Симпсон медленно говорил в телефонную трубку. Его слова были заранее написаны на бумаге. На случай малейшего отклонении от сценария Стоун приставил к его виску пистолет.
— Картер, они требуют встречи, — сказал Симпсон натянутым голосом.
— Ты о чем? — раздраженно отозвался Грей. — Кто требует? Почему?
— Ты сам знаешь «кто»!
— Тогда скажи им, что если этот разговор записывается, я желаю им всяческих успехов при попытке его использовать.
— Чтоб тебе провалиться, Картер! Меня похитили!
— Ну хочешь, я наберу девять один один? Кстати, ты не подскажешь, где тебя держат?
— Они говорят, будто у них есть то, чего ты хочешь.
— Ах даже так?
— Им известно про Дэвида.
— И опять-таки я с грустью вынужден констатировать, что ни черта не понимаю из того, что ты говоришь.
— У них приказы за моей подписью! Те самые! Это-то ты понимаешь?!
— Не-а.
Симпсон гневно заявил:
— Картер, приказы утверждал ты!
— Я вновь не понимаю, о чем идет речь, но готов пойти на обмен.
— Да! Да! Меня на мальчишку!
— Нет. Мальчишку на бумажки.
— А я?!
— В смысле?
— Они мне голову свинтят!
— Печально слышать. Впрочем, ты и так уже прожил долгую и насыщенную жизнь. Итак, где пройдет обмен?
— Сукин сын!
Стоун отобрал трубку у Симпсона.
— Мы перезвоним и укажем место и время. А Симпсона добавим сверху в качестве бонуса. На кой ляд он мне сдался?
— Джон, я рад слышать твой голос. Ты хоть представляешь, как сильно ты начал мне мешать?
— Похоже, это я сделал целью своей жизни.
— Надеюсь, ты не устроишь там засаду?
— Тебе придется пойти на риск… также как и мне, между прочим.
— А если я не приеду?
— Тогда приказы на устранение Андропова и Черненко попадут в руки пяти человек из Вашингтона, ни одного из которых ты не можешь назвать своим другом. А потом мы отойдем в сторонку, пока уважаемый сенатор будет сдавать тебя с потрохами, чтобы спасти самого себя. Думаю, он прекрасно проявит себя в кресле свидетеля.
— Ты веришь, что кого-то сейчас интересует такая древность?
— Ладно. Если считаешь, что это все быльем поросло, можешь вообще не приезжать. Я разошлю документы кому надо, и мы посмотрим, как лягут фишки. Будь здоров, Картер, не кашляй.
— Стой!
Прошло несколько секунд полного молчания.
Наконец Стоун сказал:
— Кажется, я оглох. Ни черта не слышу.
— Ты где достал эти приказы?
— Какая тебе разница? Роджер их видел. И, судя по выразительной бледности его задумчивой морды, я бы сказал, что эти бумажки весят очень и очень много.
— Он всегда был склонен возбуждаться по пустякам. В отличие от нас с тобой. Ну да ладно, Джон, если ты действительно готов пойти на сделку, тебе придется подбросить мяса в суп. Я хочу исходник той записи, что ты сделал в инциденте с «Убийственной горкой».
— Руки прочь.
— О, нет-нет, дружок. Ты мне всю карьеру изгадил. Выкладывай оригинал. И не утруждайся копиями. Наша технология тут же определит, что к чему.
— А если я не соглашусь?
— Мне ведь не нужно озвучивать последствия?
Стоун бросил взгляд на Финна.
— Ладно. Я еще перезвоню и назову место и время. Приедешь туда лично, или все по нулям.
— В таком случае я хотел бы сам выбрать место встречи.
— Именно поэтому решать буду я. И еще: если с Дэвидом Финном что-то случится, ты живым оттуда не уйдешь.
— Джон, ты уже одряхлел. Зато со мной будет полсотни человек, которые столь же ловки, как и ты в свое время.
— Вычеркни одного. Месяц назад я пересекся с одним из твоих «ловких» подручных. Бывший «трехшестерочник», переквалифицировавшийся в шпиона.
Грей молча положил трубку и смахнул со лба каплю пота.