Глава 11

Ее пробуждение было чудовищным. Голова нещадно раскалывалась, словно по ней стучали тяжелым молотком. Медленно открыв глаза, Бетани поморщилась. Любое движение было сродни пытки.

Где она находится? Что это за место? Последнее из того, что Бетани могла вспомнить, как молодой светловолосый мужчина, Ирвин Кирк, схватил ее. Его имя неожиданно промелькнула в ее уплывающем сознании, там, на улице, под проливным дождем. Бетани хорошо знала его младшую сестру, Алетту, с которой она училась в школе для девочек миссис Хэндрикс. Что брат Алетты задумал? Зачем он привез ее сюда?

Приподнявшись, она села на кровать и осмотрелась по сторонам. Бетани находилась не в Бэзил-Холле, и не в особняке у Уилбергов! Она оказалась в незнакомой комнате. Здесь было темно, и ощущался отвратительный запах пыли. По всей видимости, здесь давно никто не бывал.

Кровать, на которой сидела Бетани, была застелена темно-коричневым бархатным покрывалом, а сверху лежала гора маленьких декоративных подушечек. Возле большого окна, занавешенного портьерой цвета горького шоколада, стояло неуклюжее деревянное трюмо. Рядом с ним располагался маленький стульчик, все того же темно-коричневого оттенка. На полу лежал ворсистый ковер в цвет покрывала на кровати.

В комнате было довольно мрачно и сыро, как раз под стать состоянию Бетани. По крыше дома продолжал барабанить дождь.

Бетани поднялась с кровати и не торопясь подошла к двери. Покрутив металлическую ручку, и та издала жалобный стон. Конечно же, дверь оказалась прочно заперта на замок!

Стремительно подойдя к окну, она выглянула наружу. Второй этаж. Не так уж и высоко, но что там внизу, под окнами, скрывала темнота? Тяжело вздохнув, Бетани решила оставить попытки выбраться через окно. Она оказалась в самой настоящей ловушке!

Когда за дверью послышались шаги, девушка вся похолодела от ужаса. Лязгнул железный замок, и, с легким скрипом, дверь отворилась. На пороге комнаты появилась ухмыляющаяся физиономия Ирвина.

— Мисс Бетани! Вы здесь отлично смотритесь, прямо как хозяйка этого дома! — неприятно захихикал Ирвин, проходя в комнату.

— Мистер Кирк, извольте объясниться! По какому праву вы привезли меня сюда? Вы, видимо, совсем забыли о правилах приличия! Я требую, чтобы вы немедленно отпустили меня! — приказала Бетани. Ее громкий голос слегка дрожал, то ли от страха, то ли от возмущения.

— О, не волнуйтесь, моя дорогая! Я непременно вас отпущу! Когда придет время… — загадочно улыбнувшись, ответил ей Ирвин.

— Что вы имеете в виду? Я требую, что бы вы отпустили меня немедленно! Иначе, я все расскажу моему опекуну, мистеру Далтону! Когда он узнает о ваших проделках, то… — начала Бетани, но, не дослушав ее гневную тираду, Ирвин быстро подошел к девушке и с силой вцепился пальцами в ее хрупкие плечи.

— О том, что вы находитесь здесь, вместе со мной, скоро узнает весь Лондон, моя милая! — Ирвин скривил в усмешке рот. — И тогда, ваше добропорядочное имя будет уже не таким чистым. И даже ваш… опекун не сможет его обелить! Но я, как истинный джентльмен, обещаю жениться на вас!

На слове «опекун» его лицо брезгливо скривилось, будто он увидел что-то мерзкое.

— Что? Да я ни за что на свете не выйду за вас! — воскликнула Бетани, едва не задохнувшись от возмущения. И отвращения.

— Боюсь, моя дорогая, что у вас не останется выбора! Или вы думаете, найдутся еще желающие взять вас обесчещенную в жены? Да вас не пригласят ни в один приличный дом в Лондоне после этого скандала! — четко произнес Ирвин, чтобы до Бетани дошел смысл его слов.

— Так вот, что вы задумали! — осознание ледяной волной обрушилось на нее.

Поняв гнусный план Ирвина, Бетани стала вырываться из его железной хватки. Но мужчина держал ее крепко, сильно сжимая плечи своими пальцами. На нежной коже наверняка останутся следы от его рук, но это меньше всего сейчас волновало девушку. Их силы были не равны, а это значит, что он сможет осуществить задуманное!

