, то я и делаю.
ХАНУМА. Что он тебе приказал?
АКОП. Смотрины провести. Сейчас князь придет невесту смотреть.
ХАНУМА. Смотрины? Будут вам смотрины. Идем, доченька! Сама тебя одену, сама напудрю, сама надушу!
АКОП. Нет! Это Кабато должна делать, она сваха. Где она, бездельница? Кабато!!!
ХАНУМА. Зачем бедную женщину ругаешь? Может заболел человек, или несчастный случай — на базаре кто-нибудь побил. Я за нее все сделаю.
АКОП. Нет.
ХАНУМА. Коллеги мы, помогать друг другу должны.
АКОП. Коллеги? Ну, если коллеги… (Ушли.) Плох твое дело, учитель. (Коте берет папку и уходит.) А ты куда, учитель?
КОТЕ. Куда глаза глядят! Не могу я смотреть, как за княжеский титул будут продавать мою самую любимую… ученицу.
АКОП. Тебе и не надо смотреть. Иди помоги стол накрыть по-французски.
КОТЕ. По-французски?
АКОП. Когда твоя любимая ученица петь для князя будет, я тебя позову — аккомпани… аккопаниви… ну, вообще на этой штуке играть будешь. (Коте уходит.)
АНУШ. Приехал князь, приехал! Где Сона?
АКОП. Одеваться пошла. (Ануш уходит.) Сона, ты готова?
ГОЛОС СОНЫ. Платье выбираю. (Музыка.)
В гостиную входят князь и Тимоте.
КНЯЗЬ. Где невеста?
АКОП. Переодевается. С утра платье примеряет. Одно не нравится, другое не нравится — тебе хочет понравиться. Чтоб ты сдох, старый козел.
КНЯЗЬ. Что?
АКОП. Орел, орел вы, ваше сиятельство!
КНЯЗЬ. А сколько ей лет, Акоп?
АКОП. Шестнадцать. Как персик спелый, как лебедь белый! Увидишь — упадешь! И челюсть выпадет!
КНЯЗЬ. Что выпадет?
АКОП. Не каждой честь выпадет, говорю, за такого орла замуж выйти. Противная твоя рожа!
КНЯЗЬ. Что?
АКОП. Роза, говорю. Невеста твоя — как роза.
КНЯЗЬ. Ну, что же ее так долго нет? Где она?
АКОП. Не торопись, князь! В жизни никогда не надо торопиться! (Музыка. Акоп поет.)
Кто пешком, а кто в карете,
С юных лет.
Все спешат на этом свете
На тот свет.
Бедный — богатый,
Вдовый, женатый –
Всё равно:
Нам за оградой
Встретится рядом
Суждено.
Наша жизнь, как день весенний,
Коротка.
От крестин до погребенья
Два шага.
Чем понапрасну
Жизнь ежечасно
Торопись,
Лучше достойно,
Тихо, спокойно
Чачу пить.
КНЯЗЬ. И все же поторопи невесту, дорогой! Сердце от волнения запирает.
АКОП. Сона, голубка моя, ты готова?
ГОЛОС. Готова! (Музыка.)
АКОП. Вот она!
Появляется Ханума в платье невесты, она закрыта фатой. Она слегка прихрамывает на одну ногу. Войдя, обращается к Тимоте.
ХАНУМА. Бонжур, мон прэнс, бонжур! Как я рада вас видеть! Всегда рада! Тужур! (К Акопу.) Молчи! (К Тимоте.) Я приятно удивлена — по рассказам моей свахи я представляла вас седым почтенным старцем — и вдруг такой приятный сюрприз! Такой молодой и уже князь!
ТИМОТЕ. Да не я князь — вот князь!
ХАНУМА. Пардонэ, ваше сиятельство! Что же вы стоите? Садитесь, господа!
Прихрамывая еще сильнее, подходит к креслу, князь наблюдает за ней, она садится.
КНЯЗЬ. Тимоте, да она, кажется… нет, показалось.
ХАНУМА. Прошу. (Князь садится.) Да, вы знакомы с Акопом? Это наш приказчик, дальний родственник и близкий друг… Ну, что ты онемел, Акоп? От горя, наверное? Не хочешь расставаться со своей милой Сонной? (Князю.) На руках у него росла, на глазах цвела. Ты ведь хочешь счастья своей Сонэ?
АКОП. Хочу!
ХАНУМА. Тогда подведи меня к князю, я хочу рассмотреть его поближе. (Подходит к князю, откидывает вуаль, князь падает.)
АКОП. Что с ним?
ТИМОТЕ. Ты же говорил: увидит невесту — упадет.
Тимоте приводит князя в чувство.
ХАНУМА. Что с вами, князь?
КНЯЗЬ. Ничего… Просто жарко сегодня.
ХАНУМА. Да, да, такой жары не было с 1713-го года.
КНЯЗЬ. С какого года?
ТИМОТЕ. С 1713-го.
ХАНУМА. Чем же мне вас развлечь? О! Я, кажется, придумала! Вы любите романсы?
КНЯЗЬ. Но, но, же не зем па!
ХАНУМА. Ясно, любит! (Акопу.) Позови учителя.
АКОП. Учитель! (Входит Коте.)
КНЯЗЬ. Коте!? А ты что здесь делаешь?
КОТЕ. Ваше невеста, дядя, моя ученица. Моя самая любимая ученица. Я учил ее музыке, танцам, хорошим манерам, я отдал ей всю душу, все сердце, а она… (Ханума открывает ему свое лицо.) Ты?!
ХАНУМА. Ты что не узнал меня? (Князю.) Стоит девушке сделать прическу, надеть красивое платье и она становится неузнаваемой. Играй романс.
