Примечания

1

Спят и видят сны – восходит к словам из трагедии У. Шекспира «Гамлет», 3, 1: «Уснуть… и видеть сны?» Перевод Б. Пастернака.

2

См. сказку «Рикки-Тикки-Тави» из «Книги Джунглей» Р. Киплинга.

3

Из «Отцов и детей» И. Тургенева.

4

Установившаяся русскоязычная форма цитаты из «Фауста» И. Гете

5

Цитата из «Золотого ключика, или Приключений Буратино» А. Н. Толстого

6

Церковнославянский текст Евангелия от Луки (4, 23).

7

Частушка:

Хорошо тому живётся, у кого одна нога,

Сапогов немного надо и порточина одна.

8

Старец Зосима – цитата и персонаж из романа Ф. Достоевского «Братья Карамазовы»

9

«ходить опасно» – церковнославянский текст Послания к Ефесянам (5, 15). Смысл — поступать осторожно.

10

Альзо шпрахт Римайер… — Так говорил Римайер. (Перефраз заглавия книги Ф. Ницше «Also sprach Zaratustra» – «Так говорил Заратустра»).

Загрузка...