— Ну-ну, моя милая! Не сопротивляйтесь! Все пройдет наилучшим образом! — насмехаясь над ее жалкими попытками вырваться, проговорил Ирвин. Не выпуская девушку из рук, он стал подталкивать ее в сторону кровати.

— Нет! Пустите! Пустите меня! — вырывалась Бетани, когда он уже почти дотащил ее до пыльной кровати. Неизбежность предстоящего ей унижения заставило ее сердце трепыхаться. Соленые слезы застилали глаза, мешая разглядеть наглую ухмылку ее мучителя.

Она полетела спиной на кровать, когда Ирвин с силой толкнул ее. Он уже приготовился навалиться на нее сверху, но звук разбившегося стекла, который донесся откуда-то снизу, заставил его остаться на месте. Бросив на Бетани угрожающий взгляд, Ирвин попятился к массивной двери, а уже через мгновение вышел из комнаты, предусмотрительно закрыв ее на замок.

* * *

Хэйл мчал во весь опор через мокрые улочки Лондона, и смог быстро добраться до Гровер-сквер. Особняком тетки Ирвина оказался старинный двухэтажный дом, возведенный из серого камня, за которым, по всей видимости, уже довольно давно никто не следил. Дом был погружен в кромешную темноту. Во дворе тоже не было ни одного источника света.

Спешившись, Хэйл прошел вглубь двора и остановился возле входной деревянной двери. Дернув ее на себя, он убедился, что она заперта на засов изнутри. Вокруг стояла оглушительная тишина, нарушаемая лишь шумом дождя. Судя по всему, здесь никого не было. Бросив последний взгляд на окна второго этажа, Хэйл развернулся, чтобы уйти. Вдруг, откуда-то изнутри двора послышалось лошадиное ржание. Обойдя дом по периметру, он обнаружил небольшую карету, оставленную кем-то возле черного хода.

Он сразу же признал это непримечательное средство передвижения. Значит, Ирвин сейчас здесь. Проверив черный ход, который, как назло, тоже оказался запертым, Хэйл вернулся к парадному крыльцу. От времени оно пришло в неприглядный вид. На его стук никто не открыл. Да он и не надеялся, что откроют. Подняв тяжелый камень, что валялся недалеко от полуразрушенного крыльца, Хэйл размахнулся и разбил им окно возле двери. Звон осколков, разлетевшихся во все стороны от окна, разнесся по всему дому, нарушая тишину. Дальше он щелкнул щеколдой, что сдерживала оконную раму, и отворил настежь окно. Проникнуть внутрь для него не составило большого труда, и вот Хэйл был уже на первом этаже дома тетки Ирвина. Маленькие осколки тихо скрипели под подошвой его ботинок.

Сверху, на втором этаже, послышались торопливые шаги, и спустя некоторое время перед ним показался Ирвин. Он был всклокочен. И заметно нервничал. Его опухшее от вечного пьянства лицо выражало негодование, а крылья носа яростно раздувались.

— Ты что это здесь устроил? — затрясся он от злости.

— Где мисс Палмер? — холодным тоном осведомился Хэйл.

— Какая, к черту, мисс Палмер? — слишком быстро ответил Ирвин, выдавая себя с потрохами.

— Лучше не шути со мной, Ирвин!

— Тебе стоит убраться отсюда, Хэйл!

— Я не уйду без мисс Бетани! — прорычал Хэйл и двинулся на Ирвина, сжав кулаки. Внезапно до его слуха донесся едва различимый крик. Кричала женщина. Хэйл точно знал, кому принадлежит этот голос. С гримасой отвращения на лице Ирвин посмотрел наверх, а затем перевел полный ненависти взгляд на Хэйла.

— Слишком поздно, приятель! — усмехнулся он. — Ей теперь не отмыться от позора!

— Ах ты жалкий ублюдок! — с этими словами Хэйл со всего размаху заехал по надменной физиономии Ирвина, повергая противника наземь. Видимо, удар пришелся точно в челюсть, и Ирвин, словно тряпичная кукла, без сознания завалился на пол.

Переступив через его бесчувственное тело, Хэйл вбежал по лестнице на второй этаж и поспешил на звуки голоса Бетани. В ее тихом крике было столько мольбы и отчаяния, что Хэйлу с невероятной силой захотелось вернуться вниз и врезать Ирвину еще раз! Но жалобный зов о помощи, звучавший откуда-то из-за дверей наверху, манил его сильнее.