КОТЕ. Какой
ХАНУМА. Любой. (Начинает петь, дико завывая.)
О фор сэ лой
Кэ ля нима
Солинга нэту мульти
Солинга нэту мульти.
Го дэа со вэнтэ пинджерс
Дэ суой кольориоккульти
Дэ суой кольориоккульти.
КНЯЗЬ. Идем, Тимоте. Я домой хочу.
АКОП. Подожди, князь, опять торопишься! Или голубка наша не понравилась?
КНЯЗЬ. Кривая с одного боку.
АКОП. Ну и что, а ты с другого боку с ней ходи! Какие ручки, какие ножки!
КНЯЗЬ. Одна нога короче другой!
АКОП. Зато другая длиннее. И это заметно, когда она ходит. Когда стоит, сидит и лежит совсем не заметно. А как глазки!
КНЯЗЬ. Слепая на один глаз!
ХАНУМА. Князь, при таком большом приданом, может быть у меня один маленький недостаток?
КНЯЗЬ. Один? Маленький недостаток? Не нужно мне вашего приданого. Ноги моей здесь не будет! Идем, Тимоте!
ХАНУМА. Князь, куда вы? Я еще не все вам показала. Я танцевать буду. Учитель, играй! (Коте играет.) Акоп, помогай! (Танцуют.)
АКОП (поет). По улице я шлялся.
Вдруг вижу — дама.
Я с нею поравнялся,
Сказал ей прямо:
«Мадам!»
ХАНУМА. Девица!
АКОП. Свободны?
ХАНУМА. Как птица!
АКОП. Не верю!
ХАНУМА. Напрасно!
АКОП. Пойдемте?
ХАНУМА. Согласна!
Лихо отплясывают танец.
КНЯЗЬ. Тимоте, унеси меня отсюда!
Тимоте уносит князя, Акоп и Коте весело смеются.
КОТЕ. Ай да Ханума! Ай да актриса!
АКОП. Когда ты французский выучила?
ХАНУМА. Сваха все должна уметь. Если мне завтра китайца женить надо будет, я китайский выучу.
Вбегает Сона.
СОНА. Спасибо тебе, Ханума! (Целует ее.)
КОТЕ. Дай и я тебя поцелую!
АКОП. Невеста от радости целует, что старику не достанется, а ты, учитель, зачем?
ХАНУМА. Что невеста ему останется. Разве не видишь — любит он ее.
АКОП. Ханума, как ты догадалась?
ХАНУМА. Слово такое знаешь по-французски — интуиция?
КОТЕ. Помоги нам, Ханума!
ХАНУМА. Сперва я князя должна на своей Гулико женить, потом вами займусь. Идите, мне переодеться надо. И так я в невестах засиделась.
Коте и Сона уходят, Ханума идет, прихрамывая.
АКОП. Теперь уж не надо хромать. (Хочет уйти.)
ХАНУМА. А ты куда? Помоги мне! Ну, что ты две пуговицы расстегнул на третьей остановился? Рук у тебя что ли нет?
АКОП. Есть. И руки, и ноги, и все остальное. Мужчина я все-таки.
ХАНУМА. Ты мужчина, да я не женщина. Сваха я. Для меня все равно — что мужчина, что женщина, как для купца — что мужской отрез, что дамский — лишь бы подороже с рук сбыть. Ну, а если ты мужчина, почему до сих пор не женат?
АКОП. Мне свобода дороже. Женатый мужчина, все равно, что птица в клетке. И не родилась еще та женщина, которая Акопу понравится. Чтоб не старая была, но и не очень молодая. Скромная, но не робкая, стройная, но не тощая… (Ханума нюхает табак, чихает.) Да! И чтоб, не дай бог, табак нюхала, как ты. И самое главное — чтобы умная была. Но не умней меня. (Толкнул Хануму плечом, она его кокетливо оттолкнула.)
ГОЛОС АНУШ (за сценой). Кончились смотрины, уехал твой князь, Кабато!
АКОП. Кабато!
ХАНУМА. Интересно, что она теперь придумает!
Ханума повязывает большой платок и садится на пол в стороне. Вбегает Кабато.
КАБАТО. Где невеста?
АКОП. Там. Рыдает. Не понравилась она князю.
КАБАТО. Как не понравилась? Наша Сона не понравилась?
ХАНУМА. Ква… ква… ква…
КАБАТО. Это что такое?
АКОП. Это…
ХАНУМА. Прабабушка я…
АКОП. Прабабушка эта на свадьбу из деревни приехала, правнучку поздравить, а свадьбы не будет. Не понравилась она князю.
КАБАТО. Наша Сона не понравилась?
ХАНУМА. Ква… ква… ква…
КАБАТО. Что квакаешь, старая, будет свадьба, сдохну, а будет! (Убегает.)
ХАНУМА. Будет свадьба, Кабато! Только не та, какую ты хочешь, а та, какую Ханума хочет! (Музыка.)
С той поры, как создан свет,
Лучше свахи в мире нет.
Я в работе день-деньской
Продолжаю род людской.
Как стола без тамады,
Как Арагви без воды,
Как базара без хурмы,
Свадьбы нет без Ханумы.
Грех одному пить,
Грех холостым быть.
Без подруги, без супруги,
Грех на земле жить!
Будь ты молод или стар,
Подберу любой товар,
Подходящий по цене,
Ты спасибо скажешь мне.
Будь ты князь или купец,
Холостой или вдовец,
Будь тебе хоть больше ста –
Всех женю — пожалуйста!
Коте и Сона подпевают Хануме. Все танцуют.