Здесь, на втором этаже вдоль коридора, располагалось множество комнат. В какой именно была Бетани? Заметив, наконец, в замке одной из дверей торчавший ключ, он бросился туда. Проворно отворив дверь, Хэйл распахнул ее настежь, и увидел перед собой мертвенно-бледное лицо Бетани, которая словно осиновый лист на ветру, тряслась от страха. Увидев, что перед ней стоит Хэйл, Бетани, с всхлипами, доверчиво бросилась в его объятия.

— О, мистер Далтон! — разрыдалась она, едва оказавшись в его руках.

— Что он успел сделать, Бетани? — глухо спросил Хэйл, поглаживая ее по голове. Он так боялся услышать ее ответ, но в то же время ему было жизненно необходимо знать.

— Ничего! Он не успел… — новые рыдания заглушили ее слова, а Хэйл, наконец, смог нормально дышать. Волна облегчения прошлась по его напряженному телу.

— Все, все, милая! Все уже прошло! Я больше не дам тебя в обиду! — нежно шептал он ей на ушко, крепко прижимая к себе всхлипывающую Бетани. Сейчас, держа ее в своих руках, он чувствовал, такую небывалую нежность к этой девушке. Золотой цветок под названием любовь уже давно расцвел в его сердце, но Хэйл упорно отрицал это. Но больше не мог!

Когда ее слезы иссякли, Бетани подняла на Хэйла свои заплаканные глаза и прошептала:

— Увезите меня отсюда, мистер Далтон!

— Непременно, мисс Бетани! — нежно погладив ее по щеке, ответил Хэйл. Она не отпрянула от его прикосновения, и Хэйл, взяв ее за руку, повел Бетани вниз.

Они прошли мимо все еще не пришедшего в чувства Ирвина, который растянулся на полу, и вышли через парадную дверь. Его запряженная карета ожидала их возле дома, и резвые скакуны нетерпеливо били копытами, готовые немедленно пуститься в обратный путь. Усадив Бетани внутрь, сам Хэйл взобрался на кóзлы и, карета понесла их в сторону Бэзил-Холла.

О том ужасном происшествии Бетани старалась больше не вспоминать. Ирвина Кирка позже нашли в особняке его тетки. Не выдержав разорения и грядущей бедности, он пустил себе пуля в лоб.

В отношениях Хэйла и Бетани с тех пор что-то переменилось, будто сломалась какая-то невидимая преграда, некогда разделявшая их. Бетани больше не сторонилась Хэйла, и, ему даже казалось, что ей было спокойнее в его обществе.

С каждым днем, что они проводили в компании друг друга, его любовь к Бетани крепла все сильнее. Но вот чувствовала ли девушка то же самое, что и он? Хэйл не знал. И это незнание терзало его.

Его мучение было прервано в один из ноябрьских дней, когда Хэйл получил письмо из Нового Орлеана.

Отправителем данного письма являлся его отец, Найджел Далтон. Он выражал надежду, что Хэйл успешно решил все свои дела, которые вынудили его спешно отправиться в Лондон, и настоятельно просил Хэйла, (новоиспеченного герцога Одлонского!) в срочном порядке вернуться домой. Возникли некоторые вопросы в компании «Далтон Корп», которые требовали его незамедлительного присутствия здесь, в Новом Орлеане.

Хэйл сидел в просторной библиотеке Бэзил-Холла, читая только что полученное письмо. С наследством он все уладил, но вот, что касается мисс Бетани…

Вопрос с ее замужеством оставался до сих пор открытым. После того ужасного случая с Ирвином, они словно заключили молчаливое соглашение и больше не говорили о свадьбе.

Легкие шаги, раздавшиеся в библиотеке, вывели его из тревожных мыслей. Оторвавшись от письма, Хэйл заметил у стеллажа с книгами Бетани. Выбрав нужную ей книгу, она уже собиралась покинуть библиотеку со своей драгоценной ношей. Заметив Хэйла, сидевшего в кресле около окна, она остановилась.

— Мистер Далтон! Простите, я не знала, что вы здесь! — улыбнувшись, произнесла девушка.

— Ничего, я уже ухожу. Можете полностью располагать библиотекой, — ответил Хэйл, поднимаясь со своего места. На его лбу залегла небольшая складка, выдавая тревогу.

— У вас все в порядке, мистер Далтон? — поинтересовалась Бетани, всматриваясь в его напряженное лицо. За последние несколько недель, она уже успела довольно хорошо узучить Хэйла, и сейчас видела, что его определенно что-то беспокоит.

— Да, все хорошо. Просто настало то время, когда мне нужно вернуться домой. В Новый Орлеан. Я уладил здесь все вопросы, ради которых прибыл в Лондон. Ну, почти… Да и отцу нужна помощь в делах компании, — отозвался Хэйл, подходя к Бетани.

— О… — Это все что смогла выдавить из себя девушка. — Что ж, тогда желаю вам доброго пути, мистер Далтон.

— Благодарю, мисс Бетани. Вы можете и дальше оставаться в Бэзил-Холле. Я распорядился, чтобы дом оформили на ваше имя. Теперь вы хозяйка этого поместья, — сглотнув, сказал Хэйл.

Услышав его слова, Бетани снова смогла только растерянно произнести:

— О!..

Кивнув ей, Хэйл развернулся и уже собирался выйти из библиотеки, но неожиданно задержался на пороге, будто собираясь с духом. Затем он снова вернулся к Бетани. На его лице застыла маска полной решимости.

— Мисс Бетани, я не стану вас принуждать к этому браку. Я не приказываю, но прошу вас стать моей женой! И если в вашем сердце нет и капли той любви, что я испытываю к вам, то умоляю, не терзайте меня, и просто скажите, что мне не на что надеяться! — выпалил Хэйл на одном дыхании.

Бетани в изумлении смотрела на Хэйла и не могла вымолвить ни слова. Приняв ее молчание за отказ, Хэйл снова кивнул и бесцветным голосом проговорил:

— Что ж, не смею больше отнимать у вас время!

Когда его понурая фигура стала удаляться в сторону двери, Бетани окликнула его:

— Мистер Далтон, вы задали мне вопрос и, не дождавшись ответа, просто уйдете?

Подойдя к Бетани, Хэйл с надеждой вглядывался в ее глаза, ожидая ответа, как невиновный ожидает оправдательного приговора.

— Я согласна, мистер Далтон! Я люблю вас!

* * *

Две недели спустя, Лондон, 1791 год.

— Мистер Оррел, сказать честно, вы меня очень удивили, когда попросили о встрече. Я думала, что с формальностями уже давно покончено! — улыбнувшись, проговорила Бетани, расположившись на мягком диване в гостиной.

— Миссис Далтон, во-первых, примите мои искренние поздравления! Но, как вы понимаете, я здесь не только ради них. Дело все в том, что мистер Лоренс оставил для вас письмо, и велел вручить его вам, только после того, как вы сочетаетесь браком, — озвучил цель своего визита мистер Оррел, передавая в руки Бетани конверт.

— Вот как! — удивилась Бетани.

Когда поверенный покойного мистера Лоренса, мистер Оррел, попросил ее о встрече, она даже не могла предположить, для чего ему это понадобилось. Может, остались какие-то неразрешенные вопросы? Тогда это нужно решать с Хэйлом, а уж точно не с ней!

Оставшись одна в гостиной, Бетани распечатала конверт. Ее губы тронула легкая улыбка, когда она увидела такой знакомый подчерк мистера Палмера, написавшего это письмо. Стоило ей приступить к чтению, как ровные строчки поплыли перед ее глазами, подернутыми пеленой слез.

'Моя дорогая Бетани!

Когда ты получишь это письмо, то, я уверен, будешь уже счастлива в браке. Я специально оставил такие распоряжения моему поверенному мистеру Оррелу, чтобы ты ни в коем случае не упрекнула меня в сводничестве!

Возможно, когда зачитывали завещание, ты могла рассердиться на меня из-за его содержания. Ты негодовала и спрашивала, почему я назначил опекуном именно этого человека, моего двоюродного племянника Хэйла Далтона?

Все очень просто! Я знаю тебя и знаю его. Вы всегда мне представлялись двумя половинками одного целого. То, чего никогда не было у него, в достатке имеется у тебя, моя милая, и то, чего так не доставало тебе, с лихвой имеет Хэйл.

И сейчас, (я почти уверен в этом!) ты зовешься не иначе как миссис Далтон. Я знаю, что вы будете счастливы с Хэйлом, так же как я был счастлив с твоей мамой!

С любовью к тебе, Лоренс Палмер'.

Загрузка...